ÖKO-LAVAMAT 62600 La lavatrice che protegge l’ambiente Informazioni per l’utente
Egregia cliente, Egregio cliente, La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima dell’uso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine del paragrafo “Sicurezza”. Conservi queste informazioni per una successiva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Indice INDICE Istruzioni per l’uso ......................................... 6 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consigli ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ammollo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risciacquo delicato separato/inamidatura/ impregnazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risciacquo separato .
Indice Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Collegamento dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione consentita dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scarico dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI PER L’USO 1 Sicurezza La sicurezza degli apparecchi elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarVi riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza. Prima della prima messa in servizio • Osservare le “Istruzioni di installazione e collegamento” riportate più oltre nel presente manuale.
Istruzioni per l’uso necessario svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e deporlo a terra. Sicurezza dei bambini • I componenti dell’imballaggio (p.e. fogli, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini. • Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi all’uso degli elettrodomestici.
Istruzioni per l’uso • Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro del portello di immissione si surriscalda. Non toccare! • Prima di effettuare lo svuotamento di emergenza e prima di pulire la pompa della liscivia occorre lasciare raffreddare la liscivia. • Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi flessibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scossa elettrica e di perdite d’acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla lavatrice.
Istruzioni per l’uso 2 Consigli ambientali • Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di prelavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l’ambiente!). • La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si sfruttano le quantità di carico indicate. • Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della quantità di detersivo raccomandata.
Istruzioni per l’uso Descrizione dell’apparecchio Vista frontale Pannello di comando Portello di immissione con maniglia Sportellino davanti alla pompa della liscivia Cassetto per il detersivo e ammorbidente o additivi profumati Targhetta di identificazione (dietro il portello di immissione) Piedini avvitabili (regolabili in altezza) Cassetto per detersivo e additivi profumati 10 k Detersivo di prelavaggio/ Detersivo di ammollo oppure anticalcare l Detersivo di lavaggio (in polvere) ed eventuale
Istruzioni per l’uso Pannello di comando Tasto velocità di centrifugazione/ NO CENT. FINALE Comando di selezione del programma Tasto di avvio posticipato Comando di selezione della temperatura Tasti per il tipo di biancheria Tasto ACCESO/SPENTO Comando di selezione del programma Con il comando di selezione del programma si imposta il tipo di ciclo di lavaggio.
Istruzioni per l’uso RISCIACQUO (SPÜLEN, RINCAGE) Risciacquo separato, adesempio per il risciacquo di capi lavati a mano (centrifuga in funzione del tipo di biancheria selezionato oppure arresto in ammollo). 3 Arresto in ammollo (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE) significa che la biancheria resta nell’acqua dell’ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
Istruzioni per l’uso Tasti per il tipo di biancheria Con i tasti dei tipi di biancheria si programmano le caratteristiche del programma di lavaggio (p.e. max. temperatura possibile, livello dell’acqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di centrifugazione) in funzione del tipo di biancheria da lavare. COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) Per cotoni bianchi e colorati (cotone/lino).
Istruzioni per l’uso Dosi e tempi I valori per i programmi selezionati indicati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per l’uso domestico dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso Prima del primo lavaggio 0 1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal pannello di comando della lavatrice. 2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro d’acqua versandolo nel cassetto del detersivo. Soltanto facendo ciò, al successivo avviamento del programma si chiuderà il contenitore della liscivia e la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente. 3. Eseguire un ciclo di lavaggio senza biancheria (LAVAGGIO, HAUPTWÄSCHE, LAVAGE 95), con metà dose di detersivo.
Istruzioni per l’uso Preparare la procedura di lavaggio Selezionare e preparare la biancheria • Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del tipo (vedi “Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”). • Vuotare le tasche. • Rimuovere i pezzi metallici (graffette da ufficio, aghi o spilli, ecc.). • Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria: chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle coperte e legare tra di loro i lacci allentati, p. es.
Istruzioni per l’uso Tipi di biancheria e contrassegno di lavaggio Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rappresentano valori massimi. Cotoni bianchi ç I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche e alle alte temperature.
Istruzioni per l’uso Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente? La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti fattori: • dalla quantità di carico 2 Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione circa la dose idonea ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e a carico minimo soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
Istruzioni per l’uso Eseguire il lavaggio Istruzioni brevi Un ciclo di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi: 0 1. Aprire il portello di immissione, immettere la biancheria. 2. Chiudere il portello di immissione. 3. Aggiungere il detersivo/gli additivi. 4. Impostare il programma di lavaggio corretto: – Impostare il programma mediante il comando di selezione del programma; – Regolare la temperatura mediante il termostato; – Selezionare il tipo di biancheria con i tasti dei tipi di biancheria. 5.
