PL MATMÄSSIG TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 25
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie 4 6 9 10 14 14 Rozwiązywanie problemów Instalacja Podłączenie do sieci elektrycznej Dane techniczne Efektywność energetyczna OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 15 18 18 20 20 21 22 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.
POLSKI • • • • 6 Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń. Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego lub powierzchni szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
POLSKI Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Wszystkie połączenia instalacji elektrycznej powinien wykonać uprawniony instalator. • Urządzenie musi być uziemione. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane.
POLSKI • Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń. • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na polach grzejnych. Mogą one się mocno rozgrzać. • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą. • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów. • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym.
POLSKI 9 • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
POLSKI 10 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. – Włączona jest funkcja STOP+GO. Włączona jest funkcja podwyższonej mocy. + cyfra Nieprawidłowe działanie. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”. Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Włączona jest funkcja Blokada/Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia.
POLSKI Ustawienie mocy , Samoczynne wyłączenie po – – 6 godz. 5 godz. 4 godz. – 1,5 godz. Jeśli naczynie jest nieodpowiednie, na wyświetlaczu zaświeci się , a po upływie 2 minut wskaźnik pola grzejnego wyłączy się samoczynnie. Użycie funkcji podwyższonej mocy Funkcja podwyższonej mocy zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc grzejną. Aby ją włączyć należy dotknąć — na wyświetlaczu zaświeci się .
POLSKI Dotknąć , aby wyłączyć funkcję dla wybranego pola grzejnego. Lampka kontrolna pola grzejnego zacznie migać szybciej. Dotknąć , po czym rozpocznie się odliczanie ustawionego czasu do wartości 00. Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Minutnik Funkcji tej można używać jako minutnika, gdy urządzenie jest włączone, ale nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: 0. Aby włączyć funkcję, należy dotknąć Dotknąć lub . , aby ustawić czas.
POLSKI 13 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięków) Domyślnie dźwięki urządzenia są włączone. Włączanie i wyłączanie dźwięków: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. 3. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się lub . zegara, aby wybrać jedno 4. Dotknąć z następujących ustawień: • – dźwięki są wyłączone. • – dźwięki są włączone. Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż urządzenie wyłączy się automatycznie.
POLSKI 14 Wskazówki i porady Odgłosy podczas pracy Przy włączaniu pola grzejnego może być słyszalny krótkotrwały szum. Zjawisko to występuje we wszystkich płytach ceramicznych i nie ma ono żadnego negatywnego wpływu na działanie ani żywotność urządzenia. Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń.
POLSKI OSTRZEŻENIE! Ostre przedmioty i środki do szorowania mogą uszkodzić urządzenie. Po każdym użyciu urządzenia należy je wyczyścić i usunąć zabrudzenia przy użyciu wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Usunąć również pozostałości środków czyszczących! Zarysowania lub ciemne plamy na szkle ceramicznym, których nie można usunąć, nie mają wpływu na działanie urządzenia. Usuwanie trudnych do usunięcia osadów i zabrudzeń 1.
POLSKI 16 Co zrobić, gdy… Problem Urządzenie nie działa lub nie można go włączyć. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie jest podłączone do zasilania lub jest podłączone nieprawidłowo. Sprawdzić, czy urządzenie prawidłowo podłączono do zasilania. Zadbać o prawidłową instalację, korzystając z usług uprawnionego instalatora. Od włączenia urządzenia minęło ponad 10 sekund. Włączyć ponownie urządzenie.
POLSKI 17 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Na wyświetlaczu zegara wi- Błąd podzespołu elektrodoczny jest symbol oraz nicznego. Odłączyć urządzenie od zasilania na kilka minut. Wyjąć bezpiecznik, odczekać minutę i ponownie włożyć bezpiecznik. Jeśli problem nadal występuje, należy zadbać o prawidłową instalację, korzystając z usług uprawnionego instalatora. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu zegara poja- Podłączenie do sieci elektrycznej jest nieprawidłowe.
