DE GB FR It cZ SK LADEGERÄt chARGInG DEVIcE chARGEuR cARIcABAttERIE NABÍJEČKA NABÍJAČKA BEDIEnunGSAnLEItunG 3 InStRuctIOnS FOR uSE 17 MODE D’EMPLOI 31 MAnuALE D’IStRuZIOnI 45 nÁVOD K OBSLuZE 59 nÁVOD nA OBSLuhu 73 97000, 97001 LADEGERÄt LK 1204 / LK 1206
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 45 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
DE 3 Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ����������������������������������������������������������������� 4 Ladegeräte LK 1204, LK 1206 für 12 V Batterien ����������������������������������������� 5 Lieferumfang ������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Technische Daten �����������������������������������������������������������������������
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Stromschlaggefahr! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Hinweis: Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet.
DE 5 Ladegeräte LK 1204, LK 1206 für 12 V Batterien Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
DE 7 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ▪▪ Vermeiden Sie Kurzschlüsse jeglicher Art um Folgeschäden am Gerät oder Bordelektronik zu vermeiden. Ein langanhaltender Kurzschluss kann zum Ausfall des Ladegeräts führen. ▪▪ Halten Sie das Gerät aus der Reichweite von Kindern fern. Kinder verstehen oder erkennen mögliche Risiken im Umgang mit elektrischen Geräten nicht. Kinder sollten überwacht werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
▪▪ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn alle Kabel und das Gehäuse frei von Beschädigungen sind. ▪▪ Wenn mitgelieferte Kabel beschädigt sind, müssen sie von qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. ▪▪ Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es hingefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zur Inspektion und Reparatur zu einem qualifizierten Elektriker. ▪▪ Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Elektrikern ausgeführt werden.
DE 9 Warnung! ▪▪ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. ▪▪ Dieses Ladegerät ist nur für die angegebenen Batterien geeignet (wartungsfreie,geschlossene, Blei-Säure-Batterien (SLA) oder Gel-Batterien) und darf nicht für das Aufladen von Akkus, NiCd oder anderen Arten von Batterien verwendet werden. Verwenden Sie es nicht für irgendwelche anderen Zwecke. ▪▪ Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien.
Betrieb Vor dem Aufladen einer Batterie ▪▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind. ▪▪ Gewährleisten Sie ausreichende Belüftung, um die Verteilung von giftigen Dämpfen oder Gasen zu erlauben. ▪▪ Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole sauber sind.
DE 11 Produktübersicht LK 1204 und LK 1206 7 1 2 3 4 6 5 1. 2. 3. 4. LED 1 „25 % Anzeige“ LED 2 „50 % Anzeige“ LED 3 „75 % Anzeige” LED 4 „100 % Anzeige“ 5. Ladekabel (-) mit Ladeklemme (schwarz) 6. Ladekabel (+) mit Ladeklemme (rot) 7. netzkabel mit netzstecker Betrieb Ladevorgang starten Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist, startet der Ladevorgang automatisch.
Ladezeit (empfohlen) Modell Ladestrom Batterie- (max.) größe 1204 1206 4A 12 V 6A 12 V bis 15 Ah ca. 6 h ca. 4 h bis 50 Ah ca. 18 h ca. 12 h bis 90 Ah ca. 33 h ca.
DE 13 Ladestrom „A“ Spannung „V“ 15,3 14,2 - 15,3 (V) 15,3 (V) 13,5 - 14,2 (V) 14,2 13,5 12 13,0 - 13,5 (V) 10,5 - 12,5 (V) 10,5 3,0 - 3,5 A 1,8 - 2,3 A 1,2 - 1,4 A Ladegerät LK1206 0,7 - 0,9 A <1A Zeit „t“ Ladevorgang beenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose. 2. Trennen Sie die negative Ladeklemme (schwarz) von der Karosserie des Autos, in Ausnahmefällen von dem negativen Pol der Batterie (markiert mit N oder -). 3.
Reinigung, Pflege und Wartung Ihr Ladegerät kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten werden. ▪▪ Reinigen Sie die Klemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Klemmen in Kontakt gekommen ist. ▪▪ Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Ladegerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Ladegerätes zu vermeiden.
