LAVAMAT 88800 Lavadora Información para el usuario
Estimados clientes: Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato. 1 3 2 2 En el texto se emplean los siguientes símbolos: Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué hacer cuando.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si el resultado del lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso 1 Seguridad Antes de poner en marcha el aparato por primera vez • Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”. • Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas bajo cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente. Uso conforme al destino • La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habitual. • No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
Precauciones de seguridad generales • Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse a cargo de personal especializado. • Nunca ponga en funcionamiento la lavadora si el cable de alimentación está dañado o si el panel de control, las planchas de trabajo o el área del zócalo están tan deteriorados que el interior del aparato queda al descubierto. • Antes de realizar las tareas de limpieza, asistencia y mantenimiento, desactive la lavadora.
Eliminación de desechos 2 2 1 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
Descripción del aparato Cajón de detergente Panel de mando Placa de características (detrás de la puerta de carga) Pies roscados (regulables en altura); atrás a la izquierda: pie regulable automático 8 Tapa del zócalo/ Bomba de agua
Panel de mando Programador de interruptor ON/OFF Display Teclas de función Tecla START/PAUSA Indicaciones en el display Campo de información, muestra los ajustes actuales ALGODÓN Fin ciclo a las Temperatura 95C1000 12.45 Hora actual 15.
5 kg • • • • • COLOR-SINT./MEZCLA 60°, 50°, 40°, 30°, frío 5 kg • • •3) • • 40-60 MIX 5 kg • • • • •3) • DELICADO 40°, 30°, frío 2,5 kg • 0 RESISTENTES 1000/800/ 600/400 • 1200 • 1800/1600/1400 • Velocidad de centrifugado INICIO DIFERIDO • EXTRA-CORTO CICLO DE NOCHE 5 kg CORTO DELICADOS AHORRO 2) Programa Carga máx.
Aplicación/características Símbolos de cuidados requeridos1) Programa de ahorro de energía a 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino) con un grado de suciedad ligero a normal. MO Programa a 95 °C para tejidos resistentes de algodón/lino con un grado de suciedad normal a fuerte. JMO Programa universal para tejidos resistentes/de color de algodón/lino, así como para género de mezcla de fácil mantenimiento y fibras sintéticas.
Antes de la primera puesta en servicio La primera conexión – ajuste del idioma 3 Desde la fábrica, el ajuste estándar para el display es Inglés. ¡Importante! Si, después de conectar el aparato, el display no muestra el menú para el ajuste del idioma, el aparato ya se ha conectado una vez anteriormente. En este caso, consulte el capítulo “Extras/Idioma”. Para conectar el aparato, gire el programador a cualquier programa, p. ej. RESISTENTES.
Ajuste del reloj Para asegurar que se visualizan correctamente la hora y el fin del programa, compruebe la indicación en el display y ajuste la hora si es necesario. Para este fin, consulte el capítulo “Extras/Reloj”. Realizar limpieza previa Para eliminar eventuales residuos debidos a la fabricación del tambor y del recipiente de lejía, ejecute el primer lavado sin ropa. Programa: COL.-SINT./MEZ. 60 °C, opción AHORRO DE TIEMPO: EXTRA-CORTO dosifique aprox. 1/4 de medida de detergente.
Ejecución del lavado Apertura de la puerta de carga e introducción de las prendas 1. Abra la puerta de carga: tire del mango de la puerta de carga. 2. Introduzca las prendas dobladas sin oprimirlas. Mezcle prendas grandes y pequeñas. ¡Atención! Ninguna prenda debe quedar atrapada entre la puerta de carga y la junta de goma. 3. Cierre la puerta de carga presionándola con firmeza. Al bloquearse el cierre de seguridad se escucha un sonido.
Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal Suavizante/ acondicionador/ almidón Quitamanchas/pastillas Detergente en polvo/pastillas para el prelavado o sal antical Detergente en polvo/pastillas para el lavado principal Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para detergente de prelavado, vierta la sal antical encima del detergente para el lavado principal en el compartimento izquierdo.
