LAVATHERM 65370AH2 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual 2 23 44 66
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
NEDERLANDS 5 • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
www.aeg.com 5 Schuifknop om de deur van de warmtewisselaar te openen 6 Ventilatiesleuven 7 Verstelbare voetjes 9 Filterafdekking warmtewisselaar 10 Vergrendelknop 11 Typeplaatje 8 Deur warmtewisselaar 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Het accessoire voor afvoer van het gecondenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc. Na installatie wordt het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten.
NEDERLANDS 7 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautomaten al zijn aangebracht) Vraag uw leverancier of kijk op de website of het accessoire compatibel is met uw apparaat. Met het droogrek kunt u de volgende items in de droogautomaat drogen: • sportschoenen • wol • Zachte knuffels • lingerie Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.4 Droogrek Naam accessoire: RA5, RA6, RA11, RA12 4.
www.aeg.com compressor zoals: koelkasten, vriezers etc. 6. PROGRAMMA’S Programma’s Lading1) Eigenschappen TexBeschikbatielre functies markering Katoen Extra Droog 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. Sterkdroog 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: intensief droog. Alles behalve: Tijd Kastdroog 2) 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. Alles behalve: Tijd Strijkdroog 2) 7 kg Om katoenen kleding te drogen.
NEDERLANDS Programma’s Strijkdroog Strijkvrij Sportkleding Zijde/Lingerie Wol opfrissen Lading1) Eigenschappen 9 TexBeschikbatielre functies markering Om synthetische kleding te dro3,5 kg gen. Droogtegraad: geschikt voor strijken. Alles behalve: Tijd 1 kg (of 5 overhemden) Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhankelijk van de verschillende soorten textiel en afwerking. Plaats het textiel recht in de droogautomaat.
www.aeg.com 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer of het textiel in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer de textielmarkering op de kleding.
NEDERLANDS De droogtijd die u ziet houdt verband met de lading van 5 kg voor katoen- en spijkerbroekprogramma's. Voor de andere programma's houdt de droogtijd verband met de aanbevolen ladingen. De droogtijd van de programma's voor katoen en spijkerbroeken met een lading van meer dan 5 kg is langer. 7.6 Speciale functies Samen met het programma kunt u 1 of meer speciale functies instellen. Voor het activeren of deactiveren van de functie drukt u op de betreffende druktoets. 11 7.
www.aeg.com U kunt de kinderbeveiligingsfunctie activeren: • voor u op de toets Start/Pauze drukt het apparaat kan niet starten • nadat u op de toets Start/Pauze drukt, worden alle toetsen en de programmaschakelaar uitgeschakeld 7.14 Aan het einde van het programma Na voltooiing van de droogcyclus, zal het symbool knipperen op de display. Als de Zoemer actief is, klinkt er gedurende een minuut een geluidssignaal met onderbrekingen. De was uit de machine halen: 1.
NEDERLANDS Als u externe apparatuur gebruikt om het reservoir te legen, kan het lampje uit zijn. Het lampje in- of uitschakelen: 1. Draai de programmakeuzeknop naar een beschikbaar programma. 2. Druk tegelijkertijd op Anti-kreuk en Startuitstel -knoppen en houdt vast totdat u de juiste instelling ziet: 13 – het lampje is uit en het symbool wordt zichtbaar - het lampje is permanent uit – het lampje is aan en het symbool wordt zichtbaar - het lampje is aan 9.
www.aeg.com 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder het primaire filter, of met beschadigde of verstopte filters. Maak het primaire filter na elke droogcyclus schoon.
NEDERLANDS 15 Maak het condenswaterreservoir leeg: 1. Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bijv. voor stoomstrijken.
www.aeg.com 3. Draai de vergrendeling om de afdekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen. 4. Laat de afdekking van de filters van warmtewisselaar zakken. 5. Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak.
NEDERLANDS 17 6. Druk op de haak om de filter te openen. 7. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 8.
www.aeg.com 9. LET OP! Gebruik de droogautomaat niet terwijl de filters van de warmtewisselaar geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwerpen om de ruimte van de warmtewisselaar te reinigen. Gebruik de droogautomaat niet zonder de filters. 9.4 De trommel reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen.