DE 15 Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen. Garantie und Service Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und Materialfehler. Bringen Sie ein fehlerhaftes Produkt zur Verkaufsstelle zurück.
GB 17 Table of Contents Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Intended use ����������������������������������������������������������������������������������������� 18 Charging device LK 1204, LK 1206 for 12 V batteries ������������������������������� 19 Contents ����������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Technical data ��������������������������������������������������������
Introduction In this operating manual the following pictograms are used: Read the operating manual! Explosion hazard! Observe warnings and safety guidelines! Danger of electric shock! Only use device in locations protected from weather! Consider the environment when disposing of the packaging! Note: These instructions also refer to the battery charger as device.
GB 19 Charging device LK 1204, LK 1206 for 12 V batteries Familiarise yourself with all device functions and learn how to correctly use the device before first using it. For this purpose please carefully read the following operating instructions. Store this manual in a safe location. When passing the device on to other be sure to also include all documentation. Contents Please check the contents immediately after opening the package. Check the device and all parts for damage.
Safety General safety guidelines Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Warning! Life-threatening danger to infants and children. Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
GB 21 Safety notices for chargers ▪▪ Prevent any type of short circuit to avoid any subsequent damage to the device or on-board electronics. A long short circuit may result in charger failure. ▪▪ Keep the device away from children. Children do not understand or perceive possible risks when handling electrical devices. Children must be supervised to ensure that they do not play with the charger. ▪▪ Ensure that the device is always stored in a safe place. Do no expose the device to rain or wet conditions.
▪▪ Never disassemble the device. In correct assembly may cause electric shock or fire. ▪▪ Never short circuit the device or connect the inlets and outlets of the device using metal objects. Only use the supplied connecting cables to connect the device to a battery. ▪▪ If an extension cable is used, the cable diameter must be sufficient for the power required by the device. ▪▪ Check the input voltage (230 V AC) and ensure that it corresponds to the mains voltage; otherwise the device may be damaged.
GB 23 ▪▪ Do not use the device as a power supply for an electrical low voltage system. ▪▪ Ensure that you have read and understood the instruction manual and all safety instructions that were supplied with the battery to be charged or the vehicle. ▪▪ Avoid all contact with battery electrolyte acid. If your skin comes into contact with battery fluid, rinse it thoroughly under running water and contact your doctor.
Operation Before charging batteries ▪▪ If the battery must be removed from the vehicle before charging, always disconnect the earthed connector from the battery first. Also ensure all other loads in the vehicle are off. ▪▪ Ensure adequate ventilation to allow any toxic vapours or gasses to disperse. ▪▪ Ensure the battery poles are clean. If the battery has a removable vent cap, fill each battery cell with distilled water to the manufacturer recommended level. Do not overfill the cells.
GB 25 Product overview LK 1204 and LK 1206 7 1 2 3 4 6 5 1. 2. 3. 4. LED 1 “25 % display” LED 2 “50 % display” LED 3 “75 % display” LED 4 “100 % display” 5. charging cable (-) with charging clamp (black) 6. charging cable (+) with charging clamp (red) 7. Power cable with plug Operating Start charging If the charging device is correctly connected it will automatically start charging.
Charging time in hours (approx.) Model Charging current (max.) Battery size 1204 1206 4A 12 V 6A 12 V bis 15 Ah ca. 6 h ca. 4 h bis 50 Ah ca. 18 h ca. 12 h bis 90 Ah ca. 33 h ca. 23 h Charging phases Charging current “A” Voltage “V” 14.2 - 15.3 (V) 15.3 13.9 - 14.2 (V) 14.2 15.3 (V) 13.5 - 13.7 (V) 2.3 - 12.5 (V) 13.5 10.5 - 12.3 (V) 12 10.5 2.5 - 8 A 1.8 - 2.1 A 1.2 - 1.4 A 0.7- 0.
