LAVAMAT 82800 Lavadora Información para el usuario
Estimados clientes: Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato. 1 3 2 2 En el texto se emplean los siguientes símbolos: Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Qué hacer cuando.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si el resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso 1 Seguridad Antes de poner en marcha el aparato por primera vez • Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”. • Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas bajo cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente. Uso conforme al destino • La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habitual. • No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
área del zócalo están tan deteriorados que el interior del aparato queda al descubierto. • Antes de realizar las tareas de limpieza, asistencia y mantenimiento, desactive la lavadora. Asimismo, desconecte el cable de alimentación de red de la toma de corriente; en caso de que exista una conexión permanente, desactive el interruptor LS de la caja de fusibles o desatornille completamente el fusible de tapón roscado. • Si no va a utilizarse el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y cierre la toma de agua.
Descripción del aparato Panel de mando Cajón de detergente Placa de características (detrás de la puerta de carga) Pies roscados (regulables en altura); atrás a la izquierda: pie regulable automático Tapa del zócalo/ Bomba de agua Panel de mando Programador de interruptor ON/OFF Display Teclas de función Tecla START/PAUSA Indicaciones en el display Campo de información, muestra los ajustes actuales ALGODÓN Fin ciclo a las Temperatura 12.45 Hora actual 15.
Sinopsis de los programas 1200 1000/800/ 600/400 0 AGUA EN CUBA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 kg • • • • • 1 kg • • • • • • • • • • • RESISTENTES 6 kg • • • • • COLOR-SINT.
Aplicación/características Símbolos de cuidados requeridos1) Programa de ahorro de energía a 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino) con un grado de suciedad ligero a normal. MO Programa a 95 °C para tejidos resistentes de algodón/lino con un grado de suciedad normal a fuerte. JMO Programa universal para tejidos resistentes/de color de algodón/lino, así como para género de mezcla de fácil mantenimiento y fibras sintéticas.
Antes de la primera puesta en servicio La primera conexión – ajuste del idioma 3 Desde la fábrica, el ajuste estándar para el display es Inglés. ¡Importante! Si, después de conectar el aparato, el display no muestra el menú para el ajuste del idioma, el aparato ya se ha conectado una vez anteriormente. En este caso, consulte el capítulo “Extras/Idioma”. Para conectar el aparato, gire el programador a cualquier programa, p. ej. RESISTENTES.
Ajuste del reloj Para asegurar que se visualizan correctamente la hora y el fin del programa, compruebe la indicación en el display y ajuste la hora si es necesario. Para este fin, consulte el capítulo “Extras/Reloj”. Realizar limpieza previa Para eliminar eventuales residuos debidos a la fabricación del tambor y del recipiente de lejía, ejecute el primer lavado sin ropa. Programa: COL.-SINT./MEZ. 60 °C, opción AHORRO DE TIEMPO: EXTRA-CORTO dosifique aprox. 1/4 de medida de detergente.
Ejecución del lavado Apertura de la puerta de carga e introducción de las prendas 1. Abra la puerta de carga: tire del mango de la puerta de carga. 2. Introduzca las prendas dobladas sin oprimirlas. Mezcle prendas grandes y pequeñas. ¡Atención! Ninguna prenda debe quedar atrapada entre la puerta de carga y la junta de goma. 3. Cierre la puerta de carga presionándola con firmeza. Al bloquearse el cierre de seguridad se escucha un sonido.
Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal Suavizante/ acondicionador/ almidón Quitamanchas/pastillas Detergente en polvo/pastillas para el prelavado o sal antical Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para detergente de prelavado, vierta la sal antical encima del detergente para el lavado principal en el compartimento izquierdo.
Modificar la temperatura Pulse la tecla TEMP. hasta que se indique la temperatura deseada. 12.45 COL.-SINT./MEZ. Fin ciclo a las 14.37 50C1200 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado 3 Pulse la tecla R.P.M. hasta que se indique la velocidad de centrifugado deseada o AGUA EN CUBA. COL.-SINT./MEZ. Fin ciclo a las 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. OPCIONES OK HORA R.P.M.
DELICADOS Mayor efecto de aclarado mediante un aclarado adicional con reducción simultánea del movimiento del tambor (protección de los tejidos). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Un aclarado adicional también se puede ajustar de forma permanente (ver el capítulo "Extras"). MANCHAS DIFÍCILES Para ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el momento adecuado durante la ejecución del programa.
3 2. Pulse la tecla OK. El símbolo 12.45 COL.-SINT./MEZ. deja de parpadear. Debajo 14.56 del símbolo aparece una ba- Delicados aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa rra negra. La función adicional está ajustada. La TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA indicación pasa a la siguiente opción. Para desactivar la función adicional, pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo de la función especial y pulse entonces la tecla OK. La barra negra debajo del símbolo desaparece.