Modificar la temperatura Pulse la tecla TEMP. hasta que se indique la temperatura deseada. 12.45 COL.-SINT./MEZ. Fin ciclo a las 14.37 50C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarado 3 16 Pulse la tecla R.P.M. hasta que se indique la velocidad de centrifugado deseada o AGUA EN CUBA. COL.-SINT./MEZ. Fin ciclo a las 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. OPCIONES OK HORA R.P.M.
Ajustar opciones Las opciones se pueden seleccionar además de un programa de lavado seleccionado previamente. Pulse la tecla OPCIONES. El display muestra los símbolos para las opciones. PRELAVADO Prelavado a aprox. 30 °C antes del lavado que sigue automáticamente. DELICADOS Mayor efecto de aclarado mediante un aclarado adicional con reducción simultánea del movimiento del tambor (protección de los tejidos). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel.
Prelavado, Delicados, Manchas difíciles, Ciclo de noche 1. Pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo deseado, p.ej. PRELAVADO. (Con cada pulsación de tecla parpadea el siguiente símbolo, desde la izquierda hacia la derecha.) 3 18 12.45 COL.-SINT./MEZ. Prelavado 14.37 aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA 2. Pulse la tecla OK. El símbolo 12.45 COL.-SINT./MEZ. deja de parpadear. Debajo 14.56 del símbolo aparece una ba- Delicados aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa rra negra.
Ajustar tiempos Los programas acortados y la hora de inicio diferida se pueden ajustar para un programa de lavado seleccionado previamente. Pulse la tecla HORA. El display muestra los símbolos para AHORRO DE TIEMPO y INICIO DIFERIDO. AHORRO DE TIEMPO: CORTO o EXTRA-CORTO Programa acortado para ropa poco sucia. – CORTO: sólo posible en los programas RESISTENTES, COLORSINT./MEZCLA y l FÁCIL – EXTRA-CORTO: sólo posible en los programas RESISTENTES, COLOR-SINT./MEZCLA, l FÁCIL y DELICADO.
Preselección de la hora de inicio 1. Pulse la tecla HORA hasta que parpadee el símbolo INICIO DIFERIDO. 2. Pulse la tecla OK. En el display se muestra ”Inicio en 0 min”. 3 3. Pulse la tecla HORA hasta que el display muestre el retardo deseado, p. ej. ”Inicio en 4h“ (=4 horas). Debajo del símbolo INICIO DIFERIDO aparece una barra negra. 12.45 Inicio Diferido Inicio en 4h 18.37 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_ TEMP. R.P.M.
Finalización del programa 3 La pantalla muestra el intervalo de programa que está ejecutándose, así como la hora de finalización del programa. 12.45 COL.-SINT./MEZ. Lavando 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. R.P.M.
Lavado terminado/retirar ropa Al final del programa suena 3 veces una señal acústica larga (con el ajuste SONIDO NORMAL o BAJO) y en el display aparecen alternativamente las indicaciones ”Fin de Programa“ y ”Puerta desbloq.“ 1. Abra la puerta de carga y retire la ropa. 2. Coloque el programador en OFF. 3. Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se pueda secar. Ajuste solamente la puerta de carga para que la lavadora se pueda airear.
Memoria 1, 2, 3 En las posiciones de programador MEMORIA 1, 2, 3 se pueden memorizar combinaciones de programas para seleccionarlas directamente con el programador. Para este fin, se efectúa primero la combinación de programas deseada y se memoriza a continuación. Ajustar memoria Ejemplo: La ubicación de 12.45 COL.-SINT./MEZ. programa MEMORIA 1 se tie14.37 Fin ciclo a las ne que ocupar con la si40C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa guiente combinación de progamas: COL.-SINT./MEZ. TEMP. OPCIONES OK HORA R.P.M.
Modificar memoria 1. Prepare la nueva combinación de programas según sus deseos (ejemplo: ver “Ajustar memoria”, pasos 1 a 4). 2. Pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo CONFIGURACIÓN. 3. Pulse la tecla OK. 4. Con la tecla OPCIONES, seleccione la ubicación de memoria a modificar, p. ej. MEMORIA 1. 5. Con la tecla OK, guarde la nueva combinación de programas. Volumen El volumen de la señal acústica se puede seleccionar. 1.