NEDERLANDS 19 10. PROBLEEMOPLOSSING 10.1 Probleemoplossing Probleem1) De droogautomaat werkt niet. Onbevredigende droogresultaten. De vuldeur sluit niet. Err (Error) op de display. Mogelijke oorzaak oplossing Droogautomaat is niet aangesloten op de netstroom. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). De deur van het apparaat is open. Sluit de vuldeur. De toets Aan/Uit is niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit .
www.aeg.com Probleem1) Mogelijke oorzaak oplossing De trommelverlichting brandt niet 5) De trommelverlichting is defect. Neem contact op met de klantenservice om de trommelverlichting te vervangen. Abnormale tijdsweergave op de display. De tijd tot het einde wordt berekend op basis van het volume en de vochtigheid van het wasgoed. Dit is de automatisch procedure - het is geen fout van het apparaat. Programma niet actief. Het waterreservoir is vol.
NEDERLANDS 21 hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) gewicht toestel 50 kg max.
www.aeg.com Het is mogelijk de hoogte van de droogtrommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen (zie afbeelding). 600 mm > 850 mm 600 mm 15mm 12.3 Omkeren van de vuldeur 12.2 Plaatsing onder een aanrecht Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst.
FRANÇAIS 23 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
www.aeg.com • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 1.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
FRANÇAIS 5 Levier coulissant pour ouvrir la trap- pe du condenseur thermique 6 Fentes de circulation d'air 7 Pieds réglables 27 9 Couvercle des filtres du condenseur thermique 10 Manette de verrouillage 11 Plaque signalétique 8 Trappe du condenseur thermique 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret.
www.aeg.com Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre vendeur ou sur le site Internet que l'accessoire est compatible avec votre appareil. Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.4 Grille de séchage Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11, RA12 4.
FRANÇAIS 29 tés par un compresseur comme : les réfrigérateurs, les congélateurs 6. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Coton Très Sec 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : très sec. toutes sauf : Minuterie Sec 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : très sec plus. toutes sauf : Minuterie 2) 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à ranger.
www.aeg.com Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Étiquette d'entretien des textiles Synthétiques Séchage de vêtements en texti3,5 kg les synthétiques. Degré de séchage : très sec. toutes sauf : Minuterie 2) Séchage de vêtements en texti3,5 kg les synthétiques. Degré de séchage : prêt à ranger. toutes sauf : Minuterie Prêt à Repasser Séchage de vêtements en texti3,5 kg les synthétiques. Degré de séchage : prêt à repasser.
FRANÇAIS 31 Les filtres du condenseur thermique doivent être nettoyés tous les 3 cycles. 3) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES). 7. UTILISATION DE L'APPAREIL Ne mettez pas une quantité de linge dépassant la charge maximale de 7 kg. 7.1 Préparation du linge Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements.
www.aeg.com 7.5 Réglage d'un programme • à la fin du cycle ; • au démarrage et à la fin de la phase anti-froissage ; • lors de l'interruption du cycle. Le fonction alarme est activée par défaut. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son. 7.9 Fonction Minuterie Utilisez le sélecteur pour régler le programme. La durée possible jusqu'à la fin du programme s'affiche sur l'écran.
FRANÇAIS 7.12 Changement de programme Pour changer de programme, tournez le sélecteur de programmes sur Stop puis sélectionnez à nouveau le programme. 7.13 Fonction Sécurité enfants La sécurité enfants peut être activée pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette fonction ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt ).
www.aeg.com 1. Tournez le sélecteur de programme sur un programme disponible. 2. Appuyez simultanément sur les touches Anti-froissage et Minuterie en les maintenant enfoncées jusqu'à ce que l'un de ces symboles s'affiche : – faible conductivité <300 μS/cm – conductivité moyenne 300-600 μS/cm – conductivité élevée >600 μS/cm 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause à plusieurs reprises jusqu'à ce que vous obteniez le niveau souhaité. 4.
FRANÇAIS 1 35 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 2 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage.
www.aeg.com bac d'eau de condensation et appuyez sur la touche Départ. Pour vidanger le bac d'eau de condensation automatiquement, vous pouvez installer un kit de vidange (reportez-vous au chapitre : ACCESSOIRES) Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 3.
FRANÇAIS 37 3. Tournez le loquet pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. 4. Abaissez le capot des filtres du condenseur thermique. 5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur.
www.aeg.com 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 8. Nettoyez le petit filtre situé à la base.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand les filtres du condenseur thermique sont obstrués par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le compartiment du condenseur thermique. N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. 9.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
www.aeg.com 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème1) Le sèchelinge ne fonctionne pas. Cause probable Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Vous n'avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt . Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt . Vous n'avez pas appuyé sur la touche Départ/Pause .
FRANÇAIS Problème1) Cause probable 41 Solution Aucun éclaiÉclairage du tambour défecturage du eux. tambour 5) Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage du tambour. Durée affichée à l'écran anormalement longue. La durée du cycle est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge. La procédure automatique ; il ne s'agit pas d'une anomalie de l'appareil. Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein.
www.aeg.
