LAVATHERM 75280AC NL EN FR DE DROOGTROMMEL TUMBLE DRYER SÈCHE-LINGE WÄSCHETROCKNER GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 26 50 74
INHOUD 4 6 7 7 9 9 10 11 14 16 21 23 23 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL VOOR HET EERSTE GEBRUIK PROGRAMMA'S BEDIENING VAN HET APPARAAT ADVIEZEN ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE TECHNISCHE INFORMATIE MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt. • Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in de zakken zijn achtergebleven van kleding in het geval die in de wasdroger geladen worden • Het condenswater mag niet worden gedronken of worden gebruikt om voeding te bereiden. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. Het apparaat kan omkantelen.
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden. Als er vluchtige reinigingsvloeistoffen worden gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet. • Gebruik nooit de wasdroger als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Bedieningspaneel 2 Vuldeur (omkeerbaar) 7 Vergrendelingsknoppen 8 Typeplaatje 3 Luchtstroomsleuven 4 Verstelbare voetjes 9 Schuifknop voor het openen van de condenserdeur 10 Filter 5 Condensordeur 6 Condenserkap 11 Waterreservoir ACCESSOIRES TUSSENSTUK Productnaam: SKP11 Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten.
AFVOERSET Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv. : handdoeken, wasmiddelen enz. Lees de bij de accessoire geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Productnaam: DK11.
NEDERLANDS 9 BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 1 Programmakeuzeknop 2 Druktoets Aan/Uit 6 7 8 9 Symbool Beschrijving maximale extra droogtegraad 3 Programma-indicatielampjes 4 Druktoets Drogen Plus fijne was 5 Druktoets Behoedzaam 6 Druktoets Anti-kreuk 7 Druktoets Zoemer 8 Druktoets Droogtijd 10 11 12 uitgestelde start m/ m tijd Lange antikreukbeveiliging droogcyclus (aanduiding droogfase) 9 Druktoets Startuitstel 10 Display 11 Drukknop Start/Pauze .
PROGRAMMA'S Programma's Lading1) Eigenschappen TexBeschikbare tielmarfuncties kering Katoen Extra Droog 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. Alles behalve Droogtijd Kastdroog 2) 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. Alles behalve Droogtijd 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: geschikt voor strijken.
NEDERLANDS TexBeschikbare tielmarfuncties kering Lading1) Eigenschappen 1 kg (of 5 overhemden) Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhankelijk van de verschillende soorten textiel en afwerking. Plaats het textiel recht in de droogtrommel. Na het programma verwijdert u onmiddellijk het gedroogd textiel en hangt u het aan een kleerhanger.
TexEigenschap tielmarkering WASGOED IN DE MACHINE DOEN Kan worden gedroogd in de wasdroger op standaard temperatuur Kan worden gedroogd in de wasdroger op lage temperatuur Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Het wasgoed goed voorbereiden: • sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv.van schorten) - het wasgoed kan verstrikt raken • zorg dat de zakken leeg zijn - verwijderen metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden, enz.).
NEDERLANDS EEN PROGRAMMA INSTELLEN 13 DE FUNCTIE DROGEN PLUS Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties: - de standaard selectie die verband houdt met het programma. - de selectie om het wasgoed lichtjes te drogen. - de selectie om het wasgoed meer te drogen. DE FUNCTIE BEHOEDZAAM Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). op Voor stoffen met het symbool het wasvoorschrift. Programma met lagere temperatuur.
1. Stel het droogprogramma en de functies in. 2. Druk opnieuw op de toets Startuitstel totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven (bv. als het programma na 12 uur moet beginnen.) Om het programma te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert naar rood. EEN PROGRAMMA WIJZIGEN 3. Om de functie Startuitstel te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af.
NEDERLANDS • • • • • strijkijzer. Indien nodig filtert u het condenswater (bv. met een koffiefilter) om kleine pluisjes te verwijderen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn. Houd u aan de laadvolumes die in het programma-overzicht worden aanbevolen. Zorg ervoor dat er een goede luchtventilatie is. Maak het filter na elke droogcyclus schoon. Centrifugeer het wasgoed goed voordat u het in de droger stopt.
ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTER SCHOONMAKEN. Aan het einde van elke cyclus is de filter LED aan om u te waarschuwen dat de filter gereinigd moet worden. De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de kleding wordt gedroogd in de droogtrommel. De filter reinigen: 1. Open de deur. 2. Trek aan de filter. 3. Open de filter.
NEDERLANDS 17 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet de filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogtrommel nooit zonder de filter, of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik.
Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in horizontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 4. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bijv. voor stoomstrijken.
NEDERLANDS 19 De condensor reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Beweeg de knop in de onderkant van de deuropening de deur van de condensor te openen. 3. Draai de 2 vergrendelingen in horizontale positie om de deksel van de condensor te ontgrendelen. 4. Laat de deksel van de condenser zakken.
5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Maak de condensorfilter schoon. Spoel door met een handdouche. 8. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 9. Sluit de deksel van de condensor. 10 Draai de 2 vergrendelingen terug . tot ze klikken. 11 Sluit de condensordeur .
NEDERLANDS LET OP! Gebruik de droogautomaat niet terwijl de condensor geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen. De beschadigde condensor zou lekken kunnen veroorzaken. Gebruik de droogautomaat niet zonder de condensor. DE TROMMEL REINIGEN 21 gen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
Probleem1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op het display. Mogelijke oorzaak Oplossing Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale belading. Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin het apparaat. Aanslag op de binnenkant van de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Te hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in4). Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking.
NEDERLANDS 23 2) volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S 3) zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING 4) zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk ADVIEZEN 5) Allen droogtrommels met trommelverlichting. 6) Opm.: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ).
werking van het apparaat kan belemmeren. • De temperatuur van de warme lucht in de droogtrommel kan tot 60 °C oplopen. Het apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die niet tegen hoge temperaturen bestendig is. • Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5 °C en niet hoger dan +35 °C, omdat dit de prestaties van het apparaat kan beïnvloeden. • Als u het apparaat moet verplaatsen, dan dient u het vertikaal te verplaatsen.
NEDERLANDS OMKEREN VAN DE VULDEUR De vuldeur kan door de gebruiker aan de tegenoverliggende kant worden geinstalleerd wanneer er beperkte ruimte is voor het installeren van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET • Sluit de machine aan op een geaard stopcontact, in overeenstemming met de geldende bedradingsvoorschriften. • Controleer of de elektrische gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de stroomvoorziening.
CONTENTS 28 30 31 31 33 34 34 36 38 40 45 47 47 SAFETY INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS PRODUCT DESCRIPTION ACCESSORIES CONTROL PANEL BEFORE FIRST USE PROGRAMMES USING THE APPLIANCE HINTS AND TIPS CARE AND CLEANING TROUBLE SHOOTER AND SERVICE TECHNICAL INFORMATION INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
ENGLISH 27 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
ENGLISH WARNING! • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
CHILD SAFETY • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
ENGLISH 31 PRODUCT DESCRIPTION 1 2 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Control panel 2 Load door (reversible) 7 Lock knobs 8 Rating plate 3 Airflow slots 4 Adjustable feet 9 Sliding button to open the condenser door 10 Filter 5 Condenser door 6 Condenser cover 11 Water container ACCESSORIES STACKING KIT Product name: SKP11 Available from your authorized dealer. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See leaflet attached.
DRAINING KIT Product name: PDSTP10. Available from your authorized dealer. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory. DRYING RACK Product name: DK11.
ENGLISH 33 CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 Programme dial 2 Push button On/Off (Aan/Uit) 8 9 Symbol delicate delay start m/ 7 Push button Buzzer (Zoemer) 8 Push button Time Drying (Droogtijd) 9 Push button Delay Start (Startuitstel) 10 Display Symbol default dryness level moderate extra dryness anti-crease time cooling cycle phase indicator crease guard cycle phase indicator child lock activated cycle time indication time programme selection (10 min. - 2h.
BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties Available functions Cottons (Katoen) Extra Dry (Extra Droog) 8 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except Time Drying (Droogtijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 8 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
ENGLISH Programmes Load 1) Properties Available functions Cupboard Dry (Kastdroog) 2) To dry thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table 3,5 kg linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires. Iron Dry (Strijkdroog) 3,5 kg To dry thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, shirts. 1 kg (or 5 shirts) To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing all except effort.
USING THE APPLIANCE PREPARING THE LAUNDRY LOADING THE LAUNDRY Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
ENGLISH SETTING A PROGRAMME 37 THE DRY PLUS (DROGEN PLUS) FUNCTION This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selections: - the default selection which is related to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried. — the selection to get the laundry more dried. THE DELICATE (BEHOEDZAAM) FUNCTION Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display.
THE DELAY START (STARTUITSTEL) FUNCTION STARTING A PROGRAMME Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours. 1. Set the drying programme and functions. 2. Push the Delay Start (Startuitstel) button again and again until the necessary time of the delay come into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.) To activate the programme push the Start/Pause (Start/Pauze) button.
ENGLISH • Use the load volumes specified in the programmes chapter. • Make sure that is good airflow in the appliance installation position. • Clean the filter after each drying cycle. • Spin good the laundry before drying.
CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER At the end of each cycle the filter LED is on to tell you that the filter must be cleaned. The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. To clean the filter: 1. Open the door. 2. Pull the filter. 3. Open the filter.
ENGLISH 41 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the filter or with damaged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
To drain the water container: 1. Pull the water container. 2. Move the water container in horizontal position. 3. Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle. 4. Move plastic connection in and install water container. WARNING! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g.
ENGLISH 43 To clean the condenser: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bottom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid.
5. Catch the handle and pull the condenser out from the bottom compartment. Move condenser horizontally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical position over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7. Clean the condenser filter. Rinse through with a hand shower. 8. Put the condenser back inside the bottom compartment. 9. Close the condenser lid. 10 Lock the 2 blockages until they . snap. 11 Close the condenser door. .
ENGLISH CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the condenser. The damaged condenser could cause leaks. Do not operate the tumble dryer without the condenser. 45 and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
Problem1) Possible cause Remedy The airflow grill is clogged. Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. Dirt on the inner surface of the drum. Clean the inner surface of the drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness4). The filter not locked in the position. Put the filter in the correct position. The laundry is locked between the door and the seal. Put the load correctly in the drum.
ENGLISH 47 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
• The temperature of the hot air which occurs in the tumble dryer can increase to 60 °C. The appliance must not be installed on the floor which is not resistant to high temperatures. • When the tumble dryer operates, the room temperature must not be lower than +5 °C and higher than +35 °C. This can cause unwanted effect on the performance of the appliance. • If it is necessary to move the appliance, it must be moved vertically.
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION • Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations. • Make sure that the electrical data on the rating plate agrees with the power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. 49 • Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
SOMMAIRE 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 54 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 55 ACCESSOIRES 57 BANDEAU DE COMMANDE 58 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 PROGRAMMES 60 UTILISATION DE L'APPAREIL 62 CONSEILS ET ASTUCES 64 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 69 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE 71 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 71 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE Lorsque vous contactez le service aprèsvente, assurez-vous de disposer des données suivantes.
FRANÇAIS 51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil. • L'eau de condensation est impropre à la consommation. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer.
attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • N'utilisez pas le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les adoucissants ou produits équivalents doivent être utilisés selon les instructions du fabricant. • Risque d'incendie ! Ne séchez pas de linge endommagé contenant un rembourrage ou remplissage (oreillers, vestes, duvets, etc.).
FRANÇAIS 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 11 10 9 8 7 6 3 4 5 1 Bandeau de commande 2 Porte (réversible) 7 Commandes de verrouillage 8 Plaque signalétique 3 Orifices de ventilation 4 Pieds réglables 9 Levier coulissant pour ouvrir la porte du condenseur 10 Filtre 5 Portillon du condenseur 6 Cache du condenseur 11 Bac d'eau de condensation ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION Nom du produit : SKP11 Disponible auprès de votre revendeur agréé.