Ahorro de tiempo: Corto o Extra-Corto 1. Pulse la tecla HORA hasta 12.45 Ahorro de Tiempo que parpadea el símbolo 14.37 NORMAL AHORRO DE TIEMPO. aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT 2. Pulse la tecla OK. 3. Pulse la tecla HORA. Debajo TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA del símbolo AHORRO DE TIEMPO aparece una barra negra; en el display se muestra CORTO ó EXTRA-CORTO, respectivamente. 3 4. Para conmutar de CORTO a EXTRA-CORTO, vuelva a pulsar la tecla HORA. 12.45 Ahorro de Tiempo Extra-Corto 14.
5. Para activar la preselección 12.45 COL.-SINT./MEZ. de la hora de inicio, pulse la 4.00 Inicio en tecla START/PAUSA. Enton50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT ces, el display muestra, por ejemplo, ”Inicio en 4.00” (=4 TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA horas). La indicación del tiempo restante hasta el inicio del programa se reduce en intervalos de 30 minutos (p.ej., 4.00, 3.30, 3.00,... 0.30, 0). Inicio del programa 3 1. Compruebe si la toma de agua está abierta. 2. Pulse la tecla START/PAUSA.
Interrumpir el programa/añadir ropa Interrumpir el programa • Con la tecla START/PAUSA, el programa se puede interrumpir en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. • Para cancelar de forma prematura un programa, gire el programador a OFF. ¡Atención! ¡Observe la presencia de agua en el aparato! Añadir ropa 1. Pulse la tecla START/PAUSA. • Si el display muestra alternativamente ”Puerta bloqueada“ y ”Pausa“ ya no es posible añadir ropa, p. ej. con un nivel de agua demasiado alto.
Extras Las funciones que se pueden ajustar en Extras permanecen memorizadas de forma permanente, independientemente del programa de lavado seleccionado y también al desconectar el aparato o retirar el enchufe de la red. Memoria 1, 2, 3 En las posiciones de programador MEMORIA 1, 2, 3 se pueden memorizar combinaciones de programas para seleccionarlas directamente con el programador. Para este fin, se efectúa primero la combinación de programas deseada y se memoriza a continuación.
3 7. Pulse la tecla OK. Entonces, la combinación de programas está memorizada en la posición MEMORIA 1 del programador. En el futuro se podrá seleccionar directamente con el programador. La función Memoria se puede sobrescribir en todo momento con una nueva combinación de programas (ver “Modificar memoria"), pero no es posible borrarla. Modificar memoria 1. Prepare la nueva combinación de programas según sus deseos (ejemplo: ver “Ajustar memoria”, pasos 1 a 4). 2.
Aclarado Extra 1. Gire el programador a cualquier programa y pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo CONFIGURACIÓN. 2. Pulse la tecla OK. 3. Pulse la tecla OPCIONES hasAclarado + ta que se muestre ACLARADO + en el dis- No aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa play. 4. Pulse la tecla OK. Aparece el TEMP. OPCIONES OK HORA R.P.M. símbolo ACLARADO +. La indicación pasa a la siguiente función especial. 5. Pulse la tecla OPCIONES hasta que aparezca la indicación inicial. Idioma 1.
Reloj 1. Gire el programador a cualquier programa y pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo CONFIGURACIÓN. 2. Pulse la tecla OK. 3. Pulse la tecla OPCIONES hasta que se muestre RELOJ en el display. 4. Pulse la tecla OK. 5. Con la tecla OPCIONES, ajus11.17 Reloj te la hora deseada. Con cada pulsación de tecla, la indica- Ajustar Tiempo aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa ción avanza en un minuto. Al mantener pulsada la tecla, la TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA indicación cambia en pasos de 10 minutos. 6.
Bloqueo para niños Con el bloqueo para niños activado no es posible cerrar la puerta de carga. Ajuste del bloqueo para niños: Gire el mando (en el interior de la puerta de carga) con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. 1 24 ¡Advertencia! ¡Tras el ajuste, el mando giratorio no debe quedar hundido, ya que en esta posición el bloqueo para niños no está activo! Como se indica en la ilustración, el mando giratorio debe permanecer hacia fuera.
Limpieza y cuidados ¡Atención! No emplee un limpiador de muebles ni un detergente agresivo para limpiar el aparato. Limpie el panel de control y la carcasa con un paño humedecido. Depósito de detergente El depósito de detergente ha de limpiarse con regularidad. 1. Extraiga el depósito de detergente tirando del mismo con firmeza. 2. Retire la cubeta de suavizante del compartimiento intermedio. 3. Lave todas las piezas con agua. 4.
Puerta de carga y manguitos de goma Compruebe regularmente la existencia de sedimentos o elementos extraños en los pliegues de los manguitos de goma o en el interior del cristal de la puerta. Limpie regularmente el cristal de la puerta y los manguitos de goma. Qué hacer cuando...
Problema Posible causa La puerta de carga no El display muestra: “Puerta está cerrada correctamal /cerrada”. mente. Grifo de agua cerrado. El filtro en el racor de la manguera de entrada El display muestra: “No enestá atascado. tra agua/Ver tubo y grifo”. Corrección Cerrar la puerta de carga hasta que el cierre enganche acusticamente. Reiniciar el programa. Abrir el grifo de agua. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera, retirar y limpiar el filtro.