FRANÇAIS Il est possible de régler la hauteur du sèche-linge. Pour ce faire, réglez les pieds (reportez-vous au schéma). 43 600 mm > 850 mm 600 mm 15mm 12.3 Réversibilité de la porte 12.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 45 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
www.aeg.com • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
DEUTSCH • • • • dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.
www.aeg.com 2.
DEUTSCH 49 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-TrockenSäule geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben. Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 1 m über dem Boden installiert werden. Der Schlauch darf keine Schleife bilden. Kürzen Sie den Schlauch bei Bedarf. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung. 3.3 Sockel mit Schublade Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
www.aeg.com Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden). Informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder auf der Website, ob das Zubehör mit Ihrem Gerät kompatibel ist. Trockenkorb zum sicheren Trocknen im Wäschetrockner von: • Turnschuhen • Wolle • Stofftieren • Dessous Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung. 4.
DEUTSCH 51 6. PROGRAMME Programme Beladung1 Wäscheart ) Verfügbare Funktionen Baumwolle (Katoen) Extratrocken (Extra Droog) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken. alle außer: Zeitwahl (Tijd) Starktrocken (Sterkdroog) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Starktrocken. alle außer: Zeitwahl (Tijd) Schranktrocken (Kastdroog) 2) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Schranktrocken.
www.aeg.com Programme Beladung1 Wäscheart ) Bügeltrocken (Strijkdroog) Zum Trocknen von Kleidungs3,5 kg stücken aus Synthetik. Trockengrad: Bügeltrocken. Leichtbügeln (Strijkvrij) 1 kg (oder 5 Hemden) Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien (z. B. Hemden und Blusen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebnisse können je nach Gewebeart und -veredelungen unterschiedlich ausfallen. Legen Sie die Kleidung direkt in den Trockner.
DEUTSCH 53 7. GEBRAUCH DES GERÄTS Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsvermögen von 7kg. 7.1 Vorbereiten der Wäsche Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Wäsche für Wäschetrockner geeignet ist. Achten Sie auf das Pflegesymbol an den Kleidungsstücken. Pflegesymbol Eigenschaften 7.2 Einfüllen der Wäsche 1. 2. 3. Ziehen Sie die Gerätetür auf. Legen Sie die Wäsche locker ein. Schließen Sie die Gerätetür.
www.aeg.com Die angegebene Trockenzeit bezieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwoll- und Jeansprogramme. Für andere Programme bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die Beladung 5 kg übersteigt. 7.9 Funktion Zeitwahl (Tijd) Nur zusammen mit dem Zeitprogramm (Tijd) . Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Min. bis max. 2 Stunden (in Schritten von 10 Min.) eingestellt werden. 7.
DEUTSCH 7.13 Funktion „Kindersicherung“ Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle Tasten sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt nicht die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste). Zum Einschalten der Kindersicherung drücken Sie die Tasten Zeitwahl (Tijd) und Zeitvorwahl (Startuitstel) gleichzeitig, bis das Symbol im Display erscheint.
www.aeg.com – mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm – hohe Leitfähigkeit > 600 μS/cm 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist. 4. Drücken Sie zum Speichern der Einstellung gleichzeitig die Tasten Knitterschutz (Anti-kreuk) und Zeitwahl (Tijd) . 8.3 Kontrolllampe „Wasserbehälter leeren“ Die Kontrolllampe ist standardmäßig eingeschaltet. Sie leuchtet am Ende des Programms oder wenn der Wasserbehälter voll ist.
DEUTSCH 1 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 57 2 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzen Sie den Filter in den Filtersockel. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner niemals ohne Hauptfilter oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Hauptfilter nach jedem Trockenprogramm.
www.aeg.com 9.2 Leeren des Kondensatbehälters leuchtet. Zur Fortsetzung des Programms leeren Sie den Kondensatbehälter und drücken Sie die Starttaste. Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Ist der Kondensatbehälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die Kontrolllampe Kondensatbehälter leeren Sie können auch den Bausatz zur externen Ableitung des Kondenswassers installieren (siehe Kapitel: ZUBEHÖR). So leeren Sie den Kondensatbehälter: 1.