KIT D'ÉVACUATION Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et autres. Lisez attentivement la notice fournie avec cet accessoire. Nom du produit : DK11.
FRANÇAIS 57 BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 1 Sélecteur de programmes 2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 3 Voyants des programmes 6 7 8 9 Symbole délicat démarrage différé m/ m minuterie antifroissage voyant de phase de cycle de séchage 9 Appuyez sur la touche Départ Différé 10 Écran voyant de phase de cycle de refroidissement 11 Appuyez sur la touche Départ/Pause 12 Voyants : videz le bac d'eau, nettoyez le filtre, nettoyez le condensateur voyant des phases du cycle antifroissage sécuri
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un program- me d'une durée de 30 minutes) avec une charge de vêtements humides. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Coton Très Sec 8 kg Pour séchage de vêtements en cotout sauf Miton. Niveau de séchage : extra nuterie sec. Prêt à Ranger 2) 8 kg Séchage de vêtements en coton. tout sauf MiNiveau de séchage : prêt à ranger.
FRANÇAIS Programmes Charge 1) Prêt à Ranger 2) Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. chemises d'entretien facile, lin- tout sauf Mi3,5 kg nuterie ge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures. Prêt à Repasser 3,5 kg Repassage Facile Séchage des textiles faciles à repasser, tels que les chemises et les chemisiers, pour limiter le repassa1 kg ge.
UTILISATION DE L'APPAREIL PRÉPARATION DU LINGE CHARGEMENT DU LINGE Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements.
FRANÇAIS RÉGLAGE D'UN PROGRAMME 61 LA FONCTION SÉCHAGE+ Grâce à cette fonction le linge est plus sec. Il y a 3 sélections possibles : - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légèrement sec. — la sélection pour un linge plus sec. FONCTION DÉLICAT Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Pour les textiles avec une étiquette présentant le sym. Ce programme fonctionne à bole chaleur réduite.
FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ DÉPART D'UN PROGRAMME Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions de séchage. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé jusqu'à ce que l'heure de départ différé requise appasi raisse sur l'affichage (par ex. le programme doit démarrer après 12 heures.) 3. Pour activer la fonction Départ Différé , appuyez sur la touche Départ/ Pause .
FRANÇAIS • • • • • repasser à vapeur. Nettoyez si nécessaire l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les éventuelles petites peluches. Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil. Respectez les charges indiquées au chapitre des programmes. Veillez à maintenir une bonne circulation d'air à l'emplacement d'installation de l'appareil. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. Essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE À la fin de chaque cycle, le voyant Filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre. Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage de tissus dans le sèche-linge. Pour nettoyer le filtre : 1. Ouvrez la porte. 2. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre.
FRANÇAIS 65 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son réceptacle. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez le bac d'eau de condensation. 2. Mettez le bac d'eau de condensation en position horizontale. 3. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 4. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation.
FRANÇAIS 67 Pour nettoyer le condenseur : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche d'ouverture en bas de la porte et ouvrez la porte du condenseur. 3. Tournez les deux loquets pour déverrouiller le capot du condenseur. 4. Abaissez le couvercle du condenseur.
5. Saisissez les poignées et sortez le condenseur du compartiment inférieur. Placez le condenseur en position horizontale sans répandre l'eau restante. 6. Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac. Rincez-le avec une douchette à main. 7. Nettoyez le filtre du condenseur. Rincez-le avec une douchette à main. 8. Replacez le condenseur à l'intérieur du compartiment inférieur. 9. Fermez le couvercle du condenseur. 10 Verrouillez les deux loquets. .
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. NETTOYAGE DU TAMBOUR 69 ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Problème1) La porte ne ferme pas. Cause possible Solution Le condensateur est obstrué. Nettoyez le condensateur. 3) Charge excessive. Respectez la charge maximum. La grille d'aération est obstruée. Nettoyez la grille d'aération qui se trouve en bas de l'appareil. Salissure sur la surface interne du tambour. Nettoyez la surface interne du tambour. La dureté de l'eau est trop élevée. Réglez la dureté appropriée de l'eau 4)- Le filtre n'est pas verrouillé en position.