GB 27 Charging current “A” Voltage “V” 15,3 14,2 - 15,3 (V) 15,3 (V) 13,5 - 14,2 (V) 14,2 13,5 12 13,0 - 13,5 (V) 10,5 - 12,5 (V) 10,5 3,0 - 3,5 A 1,8 - 2,3 A 1,2 - 1,4 A 0,7 - 0,9 A Charging device LK 1206 <1A Time„t“ End charging process 1. Unplug from the AC outlet. 2. Disconnect the charging clamp (black) from the vehicle’s body, in exceptions from the negative battery terminal (marked N or -). 3.
Cleaning, care and service Your charger can be kept functional for years with minimum care. ▪▪ After the charging process is completed, clean the clamps. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid that has come into contact with the clamps. ▪▪ Roll up the cables properly when you store the charger. This helps to prevent damage to the cables and the charger. ▪▪ Occasional cleaning of the charger casing with a soft cloth keeps the surface shiny and helps to prevent corrosion.
GB 29
FR 31 Table des matières Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Utilisation prévue ����������������������������������������������������������������������������������� 32 Chargeurs LK 1204, LK 1206 pour batteries 12 V ������������������������������������� 33 Contenu de l‘emballag ��������������������������������������������������������������������������� 33 Caractéristiques techniques ������������������������������������������������
Introduction Les pictogrammes utilisés dans ce manuel d’utilisation sont les suivants: Veuillez lire le manuel d’utilisation ! Danger d‘explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Danger de choc électrique ! Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de l’environnement ! Remarque : Le mot « Appareil » est également utilisé dans la présente notice d‘utilisation pour désigner le chargeur
FR 33 Chargeurs LK 1204, LK 1206 pour batteries 12 V Familiarisez-vous avant la première mise en service avec toutes les fonctions de l‘appareil et informez-vous sur l‘utilisation correcte de l‘appareil. Lisez pour cela attentivement la notice d‘utilisation suivante. Conservez-la bien. Fournissez également tous les documents lorsque vous transmettez l‘appareil à un tiers. Contenu de l‘emballag Contrôlez immédiatement le contenu de l‘emballage après avoir déballé l‘appareil.
Sécurité Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
FR 35 Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs ▪▪ Evitez tous types de courts-circuits afin d‘éviter de détériorer l‘appareil ou l‘électronique de bord. Un court-circuit de longue durée peut provoquer une panne du chargeur. ▪▪ Veuillez tenir l‘appareil hors de portée des enfants. Ces derniers ne comprennent pas et ne se rendent pas compte des risques que présentent le maniement d‘appareils électriques. Il faut surveiller les enfants afin d’être sûr qu‘ils ne jouent pas avec le chargeur.
▪▪ Les câbles endommagés doivent être remplacés par des personnes qualifiées, afin d’éviter tout danger. ▪▪ N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un électricien qualifié. ▪▪ Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des électriciens qualifiés. ▪▪ Ne démontez pas l‘appareil. Un montage incorrect peut causer un choc électrique ou un incendie.
FR 37 Avertissement ! ▪▪ N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées. ▪▪ Cet appareil est uniquement adapté pour charger les batteries indiquées (batte- ries sans entretien, fermées, acide-plomb (SLA) ou gel) et ne peut pas être utilisé pour recharger des batteries non rechargeables, NiCd ou tout autre type de batterie. Ne l‘utilisez pas à d‘autres fins. ▪▪ N‘utilisez pas l‘appareil pour recharger des batteries à cellules sèches.
Fonctionnement Avant la charge d‘une batterie ▪▪ Lorsque la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, commencez toujours par retirer le branchement mis à la terre de la batterie. Assurez-vous que les autres consommateurs du véhicule sont éteints. ▪▪ Veillez à une ventilation suffisante afin de permettre la répartition des vapeurs ou gaz toxiques. ▪▪ Assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.
FR 39 Aperçu du produit LK 1204 et LK 1206 7 1 2 3 4 6 5 1. 2. 3. 4. LED 1 « Affichage 25 % » LED 2 « Affichage 50 % » LED 3 « Affichage 75 % » LED 4 « Affichage 100 % » 5. câble de charge (-) avec pince de charge (noire) 6. câble de charge (+) avec pince de charge (rouge) 7. câble secteur avec fiche secteur Fonctionnement Démarrer le processus de charge Lorsque le chargeur est correctement branché, le processus de charge démarre automatiquement.