Aclarado Extra 1. Gire el programador a cualquier programa y pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo CONFIGURACIÓN. 2. Pulse la tecla OK. 3. Pulse la tecla OPCIONES hasAclarado + ta que se muestre ACLARADO + en el dis- No aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa play. 4. Pulse la tecla OK. Aparece el TEMP. OPCIONES OK HORA R.P.M. símbolo ACLARADO +. La indicación pasa a la siguiente función especial. 5. Pulse la tecla OPCIONES hasta que aparezca la indicación inicial. Idioma 1.
Reloj 1. Gire el programador a cualquier programa y pulse la tecla OPCIONES hasta que parpadee el símbolo CONFIGURACIÓN. 2. Pulse la tecla OK. 3. Pulse la tecla OPCIONES hasta que se muestre RELOJ en el display. 4. Pulse la tecla OK. 5. Con la tecla OPCIONES, ajus11.17 Reloj te la hora deseada. Con cada pulsación de tecla, la indica- Ajustar Tiempo aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa ción avanza en un minuto. Al mantener pulsada la tecla, la TEMP. R.P.M. OPCIONES OK HORA indicación cambia en pasos de 10 minutos. 6.
Bloqueo para niños Con el bloqueo para niños activado no es posible cerrar la puerta de carga. Ajuste del bloqueo para niños: Gire el mando (en el interior de la puerta de carga) con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. 1 ¡Advertencia! ¡Tras el ajuste, el mando giratorio no debe quedar hundido, ya que en esta posición el bloqueo para niños no está activo! Como se indica en la ilustración, el mando giratorio debe permanecer hacia fuera.
Limpieza y cuidados ¡Atención! No emplee un limpiador de muebles ni un detergente agresivo para limpiar el aparato. Limpie el panel de control y la carcasa con un paño humedecido. Depósito de detergente El depósito de detergente ha de limpiarse con regularidad. 1. Extraiga el depósito de detergente tirando del mismo con firmeza. 2. Retire la cubeta de suavizante del compartimiento intermedio. 3. Lave todas las piezas con agua. 4.
Puerta de carga y manguitos de goma Compruebe regularmente la existencia de sedimentos o elementos extraños en los pliegues de los manguitos de goma o en el interior del cristal de la puerta. Limpie regularmente el cristal de la puerta y los manguitos de goma. Qué hacer cuando...
Problema Posible causa La puerta de carga no El display muestra: “Puerta está cerrada correctamal /cerrada”. mente. Grifo de agua cerrado. El filtro en el racor de la manguera de entrada El display muestra: “No enestá atascado. tra agua/Ver tubo y grifo”. Corrección Cerrar la puerta de carga hasta que el cierre enganche acusticamente. Reiniciar el programa. Abrir el grifo de agua. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera, retirar y limpiar el filtro.
Problema Posible causa Manguera de salida doblada. Corrección Eliminar la doblez. Altura de bombeo máxi- Consultar al servicio postvenma de 1m sobrepasada. ta. El display muestra: Desconectar el aparato. Des– “No descarga/Ver tubo y conectar el enchufe de rd. filtro” o Bomba de descarga atasLimpiar la bomba de descar– “Bomba obstruida” cada. ga. Eliminar cuerpos extraños de la caja de la bomba. En caso de conexión con Limpiar el sifón. sifón: Sifón atascado.
Si el resultado del lavado no es satisfactorio La colada se ha agrisado y en el tambor se ha depositado cal. • Se ha dosificado muy poco detergente. • No se ha utilizado el detergente correcto. • La suciedad específica no se ha tratado previamente. • No se ha seleccionado la temperatura o el programa correcto. En la colada hay manchas difíciles grises • Las prendas con manchas de pomada, lubricante o aceite se han lavado con muy poco detergente. • Se ha utilizado una temperatura de lavado demasiado baja.
Desagüe de emergencia 1 ¡Advertencia! ¡Antes de realizar el desagüe de emergencia, desactive la lavadora y desenchufe el cable de alimentación de red de la toma de corriente! ¡Advertencia! El agua jabonosa que desagua por la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar el desagüe de emergencia! 1. Abra el zócalo y retírelo. 2. Extraiga la manguera de desagüe de emergencia. 3. Coloque un recipiente plano debajo.
Bomba de agua 1 La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario abrir la tapa del filtro en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en caso de bloqueo del rodete de la bomba. Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la bomba).