Istruzioni per l’uso Immettere la biancheria Per le quantità di carico massime siete pregati di consultare le “Tabelle dei programmi”. Per quanto riguarda le indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, vedi “Tipi di biancheria e contrassegno di lavaggio”. 0 1. Suddividere e preparare la biancheria per tipo. 2. Aprire il portello tirandone la maniglia. 3. Immettere la biancheria.
Istruzioni per l’uso Aggiungere detersivo/ammorbidente Per informazioni circa i detersivi, gli additivi e gli ammorbidenti, vedi il paragrafo “Detersivi, additivi ed ammorbidenti”. 0 1. Aprire il cassetto: afferrare la parte inferiore dello sportellino del cassetto (1) ed estrarre il cassetto sino alla battuta (2). 2. Riempire il detersivo/mezzi di cura.
Istruzioni per l’uso Impostare il programma di lavaggio Per il programma e la temperatura idonei ai diversi tipi di biancheria, vedi le “Tabelle dei programmi”. Attenzione! Girare il comando di selezione programma soltanto in senso orario! 0 1. Regolare il comando di selezione programma sul ciclo di lavaggio desiderato. 3 2. Regolare il termostato sulla temperatura desiderata. 3. Selezionare il tipo di biancheria. – Si illumina l’indicazione relativa al tipo di biancheria.
Istruzioni per l’uso Avvio del programma di lavaggio/programmazione dell’avvio posticipato 0 1. Controllare se è stato aperto il rubinetto dell’acqua. 2. Accendere la lavatrice: premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET). – Il programma di lavaggio si inserisce automaticamente dopo circa sei secondi. – Durante questi sei secondi è possibile, se necessario, programmare l’avvio posticipato per posticipare, appunto, l’inizio del programma di lavaggio.
Istruzioni per l’uso Modifica della velocità di centrifugazione/selezione dell’arresto in ammollo 24 0 Se necessario, modificare la velocità di centrifugazione finale/selezionare l’arresto in ammollo: premere ripetutamente il tasto velocità di centrifugazione/NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE) finché non si accende l’indicazione della velocità di centrifugazione desiderata (o NO CENT. FINALE, SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE). Nel caso venga selezionato NO. CENT.
Istruzioni per l’uso Durante il programma di lavaggio Display di svolgimento del programma Il comando di selezione del programma funge da display di svolgimento del programma avanzando in senso orario sino alla fine del programma. 3 Con i programmi MACCHIE (FLECKEN, TACHES), LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE) e BREVE (KURZ, COURT), subito dopo l’avvio del programma il comando di selezione programma arretra sulla posizione direttamente prima di BREVE (KURZ, COURT).
Istruzioni per l’uso La procedura di lavaggio è terminata/estrarre la biancheria Il programma di lavaggio è terminato quando la spia del tasto ACCESO/ SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET) si spegne. 0 Dopo l’arresto in ammollo: Dopo l’arresto in ammollo è innanzitutto necessario scaricare l’acqua oppure centrifugare la biancheria: Premere ripetutamente il tasto velocità di centrifugazione/NO CENT.
Istruzioni per l’uso Tabelle dei programmi Lavaggio Successivamente non vengono riportate tutte le regolazioni possibili, bensì solamente quelle più utili e sensate nel servizio quotidiano. max.
Istruzioni per l’uso max.
Istruzioni per l’uso Ammollo separato Tipo di biancheria Quantità di carico max.
Istruzioni per l’uso Risciacquo separato Tipo di biancheria Quantità di carico max. (peso a secco) Comando di selezione del programma Cotoni bianchi/ colorati COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/ BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) 5kg Sintetici 2,5kg RISCIACQUO (SPÜLEN, RINCAGE) Delicati Lana Tasti per il tipo di biancheria SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) 2,5kg DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) 2kg LANA (WOLLE, LAINE) Centrifuga separata Tipo di biancheria Quantità di carico max.
Istruzioni per l’uso Cura e pulizia Pannello di comando 0 Attenzione! Non impiegare mezzi di cura per mobili oppure detergenti aggressivi per la pulizia dei pannelli e degli elementi di comando. Strofinare i pannelli di comando con un panno umido utilizzando soltanto acqua calda. Cassetto per il detersivo Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto per il detersivo. 0 1. Estrarre il cassetto per il detersivo fino al fermo. 2.