Durée de charge en heures (env.) Modèle Courant de charge (max.) Dimension de batterie 1204 1206 4A 12 V 6A 12 V à 15 Ah env. 6 h env. 4 h à 50 Ah env. 18 h env. 12 h à 90 Ah env. 33 h env.
FR 41 Courant de charge « A » Tension « V » 15,3 14,2 - 15,3 (V) 15,3 (V) 13,5 - 14,2 (V) 14,2 13,5 12 13,0 - 13,5 (V) 10,5 - 12,5 (V) 10,5 3,0 - 3,5 A 1,8 - 2,3 A 1,2 - 1,4 A Chargeur LK 206 0,7 - 0,9 A <1A Temps "t" Terminer le processus de charge 1. Débranchez la fiche secteur de la prise à courant alternatif. 2. Séparez la pince négative (noire) de la carrosserie de la voiture, dans des cas exceptionnels du pôle négatif de la batterie (marqué avec N ou -). 3.
Nettoyage, entretien et maintenance En respectant un entretien minimal, vous pourrez conserver votre chargeur en parfait état de fonctionnement pendant des années. ▪▪ Nettoyez les pinces après chaque procédure de charge. Essuyez tout liquide de batterie éventuellement entré en contact avec les pinces, afin d’éviter les phénomènes de corrosion. ▪▪ Enroulez soigneusement les câbles avant d‘entreposer le chargeur.
FR 43 Traitement des déchets Ne pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante. Garantie et service Les conditions générales de garantie se réfèrent aux défauts de production et de matériau. Rapportez un produit défectueux à votre magasin.
IT 45 Sommario Introduzione ����������������������������������������������������������������������������������������������� 46 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ����������������������������������������������������� 46 Caricabatterie LK 1204, LK 1206 per batterie 12V ����������������������������������� 47 Fornitura ����������������������������������������������������������������������������������������������� 47 Dati tecnici ���������������������������������������������������������������������������
Introduzione In queste istruzioni per l‘uso / sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni per l‘uso! Pericolo di esplosione! Osservare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Pericolo di folgorazione! Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti non soggetti ad agenti atmosferici! Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo! Nota: In queste istruzioni per l’uso il caricabatterie viene indicato anche con il termine ‘dispositivo’.
IT 47 Caricabatterie LK 1204, LK 1206 per batterie 12V Prima della messa in esercizio informarsi bene sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso. Conservarle in buono stato. In caso di consegna a terzi dell’apparecchio, assicurarsi di fornire anche le istruzioni. Fornitura Controllare subito la fornitura dopo aver aperto l’imballaggio. Accertarsi che l’apparecchio e le sue componenti non siano danneggiate.
Sicurezza Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Attenzione! PERICOLO DI VITA E DI INCIDENTI PER I BAMBINI PICCOL I! Non lasciare mai il materiale d’imballaggio in mano a bambini senza la supervisione di un adulto.
IT 49 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ▪▪ Impedire i cortocircuiti di qualsiasi tipo per evitare di provocare danni al dispositivo o all‘elettronica di bordo. Un cortocircuito prolungato può danneggiare definitivamente il caricabatterie. ▪▪ Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di comprendere o riconoscere i possibili rischi nel maneggiare i dispositivi elettrici.
▪▪ Se i cavi forniti risultassero danneggiati, farli sostituire da specialisti qualificati, per evitare rischi. ▪▪ Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o risultasse danneggiato in altro modo. Portarlo da un elettricista qualificato per un controllo ed una riparazione. ▪▪ Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti da elettricisti qualificati. ▪▪ Non smontare il dispositivo. Un montaggio errato può causare folgorazione o incendi.