Problema Posible causa Manguera de salida doblada. Corrección Eliminar la doblez. Altura de bombeo máxi- Consultar al servicio postvenma de 1m sobrepasada. ta. El display muestra: Desconectar el aparato. Des– “No descarga/Ver tubo y conectar el enchufe de rd. filtro” o Bomba de descarga atasLimpiar la bomba de descar– “Bomba obstruida” cada. ga. Eliminar cuerpos extraños de la caja de la bomba. En caso de conexión con Limpiar el sifón. sifón: Sifón atascado.
Si el resultado del lavado no es satisfactorio La colada se ha agrisado y en el tambor se ha depositado cal. • Se ha dosificado muy poco detergente. • No se ha utilizado el detergente correcto. • La suciedad específica no se ha tratado previamente. • No se ha seleccionado la temperatura o el programa correcto. En la colada hay manchas difíciles grises • Las prendas con manchas de pomada, lubricante o aceite se han lavado con muy poco detergente. • Se ha utilizado una temperatura de lavado demasiado baja.
Desagüe de emergencia 1 ¡Advertencia! ¡Antes de realizar el desagüe de emergencia, desactive la lavadora y desenchufe el cable de alimentación de red de la toma de corriente! ¡Advertencia! El agua jabonosa que desagua por la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar el desagüe de emergencia! 1. Abra el zócalo y retírelo. 2. Extraiga la manguera de desagüe de emergencia. 3. Coloque un recipiente plano debajo.
Bomba de agua 1 La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario abrir la tapa del filtro en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en caso de bloqueo del rodete de la bomba. Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la bomba).
Datos técnicos 5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE Alto x Ancho x Fondo 850 x 598 x 640mm Profundidad con la puerta de carga abierta 1.017 mm Ajuste de altura aprox. +10/-5mm Carga (en función del programa) máx.
Instrucciones para la instalación y la conexión 1 Indicaciones de seguridad para la instalación • Esta lavadora no posee una subestructura. • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si se han producido daños de transporte. Un aparato dañado no debe conectarse en ningún caso. En caso de que el aparato sea defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. • Antes de la puesta en marcha inicial, es preciso extraer todas las piezas del bloqueo de transporte.
Instalación del aparato Transporte del aparato 1 ¡Advertencia! La lavadora es muy pesada. ¡Peligro de lesiones! Elévela con prudencia. • No apoye el aparato sobre la parte delantera ni en el lateral derecho (visto por delante). Podrían mojarse los componentes eléctricos. • Nunca traslade el aparato sin bloqueo de transporte. ¡Anule el bloqueo de transporte en el lugar de instalación! Si el aparato se traslada sin bloqueo de transporte, puede sufrir daños.
3 El aparato incluye la llave especial A y los tapones de capuchón B (2 piezas) y C (1 pieza). 3. Con la llave especial A, extraiga el tornillo D contenido en el muelle de presión. 4. Cierre el orificio con el tapón de de capuchón C. 5. Retire los dos tornillos E con la llave especial A. 6. Retire los cuatro tornillos F con la llave especial A. 7. Retire la guía de transporte G. 8. Vuelva a atornillar los cuatro tornillos F. 9. Cubra los dos orificios de mayor tamaño con los tapones de capuchón B.
Si el aparato ha de asentarse sobre un zócalo: Para fijar el aparato al zócalo, es preciso montar planchas de soporte*) sobre las que se instalará el aparato. Si el aparato va a instalarse sobre un suelo oscilante, como por ejemplo, suelo de madera con entarimado: se recomienda asentar el aparato en una esquina de la sala. 1. Fije con tornillos un tablero de madera (grosor mínimo de 15 mm) a 2 puntos del suelo como mínimo. 2.
Conexión eléctrica Los datos sobre la tensión del suministro de red, la naturaleza de la corriente y la protección necesaria se incluyen en la placa de características. La placa de características está situada en la zona de la abertura de carga. Abastecimiento de agua ¡Atención! • ¡Este aparato no debe abastecerse de agua caliente! • ¡Para la conexión utilice sólo mangueras nuevas! • Conecte el aparato únicamente a la toma de agua potable.
Entrada de agua 3 Se suministra una manguera de presión de 1,5m de longitud. En caso de que necesite una manguera de alimentación más larga, es preciso utilizar mangueras originales únicamente. En el servicio de asistencia técnica encontrará mangueras de diferente longitud. Los anillos obturadores están colocados en las tuercas de plástico de la junta de manguera o embalados por separado. ¡No utilice ninguna otra junta! ¡Atención! Apriete todas las juntas de manguera a mano únicamente. 1.
Desagüe La diferencia de altura entre la superficie de apoyo y el desagüe no debe ser superior a 1 metro. Para utilizar un prolongador sólo deben emplearse mangueras originales. (3 m como máximo sobre el suelo y hasta 80 cm de altura). El servicio de asistencia técnica suministra mangueras de desagüe de diferentes longitudes. Desagüe en un sifón Fije los puntos de unión de boquilla/ sifón con una abrazadera de manguera (disponible en comercios especializados).
Condiciones de garantía España ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
Puntos de servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.
Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.