Istruzioni per l’uso Tamburo di lavaggio 0 Il tamburo di lavaggio è realizzato in acciaio temperato inossidabile. Nonostante ciò, nel tamburo possono comparire dei depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti presenti nella biancheria. Attenzione! Non pulire il cestello in acciaio inossidabile con decalcificanti acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d’acciaio. Rivolgersi al nostro servizio assistenza per l’acquisto di prodotti idonei.
Istruzioni per l’uso Che cosa fare, se… 3 Il sibilo emesso durante la centrifugazione, leggermente diverso rispetto alle lavatrici di precedente costruzione, è dovuto al moderno sistema di propulsione installato in questa lavatrice. Il forte rumore di avviamento, in particolare alla prima messa in funzione, viene emesso dalla pompa della liscivia ed è connesso alla particolare costruzione della pompa.
Istruzioni per l’uso Anomalia La lavatrice vibra durante il servizio oppure è instabile. Possibile causa Rimedio I piedi a vite regolabili in altezza non sono stati regolati correttamente. Regolare i piedi a vite come indicato nelle istruzioni di installazione e collegamento. Nel cestello vi è pochissima Il funzionamento non ne biancheria (ad esempio solaviene compromesso. mente un accappatoio).
Istruzioni per l’uso Anomalia La biancheria non è stata centrifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua. Possibile causa Rimedio Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega. Eliminare la piega. La massima altezza di pompaggio (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dell’apparecchio) è stata superata. Rivolgersi al servizio assistenza, il quale tiene sempre a disposizione un set di equipaggiamento per altezze della pompa superiori a 1m.
Istruzioni per l’uso Anomalia 36 Possibile causa Rimedio Il comando di selezione del programma rimane fermo su AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE). AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) combinato con LANA (WOLLE, LAINE). Non viene immesso lo sbiancante. MACCHIE (FLECKEN, TACHES) MACCHIE (FLECKEN, TACHES) combinato con LANA non combinabile con LANA (WOLLE, LAINE). (WOLLE, LAINE). AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) non combinabile con LANA (WOLLE, LAINE).
Istruzioni per l’uso Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente Se la biancheria presenta un colore grigiastro e nel cestello sono visibili depositi di calcare • È stato dosato un quantitativo insufficiente di detersivo. • Non è stato impiegato il detersivo corretto. • La sporcizia particolare non è stata pretrattata. • Il programma oppure temperatura non sono stati regolati correttamente.
Istruzioni per l’uso Eseguire uno svuotamento d’emergenza • Nel caso la lavatrice non dovesse più scaricare la liscivia di lavaggio, è necessario eseguire un vuotamento di emergenza. • Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d’emergenza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell’acqua e posarlo a terra.
Istruzioni per l’uso Una volta che la liscivia è stata completamente scaricata: 7. Spingere bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile del vuotamento di emergenza. 8. Spingere nuovamente il tubo flessibile del vuotamento di emergenza nel proprio sostegno e lasciarlo scattare in posizione. 9. Inserire e chiudere la botola nel pannello dello zoccolo. La funzione della saracinesca ÖKO non è attivata quando la lavatrice è completamente svuotata.
Istruzioni per l’uso Risciacquo supplementare/raffreddamento della liscivia L’impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua. • Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare). • Per fare ciò, prima di scaricare l’acqua può essere necessario raffreddare la liscivia di lavaggio onde evitare danni alle tubazioni di scarico in plastica (raffreddamento della liscivia).
Istruzioni di installazione e collegamento ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO Avvertenze di sicurezza per l’installazione • Non ribaltare la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro (veduta anteriore). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi! • Verificare la lavatrice su eventuali danni causati dal trasporto. Non è consentito in nessun caso collegare un apparecchio danneggiato. Nel caso di eventuali danni rivolgeteVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Istruzioni di installazione e collegamento Dimensioni dell’apparecchio Vista anteriore e vista laterale Vista posteriore 42
Istruzioni di installazione e collegamento Installazione dell’apparecchio 3 Le lavatrici con pannello bombato non sono idonee all’installazione sottopiano. Trasporto dell’apparecchio • Non distendere la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro (veduta anteriore). In caso contrario i componenti elettrici potrebbero bagnarsi! • Non trasportare mai l’apparecchio senza la sicura per il trasporto.