IT 51 Attenzione! ▪▪ Non cercare mai di caricare batterie non ricarica-bili, danneggiate o gelate. ▪▪ Questo caricabatteria è adatto solo per le batterie elencate (senza manutenzio- ne, chiuse, batterie acide al piombo (SLA) o al gel) e non deve essere utilizzato per caricare batterie non ricaricabili, NiCd o di altri tipi. Non utilizzarlo per altri scopi. ▪▪ Non utilizzare il caricabatteria per caricare batterie a secco. Esse possono esplodere e causare il ferimento di persone e danni a cose.
Funzionamento Prima del processo di carica ▪▪ Prima dell’uso, quando bisogna staccare la batteria dal veicolo, allontanate sempre dalla batteria prima il collegamento messo a terra. Assicuratevi che tutte le altre utenze nel veicolo siano spente. ▪▪ Assicurarsi che sia presente un’aerazione sufficiente in modo da disperdere gas e vapori nocivi. ▪▪ Assicurarsi che i poli della batteria siano puliti.
It 53 Descrizione dei prodotti LK 1204 e LK 1206 7 1 2 3 4 6 5 1. 2. 3. 4. LED 1 “Indicatore 25 %” LED 2 “Indicatore 50 %” LED 3 “Indicatore 75 %” LED 4 “Indicatore 100 %” 5. cavo di carica (-) con morsetto di carica (nero) 6. cavo di carica (+) con morsetto di carica (rosso) 7. cavo di rete con spina Funzionamento Inizio processo di carica Quando l’apparecchio è collegato correttamente, il processo di carica comincia automaticamente.
Durata della ricarica in ore Modello Corrente di ricarica (max.) Capacità batteria 1204 1206 4A 12 V 6A 12 V da 15 Ah ca. 6 h ca. 4 h da 50 Ah ca. 18 h ca. 12 h da 90 Ah ca. 33 h ca.
IT 55 Corrente di carica „A“ Tensione “V” 15,3 14,2 - 15,3 (V) 15,3 (V) 13,5 - 14,2 (V) 14,2 13,5 12 13,0 - 13,5 (V) 10,5 - 12,5 (V) 10,5 3,0 - 3,5 A 1,8 - 2,3 A 1,2 - 1,4 A 0,7 - 0,9 A Caricabatterie LK1206 <1A Tempo "t" Fine del processo di carica 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente alternata. 2. Scollegare il morsetto di carica negativo (nero) dalla carrozzeria dell’auto, in casi eccezionali dal polo negativo della batteria (indicato con N o -). 3.
Pulizia, cura e manutenzione Il caricabatteria può essere mantenuto in funzione per anni con cure minime. ▪▪ Pulire i morsetti dopo la fine del processo di carica. Detergere l’eventuale liquido della batteria che potrebbe entrare in contatto con i morsetti, per evitare la corrosione. ▪▪ Riavvolgere ordinatamente i cavi quando si mette a posto il caricabatteria. Ciò contribuirà a evitare danni accidentali ai cavi e al caricabatteria.
IT 57 Smaltimento Non gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto dell’ambiente, secondo le normative valide locali. Garanzia e servizio di assistenza Le condizioni generali di garanzia si riferiscono a difetti di produzione e del materiale. Riportate al punto vendita il prodotto difettato.
CZ 59 Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60 Určené použití �������������������������������������������������������������������������������������� 60 Nabíječky LK 1204, LK 1206 pro 12 V baterie ������������������������������������ 61 Obsah dodávky ������������������������������������������������������������������������������������ 61 Technická data ������������������������������������������������������������������������������
Úvod V tomto návodu k použití byly použity tyto symboly Nutnost přečtení návodu k použití! Riziko výbuchu! Dodržujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Riziko zásahu elektrickým proudem! Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy! Zlikvidujte obal s ohle dem na životní prostředí! Poznámka: Pro nabíječku baterií se v tomto návodu k obsluze používá i výraz přístroj.