Datos técnicos 5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE Alto x Ancho x Fondo 850 x 598 x 603mm Profundidad con la puerta de carga abierta 980 mm Ajuste de altura aprox. +10/-5mm Carga (en función del programa) máx.
Instrucciones para la instalación y la conexión 1 Indicaciones de seguridad para la instalación • Esta lavadora no posee una subestructura. • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si se han producido daños de transporte. Un aparato dañado no debe conectarse en ningún caso. En caso de que el aparato sea defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. • Antes de la puesta en marcha inicial, es preciso extraer todas las piezas del bloqueo de transporte.
Instalación del aparato Transporte del aparato 1 ¡Advertencia! La lavadora es muy pesada. ¡Peligro de lesiones! Elévela con prudencia. • No apoye el aparato sobre la parte delantera ni en el lateral derecho (visto por delante). Podrían mojarse los componentes eléctricos. • Nunca traslade el aparato sin bloqueo de transporte. ¡Anule el bloqueo de transporte en el lugar de instalación! Si el aparato se traslada sin bloqueo de transporte, puede sufrir daños.
3 38 El aparato incluye la llave especial A y los tapones de capuchón B (2 piezas) y C (1 pieza). 3. Con la llave especial A, extraiga el tornillo D contenido en el muelle de presión. 4. Cierre el orificio con el tapón de de capuchón C. 5. Retire los dos tornillos E con la llave especial A. 6. Retire los cuatro tornillos F con la llave especial A. 7. Retire la guía de transporte G. 8. Vuelva a atornillar los cuatro tornillos F. 9. Cubra los dos orificios de mayor tamaño con los tapones de capuchón B.
Lugar de instalación ¡Atención! El aparato no debe utilizarse en un lugar expuesto a heladas. ¡Pueden producirse daños ocasionados por el frío o irregularidades de funcionamiento! ¡La garantía no cubre los daños ocasionados por el frío! • La superficie de instalación debe ser firme y plana. No instale el aparato sobre suelos alfombrados ni revestimientos de suelo blandos. • La superficie de instalación debe estar limpia y seca, así como libre de recubrimientos grasos para que el aparato no resbale.
Nivelación del aparato 3 Pie regulable automático: El pie posterior izquierdo de su lavadora está construido en forma de pata telescópica. De este modo garantiza una buena estabilidad del aparato, incluso con altas velocidades de centrifugado. Los cuatro pies del aparato están preajustados. Grandes irregularidades se pueden compensar ajustando individualmente los cuatro pies del aparato. Para este fin, utilice la llave especial adjunta.
Abastecimiento de agua ¡Atención! • ¡Este aparato no debe abastecerse de agua caliente! • ¡Para la conexión utilice sólo mangueras nuevas! • Conecte el aparato únicamente a la toma de agua potable. Sólo se permite utilizare agua pluvial o no potable si cumple los requisitos de DIN1986 y DIN1988. • ¡No doble ni aplaste la manguera de alimentación y de desagüe! Presión de agua admisible La presión de agua ha de ascender como mínimo a 1bar (=10N/ cm2 =0,1MPa) y como máximo a 10bares (=100N/cm2 =1MPa).
Entrada de agua 3 Se suministra una manguera de presión de 1,5m de longitud. En caso de que necesite una manguera de alimentación más larga, es preciso utilizar mangueras originales únicamente. En el servicio de asistencia técnica encontrará mangueras de diferente longitud. Los anillos obturadores están colocados en las tuercas de plástico de la junta de manguera o embalados por separado. ¡No utilice ninguna otra junta! ¡Atención! Apriete todas las juntas de manguera a mano únicamente. 1.
Desagüe La diferencia de altura entre la superficie de apoyo y el desagüe no debe ser superior a 1 metro. Para utilizar un prolongador sólo deben emplearse mangueras originales. (3 m como máximo sobre el suelo y hasta 80 cm de altura). El servicio de asistencia técnica suministra mangueras de desagüe de diferentes longitudes. Desagüe en un sifón Fije los puntos de unión de boquilla/ sifón con una abrazadera de manguera (disponible en comercios especializados).
Condiciones de garantía España ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
Puntos de servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.
Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.