Istruzioni di installazione e collegamento Rimuovere la sicura per il trasporto Attenzione! Prima di installare e collegare l’apparecchio occorre assolutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto! Conservare accuratamente tutti i componenti ed i distanziali di trasporto per un eventuale trasporto successivo (trasloco). Nella dotazione di fornitura dell’apparecchio sono comprese la chiave speciale H ed i tappi di chiusura E (2 pezzi) e G (1 pezzo). 0 1.
Istruzioni di installazione e collegamento Preparare il luogo di installazione • La superficie di installazione deve essere ben pulita ed asciutta, esente da residui di cera da pavimenti ed altre stratificazioni grasse, allo scopo di evitare che l’apparecchio possa scivolare. Non impiegare sostanze lubrificanti o scivolose.
Istruzioni di installazione e collegamento legno mostra la migliore robustezza ridicendo in tal modo notevolmente la tendenza alle oscillazioni. Compensazione dei dislivelli del pavimento Mediante i quattro pedi avvitabili regolabili si possono compensare i dislivelli del pavimento ed è possibile correggere l’altezza entro un campo di +10 ... -5 mm. Per fare ciò, utilizzare la chiave speciale fornita in dotazione per la rimozione dei distanziali di trasporto. 0 1.
Istruzioni di installazione e collegamento direttiva sulla “compatibilità elettromagnetica” 89/336/CEE del 3.5.
Istruzioni di installazione e collegamento Collegamento dell’acqua 3 La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza destinati ad evitare una sporcizia residua nell’acqua potabile conformi alle prescrizioni territoriali dell’ufficio locale dell’amministrazione idrica (p. es. per la Germania: Direttive DVGW). Pertanto non sono necessari ulteriori provvedimenti di protezione nell’ambito dell’installazione.
Istruzioni di installazione e collegamento 0 1. Collegare il tubo flessibile alla lavatrice con il raccordo a gomito. Attenzione! Serrare il dado in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente. 2. Collegare il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dell’acqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici). Attenzione! Serrare il dado in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente. 3.
Istruzioni di installazione e collegamento Scarico dell’acqua Il tubo flessibile dello scarico dell’acqua può essere collegato sia ad un sifone, oppure appeso ad un lavello o tombino di scarico risp. vasca da bagno. Per la prolunga (estesa al massimo a 3 m sul pavimento e poi fino a 80 cm di altezza) è consentito impiegare esclusivamente dei tubi flessibili originali. Presso il servizio di assistenza sono acquisibili dei tubi flessibili nelle lunghezze di 2,7 e 4m.
Istruzioni di installazione e collegamento Dati tecnici Altezza x larghezza x profondità Profondità a portello aperto Regolabilità dell’altezza Peso a vuoto Capacità di contenuto (dipendente dal programma) Campo di impiego Numero di giri del tamburo nel lavaggio Numero di giri del tamburo nella centrifugatura Pressione acqua 85x60x60cm 95cm ca. +10/-5mm ca. 85kg max. 5kg uso domestico max.
Centri di assistenza CENTRI DI ASSISTENZA A + T Hausgeräte AG Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz ServicePhon 0848 848 348 ServiceFaxoi 062/889 95 85 Ersatzteildienst Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Faxifon 062/889 94 90 Regionalbüro Westschweiz: 1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Verkauf Fax 021/803 25 24 Regionalbüro Tessin: 6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel.
Condizioni di garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Condizioni della garanzia: Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo l’acquisto! Se malgrado un allacciamento, risp.
Indice INDICE A L Acqua anticalcare . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 18, 21 durezza dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . .9, 18 scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26 Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 21 liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 21 Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29 Ammorbidente . . . . . . . . . . . . 9, 10, 21, 29 Apertura del portello . . . . . . 19, 20, 26, 35 Arresto in ammollo . .
Service SERVICE Al capitolo «Cosa fare se …» sono riepilogate alcune anomalie che possono essere eliminate senza ricorrere al servizio assistenza. In caso di guasto, siete pregati di consultare dapprima tali informazioni. Qualora il caso specifico non fosse contemplato, siete pregati di rivolgerVi al Vostro centro assistenza autorizzato. (Per gli indirizzi ed i numeri telefonici, consultare il paragrafo “Centri di assistenza”). Vi preghiamo in ogni casi di preparare bene il discorso.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.