CZ 61 Nabíječky LK 1204, LK 1206 pro 12 V baterie Seznamte se před uvedením nabíječky do provozu se všemi funkcemi a informujte se o správném zacházení s tímto výrobkem. Přečtěte si k tomu pečlivě následující návod k obsluze. Uschovejte si tento návod pro případné nahlédnutí. Předávejte tento návod spolu s nabíječkou. Obsah dodávky Kontrolujte ihned po rozbalení obsah dodávky. Zkontrolujte, jestli nejsou nabíječka nebo její díly poškozené. Vadnou nabíječku nebo poškozené díly neuvádějte do provozu.
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. Uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití kvůli další konzultaci. Výstraha! NEBEZPEČÍ NEHODY A OHROŽENÍ ŽIVOTA KOJENCŮ A DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí zadušení.
CZ 63 Bezpečnostní pokyny týkající se nabíječek ▪▪ Vyhýbejte se zkratům, jakéhokoliv druhu, aby jste zabránili poškození přístroje nebo palubní elektroniky. Dlouhotrvající zkrat může způsobit výpadek nabíječky. ▪▪ Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Děti nerozumí nebo si neuvědomují možná rizika spojená s manipulací s elektrickými zařízeními. Dětí musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nehrají s nabíječkou. ▪▪ Ujistěte se, že je zařízení uloženo na bezpečném místě.
▪▪ Používejte zařízení pouze v případě, že jsou všechny kabely a plášť neporušené. ▪▪ Když jsou dodané kabely poškozené, je třeba je nechat vyměnit kvalifikovanými odborníky, aby se zabránilo rizikům. ▪▪ Nikdy nepoužívejte zařízení, když došlo k jeho pádu nebo když bylo ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ jinak poškozeno. Odneste jej na kontrolu nebo opravu ke kvalifikovanému elektrikáři. Všechny práce údržby musí být provedeny kvalifikovanými elektrikáři. Zařízení nikdy nerozebírejte.
CZ 65 Výstraha! ▪▪ Nikdy se nepokoušejte nabíjet poškozený, zamrzlý akumulátor nebo akumulátor, který není dobíjecí. ▪▪ Tato nabíječka je vhodné pouze pro uvedené akumulátory ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ (bezúdržbové uzavřené olověné akumulátory s kyselinou (SLA) nebo gelové akumulátory) a nesmí být použita pro nabíjení akumulátorů, které nejsou dobíjecí, akumulátorů NiCd nebo jiných druhů akumulátorů. Nepoužívejte ji k žádným jiným účelům.
Provoz Před nabíjením baterie ▪▪ Jestliže musí být baterie vyjmuta z vozidla, odpojte nejdříve její uzemněný přípoj. Zajistěte, aby byly vypnuté všechny spotřebiče ve vozidle. ▪▪ Stejně tak zajistěte dostatečné větrání, umožňující rozptýlení jedovatých výparů a plynů. ▪▪ Očistěte póly baterie. Jestliže má baterie odnímatelná odvětrávací víčka, naplňte každý článek destilovanou vodou na výrobcem doporučenou výšku hladiny. Články nepřeplňujte.
cZ 67 Popis nabíječek LK 1204 a LK 1206 7 1 2 3 4 6 5 1. 2. 3. 4. LED 1 „25 % kapacity“ LED 2 „50 % kapacity“ LED 3 „75 % kapacity” LED 4 „100 % kapacity“ 5. Nabíjecí kabel (-) se svorkou (černá) 6. Nabíjecí kabel (+) se svorkou (červená) 7. Přívodní kabel se zástrčkou Provoz nabíječek Start nabíjení Při správně zapojené nabíječce začíná nabíjení automaticky.
Doba nabíjení v hodinách Model Velikost Baterie Nabíjecí proud (max.) 1204 1206 4A 12 V 6A 12 V až 15 Ah cca. 6 h cca. 4 h až 50 Ah cca. 18 h cca. 12 h až 90 Ah cca. 33 h cca.