FRANÇAIS 71 1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Est-ce qu'il fonctionne ? - contactez votre vendeur et donnez votre code d'erreur.
nement du sèche-linge, il faut l'installer sur une surface stable et plane. • Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, réglez les pieds autant que nécessaire. • Ne retirez pas les pieds. Veillez à ne pas réduire la circulation de l'air au sol par des tapis épais, des lames de bois ou analogues. Cela peut augmenter la chaleur, laquelle peut perturber le fonctionnement de l'appareil.
FRANÇAIS INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). 600 mm > 850 mm 600 mm RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE En cas de manque de place, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte. (reportez-vous à la notice séparée). BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes de câblage en vigueur.
INHALT 76 78 79 79 81 81 82 84 87 88 93 95 96 SICHERHEITSHINWEISE UMWELTTIPPS GERÄTEBESCHREIBUNG ZUBEHÖR BEDIENFELD VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME PROGRAMME GEBRAUCH DES GERÄTES HINWEISE UND TIPPS REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST TECHNISCHE DATEN MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
DEUTSCH 75 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
DEUTSCH blieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen. • Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. • Setzen oder lehnen Sie sich nie auf die Tür. Das Gerät könnte kippen.
nigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese sorgfältig aus dem Kleidungsstück entfernt werden, bevor es in das Gerät gegeben wird. • Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Stromkabel, das Bedienfeld, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, sodass das Geräteinnere zugänglich ist. • Weichspüler und ähnliche Produkte müssen den Herstellerangaben entsprechend benutzt werden.
DEUTSCH 79 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Bedienfeld 2 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 7 Verriegelungsgriffe 8 Typenschild 3 Lüftungsschlitze 4 Schraubfüße 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wärmetauschertür 10 Filter 5 Wärmetauschertür 6 Wärmetauscherabdeckung 11 Behälter ZUBEHÖR BAUSATZ WASCH-TROCKENSÄULE Produktbezeichnung: SKP11 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
BAUSATZ ZUR ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS Produktbezeichnung: PDSTP10. Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte und anderes. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung. TROCKENKORB Produktbezeichnung: DK11.
DEUTSCH 81 BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 1 Programmwahlschalter 2 Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 8 9 Symbol Beschreibung Maximaler zusätzlicher Trockengrad 3 Programm-Kontrolllampen 4 Taste Trocken Plus (Drogen Plus) Schonend 5 Taste Schonen (Behoedzaam) 6 Taste Knitterschutz (Anti-kreuk) Zeitvorwahl 7 Taste Signal (Zoemer) 8 Taste Zeitwahl (Droogtijd) m/ 9 Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) 10 Display m Dauer des Knitterschutzprogramms Anzeige Trockenphase 11 Taste Start/Pause (Start/Pauze) 12 An
PROGRAMME Programme Beladung1) Wäscheart Verfügbare Funktionen Baumwolle (Katoen) Extratrocken (Extra Droog) 8 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken. alle außer Zeitwahl (Droogtijd) Schranktrocken (Kastdroog) 2) 8 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Schranktrocken. alle außer Zeitwahl (Droogtijd) 8 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Bügelwäsche.
DEUTSCH Programme Beladung1) Schranktrocken (Kastdroog) 2) Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, 3,5 kg Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen. alle außer Zeitwahl (Droogtijd) Bügeltrocken (Strijkdroog) Zum Trocknen von dünnen Textilien, die noch gebügelt werden 3,5 kg müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen Sie das Programm mit der Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) . 3) Schonen (Behoedzaam) ist standardmäßig eingeschaltet 4) Nur mit dem Trockenkorb RA11 — siehe Kapitel: ZUBEHÖR GEBRAUCH DES GERÄTES VORBEREITEN DER WÄSCHE Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind.
