LM 5100 DE • FR • NL • EN ELX14581_Favola_M1_AEG_4lang.
DE Anleitung...................................3–14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. FR Mode d'emploi......................3–14 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 4. NL Gebruiksaanwijzing.............3–14 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. EN Instruction book...................
C DE FR NL E D EN B H F I 1 Dish proof G M N 2 Micro proof A 1 Dish proof L J 1 Dish proof 2 Micro proof K 2 Micro proof DE FR NL EN Teile Éléments Onderdelen Components A. Ein-/Aus-Taste B. Espresso Taste (freie Dosierung) C. Hebel D. Kapselfach E. Wasserbehälter F. Dampf-/ Heißwasserknopf G. Dampf-/Heißwasserdüse H. Dampftaste I. Kaffeeauslass J. Abstellgitter K. Auffangschale L. Schwimmer M. Behälter für verbrauchte Kapseln N. Netzkabel mit Stecker A. Touche MARCHE/ARRET B.
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Veiligheidsadvies / Safety advice NL EN Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Erste Schritte / Première utilisation Het eerste gebruik / Getting started ! DE FR NL EN 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser (trinkbar und nicht sprudelnd). (Die Maschine darf nicht mit einem leeren Behälter eingeschaltet werden!) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und drücken Sie die Einschalttaste. Die Maschine ist betriebsbereit, sobald die Tassenanzeigeleuchte nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet. 2.
Zusatzfunktionen / Fonctions supplémentaires Extra functies / Other functions DE FR NL EN 30 min Auto-off 1. Stellen Sie die Höhe des Kaffeeauslass auf die verschiedenen Tassengrößen ein. Ziehen Sie sie hierfür nach unten oder drücken Sie sie nach oben. 2. A MODO MIO Kapseln. In das Kapselfach dürfen nur Lavazza „A MODO MIO“ Kapseln eingesetzt werden. Mit Einzelportionskapseln brühen Sie eine Tasse Kaffee. Verwenden Sie die Kapsel NICHT MEHR als einmal.
Kaffeezubereitung / La préparation du café Koffie zetten / Preparing coffee DE FR NL EN 1. Stellen Sie den Hebel nach oben und setzen Sie eine Kapsel in das Fach. Deckel schließen und Espresso Taste drücken. Sobald die gewünschte Menge Kaffee erreicht wurde, drücken Sie die Taste erneut, um die Ausgabe zu stoppen. Sobald der Kaffee fertig ist, stellen Sie den Hebel nach oben und die Kapsel fällt in den Behälter für verbrauchte Kapseln. 2. Heißwasserzubereitung.
Benutzung der Dampffunktion / Utilisation de la fonction vapeur Gebruik van de stoomfunctie / Using the steam function DE FR NL EN 1. Dampf kann zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt werden. Drücken Sie die Dampftaste. Die Lampe blinkt – sobald diese konstant leuchtet ist die Maschine bereit. Stellen Sie ein leeres Gefäß unter die Düse. Drehen Sie den Knopf ein paar Sekunden lang auf die Dampfposition, um das restliche Wasser abzulassen. Drehen Sie dann den Knopf zurück. 2.
Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien Reiniging en onderhoud / Cleaning and care DE 1. Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und lassen Sie die Maschine abkühlen. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie den Wasserbehälter einmal täglich. 3. Nettoyer la sortie café. Tirer la sortie café vers le bas. Retirer la sortie café en tirant le bec verseur vers vous. Nettoyer et remettre en place. Nettoyage de la buse de vapeur.
DE FR NL EN 3 sec. 1. Entkalken. Wir empfehlen Ihnen die Maschine, je nach Wasserhärte, regelmäßig zu entkalken (2-3 Monate). Wir empfehlen die Electrolux Entkalkungslösung EPD4/C/D/E/ N/R zu verwenden (benutzen Sie auf keinen Fall Essig). Wassertank entnehmen und entleeren. Füllen Sie den Entkalker in den Wasserbehälter (befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers). 2. Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampdüse. Schalten Sie die Maschine ein. Halten Sie die Dampftaste 3 Sek.
Fehlersuche / Gestion des pannes DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom versorgung angeschlossen. Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an. Die Pumpe ist sehr laut. Kein Wasserfluss. Es ist kein Wasser im Behälter. Füllen Sie den Behälter mit frischem Trinkwasser. 1. Bringen Sie den Wasserkreislauf zum Ansaugen. 2. Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist. Der Ladehebel erreicht die Brüh position nicht.
Problemen oplossen / Troubleshooting NL Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. DE fR Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water. Het waterreservoir is leeg. De laadhendel bereikt niet de brouwpositie. Cupje verkeerd ingevoerd. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater.’ 1. Breng het watercircuit op gang. 2.
Entsorgung / Mise au rebut Verwijdering / Disposal DE fR nL EN Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables.
ELX14581_Favola_M1_AEG_4lang.
www.aeg-home.com Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D-90429 Nürnberg Germany 3480 A LM5100 02020911 ELX14581_Favola_M1_AEG_4lang.