CZ 69 Nabíjecí proud „A“ Napětí (V) 15,3 14,2 - 15,3 (V) 15,3 (V) 13,5 - 14,2 (V) 14,2 13,5 12 13,0 - 13,5 (V) 10,5 - 12,5 (V) 10,5 3,0 - 3,5 A 1,8 - 2,3 A 1,2 - 1,4 A Nabíječka LK1206 0,7 - 0,9 A <1A Čas „t“ Ukončení nabíjení 1. Vytáhněte zástrčku nabíječky ze zásuvky střídavého elektrického proudu. 2. Odpojte zápornou svorku (černou) od karosérie vozidla, ve výjimečných případech od záporného pólu baterie (značený písmenem N nebo -). 3.
Čištění, péče a údržba Vaše nabíječka může být udržována ve funkčním stavu s použitím minimální péče. ▪▪ Po dokončení procesu nabíjení vyčistěte svorky. Aby se předešlo korozi, poutírejte veškerou tekutinu akumulátoru, která by mohla přijít do styku se svorkami. ▪▪ Při uskladnění nabíječky správně sviňte kabely. Pomůžete tím předejít poškození kabelu i nabíječky. ▪▪ Příležitostné čištění pláště nabíječky jemným hadrem udržuje povrch v čistém stavu a zabraňuje korozi.
CZ 71 Likvidace Nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením.. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiálu. Přineste zpět vadný výrobek prodejci. Pro rychlé zpracování Vaší reklamace potřebujete kromě toho: ▪▪ Kopii účtenky s datumem ▪▪ Důvod reklamace (popis závady).
SK 73 Obsah Uvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 Určené použitie ������������������������������������������������������������������������������������ 74 Nabíjačky LK 1204, LK 1206 na nabíjanie 12 V batérií ���������������������� 75 Osah ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 75 Technické údaje �������������������������������������������������������������������������
Uvod V tomto návode na použitie boli použité tieto symboly Potreba prečítania návodu na použitie! Riziko výbuchu! Dodržujte upozornenia a bezpečnostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred poveternostnými vplyvmi! Zlikvidujte obal s ohľadom na životné prostredie! Poznámka: Pro nabíječku baterií se v tomto návodu k obsluze používá i výraz přístroj.
SK 75 Nabíjačky LK 1204, LK 1206 na nabíjanie 12 V batérií Skôr ako zariadenie začnete používať, sa oboznámte so všetkými jeho funkciami a informujte sa, ako sa má zariadenie správne používať. Pre tento účel si dôsledne prečítajte nasledovný návod na obsluhu. Tento návod si odložte. Ak zariadenie odovzdáte ďalšej osobe, priložte jej aj všetky podklady. Osah Obsah balenia skontrolujte ihneď po jeho vybalení. Zariadenie a všetky jeho časti skontrolujte, či nie je nič poškodené.
Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie kvôli neskoršiemu nahliadnutiu. Výstražné upozornenie! NEBEZPEČENSTVO NEHODY A OHROZENIA ŽIVOTA KOJENCOV A DETÍ ! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
SK 77 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačiek ▪▪ Pozor na skraty akéhokoľvek typu, predídete tým následným škodám na prístroji alebo palubnej elektronike. Dlhotrvajúci skrat môže poškodiť nabíjačku. ▪▪ Udržujte zariadenie mimo dosahu detí. Deti nerozumejú alebo neuvedomujú si možné riziká spojené s manipuláciou s elektrickými zariadeniami. Detí musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s nabíjačkou nehrajú. ▪▪ Uistite sa, že zariadenie je uložené na bezpečnom mieste.
▪▪ Používajte zariadenie len v prípade, keď sú všetky káble a plášť neporušené. ▪▪ Keď sú dodané káble poškodené, je potrebné ich nechať vymeniť kvalifikovanými odborníkmi kvôli zabráneniu rizikám. ▪▪ Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak predtým spadlo, alebo ak bolo ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ inak poškodené. Odneste ho na kontrolu alebo opravu ku kvalifikovanému elektrikárovi. Všetky práce údržby musia byť vykonané kvalifikovanými elektrikármi. Zariadenie nikdy nerozoberajte.