DEUTSCH AUTOMATISCHE STANDBYFUNKTION Die automatische Standbyfunktion schaltet das Gerät automatisch in folgenden Fällen aus, um den Energieverbrauch zu senken: • Wenn die Start/Pause (Start/Pauze) Taste nicht innerhalb von 5 Min. betätigt wird. • 5 Min. nach Programmende. Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste, um das Gerät einzuschalten. EINSTELLEN EINES PROGRAMMS 85 SONDERFUNKTIONEN Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen.
FUNKTION SIGNAL (ZOEMER) Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, ertönt das Signal: • am Programmende • zu Beginn und Ende der Knitterschutzphase • bei einer Unterbrechung des Programms Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein- oder ausschalten. FUNKTION ZEITWAHL (DROOGTIJD) Funktioniert nur zusammen mit dem Zeitprogramm . Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Min. bis max. 2 Stunden (in Schritten von 10 Min.) eingestellt werden.
DEUTSCH 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. 3. Entnehmen Sie die Wäsche. 4. Schließen Sie die Gerätetür. Nach jedem Trockenprogramm: 87 • Filter reinigen • Leeren Sie den Kondenswasserbehälter (Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE.) HINWEISE UND TIPPS UMWELTTIPPS • Benutzen Sie keinen Weichspüler für Wäsche, die Sie anschließend in den Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich. • Benutzen Sie das Kondensat als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln.
ANZEIGE „KONDENSWASSERBEHÄLTE R VOLL“ Die Kontrolllampe ist standardmäßig aktiviert. Sie leuchtet am Ende des Programms oder wenn der Wasserbehälter voll ist. Wenn Sie ein externes Abpumpsystem für den Behälter benutzen, kann die Kontrolllampe deaktiviert werden. Ein- oder Ausschalten der Anzeige: 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm. 2.
DEUTSCH 89 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzten Sie den Filter in den Filtersockel. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm.
Sie können auch ein Zubehörteil installieren, damit sich der Behälter automatisch leert (siehe Kapitel: ZUBEHÖR). So leeren Sie den Behälter: 1. Ziehen Sie den Behälter heraus. 2. Tragen Sie den Behälter in waagerechter Lage. 3. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Wasserbehälter in ein Waschbecken. 4. Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Behälter ein.
DEUTSCH 91 So reinigen Sie den Wärmetauscher: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgriffe, um die Wärmetauscherabdeckung zu entriegeln. 4. Lassen Sie die Wärmetauscherabdeckung herunter.
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Waschbecken oder etwas Ähnlichem. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause. 7. Reinigen Sie den Wärmetauscherfilter. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause. 8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder in das untere Fach ein. 9. Schließen Sie die Wärmetauscherabdeckung.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine scharfen Gegenstände. Ein beschädigter Wärmetauscher kann zu Undichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher. REINIGEN DER TROMMEL 93 weiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
Problem1) Die Einfülltür schließt nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher. 3) Die Beladung des Geräts ist zu hoch. Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen. Das Lüftungsgitter ist verstopft. Reinigen Sie das Lüftungsgitter am Boden des Geräts. Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt. Reinigen Sie die Innenflächen der Trommel. Die Wasserhärte ist zu hoch. Stellen Sie die entsprechende Wasserhärte ein.4).
DEUTSCH Problem1) Mögliche Ursache 95 Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch, es handelt sich nicht um eine Gerätestörung. Falls möglich, senken Sie die Raumtemperatur. 1) Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
MONTAGE • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis auf 60 °C ansteigen. Das Gerät darf nicht auf dem Boden installiert werden, der keinen hohen Temperaturen standhält. • Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andere Temperaturen können unerwünschte Auswirkungen auf die Geräteleistung haben. • Falls das Gerät bewegt werden muss, muss es in senkrechtem Zustand bewegt werden.
DEUTSCH Entfernen der Styroporteile: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 97 TÜRANSCHLAG DER EINFÜLLTÜR WECHSELN Die Einfülltür kann auch an der anderen Seite montiert werden, wenn nicht genügend Platz zum Aufstellen ist. (Siehe separates Blatt.) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 2. Ziehen Sie die zwei Kunststoffschläuche mit den Styroporteilen aus der Trommel heraus.
DEUTSCH 99
www.aeg.