DEUTSCH 59 3. Drehen Sie die Verriegelung, um die Wärmetauscherabdeckung zu öffnen. 4. Klappen Sie die Abdeckung des Wärmetauscherfilters nach unten. 5. Ziehen Sie den Hauptfilter nach oben. Halten Sie den Wärmetauscherfilter fest und ziehen Sie ihn aus dem unteren Fach heraus.
www.aeg.com 6. Drücken Sie auf den Haken, um den Filter zu öffnen. 7. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 8. Reinigen Sie den kleinen Filter im Sockel.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit von Flusen zugesetzten Wärmetauscherfiltern. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauscherfachs keine scharfen Gegenstände. Benutzen Sie den Trockner nie ohne Filter. 9.4 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
www.aeg.com 10. FEHLERSUCHE 10.1 Fehlersuche Problem1) Das Gerät funktioniert nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Ein/Aus -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste. Die Start/Pause -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Start/Pause Taste.
DEUTSCH Problem1) Mögliche Ursache 63 Abhilfe Sie haben nach dem Programmstart versucht, das Programm oder die Funktion zu ändern. Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Die Funktion, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Programm kombinieren. Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Keine Trommelbeleuch- Defekte Trommelbeleuchtung. tung.
www.aeg.com 5) Nur Trockner mit Trommelbeleuchtung. 6) Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des Trockengangs). 11. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Trommelvolumen 118 Liter maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 1090 mm maximale Breite bei geöffneter Einfüll950 mm tür Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 50 kg Max.
DEUTSCH 65 12. MONTAGE 12.1 Auspacken VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Entfernen der Styroporteile: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Ziehen Sie den Kunststoffschlauch mit den Styroporteilen aus der Trommel heraus. 12.2 Montage als Einbaugerät Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). 600 mm > 850 mm 600 mm 12.
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 1. 67 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
ENGLISH • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 69 • The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage. Compressor WARNING! Risk of damage of the appliance. 2.
www.aeg.com 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit in loop. Decrease the length of the hose if necessary. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.3 Pedestal with the drawer Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.2 Draining kit Accessory name: PDSTP10.
ENGLISH Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer: • sport shoes • wool 71 • soft toys • lingerie Read carefully the instructions supplied with the accessory. 4.
www.aeg.com 6. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties Available functions Cottons (Katoen) Extra Dry (Droog) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except: Time Drying (Tijd) Strong Dry (Sterkdroog) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: strong dry. all except: Time Drying (Tijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. all except: Time Drying (Tijd) 7 kg To dry cotton pieces of clothing.
ENGLISH Programmes Easy Iron (Strijkvrij) Sports (Sportkleding) Silk/Lingerie (Zijde/Lingerie) Wool Refresh (Wol opfrissen) Load Properties 1) Available functions 73 Fabric mark To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can 1 kg be different for to the different all except: (or 5 types of fabric and its finish. Put Time Drying shirts) fabrics in the tumble dryer (Tijd) straight.
www.aeg.com • close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle • make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.). • turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external).
ENGLISH 7.8 The Buzzer (Zoemer) function When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound. 7.9 The Time Drying (Tijd) function Operates only with the Time (Tijd) programme. Lets the user to set special time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in 10 min. steps). 7.
www.aeg.com 8. HINTS AND TIPS 8.1 Ecological hints • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically. • Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff. • Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. • Use the load volumes which are specified in the programmes chapter.
ENGLISH 77 To clean the primary filter: 1 1. 2. Open the door. Pull the filter. 3. Open the filter. 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
www.aeg.com 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter. Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption. If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water container LED is on.
ENGLISH 79 To clean the filters: 1. 2. Open the loading door. Move the release button on the bottom of the door opening and open the heat exchanger door. 3. Turn the blockage to unlock the heat exchanger cover. 4. Lower the heat exchanger filters cover. 5. Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment.
www.aeg.com 6. Push the hook to open the filter. 7. Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 8.
ENGLISH 9. CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment. Do not operate the tumble dryer without the filters. 9.4 Cleaning the drum WARNING! Disconnect the appliance before you clean it.
www.aeg.com 10. TROUBLESHOOTING 10.1 Troubleshooting Problem1) Possible cause The tumble dryer is not connected to mains supply. Remedy Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). The loading door is opened. Close the loading door. The tumble The On/Off button was not Push the On/Off button. dryer does pushed. not operate. The Start/Pause button was not Push the Start/Pause button. pushed. Unsatisfactory drying results. The door does not close.
ENGLISH 83 Problem1) Possible cause Abnormally elapsing time on the display. The time to end is calculated on the basis of the volume and dampness of the laundry. The automatic procedure — this is not the appliance malfunction. Programme inactive. The water container is full. Drain the water container3) , push the Start/Pause button. Too small laundry volume. Do the selection of time programme. The time value must be related to the load.
www.aeg.
ENGLISH 85 600 mm 15mm > 850 mm 600 mm 12.2 Installation under a counter 12.3 The load door reversal The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture). The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet). 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
www.aeg.
ENGLISH 87
136927400-A-272013 www.aeg.