SK 79 Výstražné upozornenie! ▪▪ Nikdy sa nepokúšajte nabíjať poškodený, nenabíjateľný alebo zamrznutý akumulátor. ▪▪ Táto nabíjačka je vhodná len pre uvedené akumulátory (bezúdržbové ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ uzatvorené olovené akumulátory s kyselinou (SLA) alebo gélové akumulátory a nesmie byť použitá pre nabíjanie nenabíjateľných akumulátorov, akumulátorov NiCd alebo iných druhov akumulátorov. Nepoužívajte ju pre žiadne iné účely.
Prevádzka Pred nabíjaním batérie ▪▪ Ak je batériu pred nabíjaním potrebné vybrať z vozidla, z batérie vždy najskôr odpojte uzemnenú prípojku. Skontrolujte, či sú vo vozidle vypnuté všetky ostatné spotrebiče. ▪▪ Zabezpečte dostatočnú aeráciu, aby mohli unikať toxické výpary a plyny. ▪▪ Póly batérie musia byť čisté. Ak je batéria vybavená odnímateľným vetracím uzáverom, každý článok batérie naplňte destilovanou vodou po značku vyznačenú výrobcom batérie. Články nepreplňujte.
SK 81 Prehľad o produktoch LK 1204 a LK 1206 7 1 2 3 4 6 5 1. 2. 3. 4. LED kontrolka 1 „25 % nabitie“ 5. Nabíjací kábel (-) so svorkou LED kontrolka 2 „50 % nabitie“ (čierna) LED kontrolka 3 „75 % nabitie” 6. Nabíjací kábel (+) so svorkou LED kontrolka 4 „100 % nabitie“ (červená) 7. Sieťový kábel so zástrčkou Prevádzka nabíjačky Spustenie procesu nabíjania Ak je nabíjačka pripojená správne, nabíjanie prebehne automaticky.
Doba nabíjania v hodinách Model Nabíjací prúd (max.) Batériaveľkosť 1204 1206 4A 12 V 6A 12 V až 15 Ah cca. 6 h cca. 4 h až 50 Ah cca. 18 h cca. 12 h až 90 Ah cca. 33 h cca.
SK 83 Nabíjací prúd „A“ Napätie „V“ 15,3 14,2 - 15,3 (V) 15,3 (V) 13,5 - 14,2 (V) 14,2 13,5 12 13,0 - 13,5 (V) 10,5 - 12,5 (V) 10,5 3,0 - 3,5 A 1,8 - 2,3 A 1,2 - 1,4 A Nabíjačka LK1206 0,7 - 0,9 A <1A Čas „t“ Ukončenie nabíjania 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose. 2. Zástrčku vytiahnite zo siete so striedavým prúdom. 3. Z karosérie vozidla odpojte zápornú svorku (čierna), vo výnimočných prípadoch zo záporného pólu batérie (označený písmenom N alebo znamienkom -). 4.
Čištění, péče a údržba Vaše nabíječka může být udržována ve funkčním stavu s použitím minimální péče. ▪▪ Po dokončení procesu nabíjení vyčistěte svorky. Aby se předešlo korozi, poutírejte veškerou tekutinu akumulátoru, která by mohla přijít do styku se svorkami. ▪▪ Při uskladnění nabíječky správně sviňte kabely. Pomůžete tím předejít poškození kabelu i nabíječky. ▪▪ Příležitostné čištění pláště nabíječky jemným hadrem udržuje povrch v čistém stavu a zabraňuje korozi.
SK 85 Likvidace Nevyhazujte obal a výrobek do odpadků! Výrobek a obal je zhotoven ze znovupoužitelných látek (plasty, kovy, papír). Likvidujte více nepoužitelný výrobek způsobem odpovídajícím životnímu prostředí a místním ustanovením.. Garance a servis Všeobecné garanční podmínky se vztahují na defekty výrobku a materiálu. Přineste zpět vadný výrobek prodejci. Pro rychlé zpracování Vaší reklamace potřebujete kromě toho: ▪▪ Kopii účtenky s datumem ▪▪ Důvod reklamace (popis závady).
SK 87
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstr. 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 ▪ 140 00 Praha 4 - Krč, CZ www.aeg-automotive.