POLSKI W razie pojawienia się błędu w pierwszej kolejności należy spróbować samodzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się infolinią najbliższego sklepu IKEA. Pełny wykaz danych kontaktowych placówek IKEA znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
POLSKI 19 IEC do połączenia jednofazowego należy używać: przewodu zasilającego 3 x 4 mm², natomiast do połączenia dwufazowego: przewodu zasilającego 4 x 2,5 mm². W pierwszej kolejności należy przestrzegać odpowiednich norm krajowych. • Przy podłączaniu urządzenia na stałe należy w instalacji zastosować wyłącznik. • Połączenie oraz złącza należy wykonać zgodnie ze schematem połączeń. • Przewód uziemiający, który powinien być dłuższy niż przewody przewodzące prąd, należy podłączyć do odpowiedniego zacisku.
POLSKI 20 krótki czas ustawić poszczególne pola grzejne na maksymalną moc. Jeśli po włączeniu po raz pierwszy płyty grzejnej na wyświetlaczu pojawi się symbol lub , należy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów”. Dane techniczne Tabliczka znamionowa Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. Model MATMÄSSIG Typ 60 GAD D5 AU 7,4kW PNC 949 594 429 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 303.688.
POLSKI 21 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 4 Technika grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie Prawe tylne 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie Prawe tylne 190,2 Wh/kg 184,4 Wh/kg 188,2 Wh/kg 184,4 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku do
POLSKI GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. • Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek.
POLSKI SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: • ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; • podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 3.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Günlük kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme 25 27 29 31 34 35 35 Montaj Elektrik bağlantısı Teknik veriler Enerji verimliliği ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 38 38 40 40 41 41 42 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 26 Genel Güvenlik • • • • • • • • • • • • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında tutulmadığı sürece 8 yaşından küçük çocuklar mutlaka fırından uzakta tutulmalıdır. Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın. UYARI: Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir.
TÜRKÇE korumalarını kullanın. Uygunsuz korumaları kullanmak kazalara neden olabilir. Güvenlik talimatları Kurulum UYARI! Cihazın montajı kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır. • Tüm ambalajları çıkartın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması gereken minimum mesafeyi koruyun. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır.
TÜRKÇE • • • • Kurulumdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun. Priz gevşemişse fişi takmayın. Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tutarak çekin. Sadece doğru yalıtım cihazlarını kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vida tipi sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
TÜRKÇE 29 • Temizlemeden önce, cihazı devre dışı bırakın ve soğumasını bekleyin. • Bakım öncesi cihazın elektrik beslemesini kesiniz. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. • Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın. BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) Elden çıkarma Tarlabaşı Cad. No:35 34435-TaksimBeyoğlu_Istanbul UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski.
TÜRKÇE 30 Kontrol paneli düzeni 1 2 3 9 4 8 Cihazı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. 2 Kilidi veya Çocuk Emniyet Aygıtını etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için. 3 Güçlendiriciyi çalıştırmak için görüntülenir). (Göstergede - 6 7 1 4 Bir güç ayarı göstergesi: , 5 Pişirme bölgeleri zamanlayıcı göstergeleri. 5 6 Zamanlayıcı göstergesi: 00 - 99 dakika. 7 / Süreyi artırmak veya azaltmak içindir. 8 / Güç ayarlarını arttırmak veya azaltmak içindir.
TÜRKÇE Kalan sıcaklık göstergesi UYARI! Atıl ısıdan dolayı yanma riski mevcuttur. İndüksiyonlu pişirme bölgeleri pişirme için gerekli ısının doğrudan pişirme kabının tabanına yayılmasını sağlar. Cam seramik alan, pişirme kabının ısısıyla ısıtılır. Günlük kullanım Etkinleştirme ve devre dışı bırakma Cihazı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için basın.
TÜRKÇE İlgili pişirme bölgelerindeki fonksiyonu etkinsizleştirmek için simgesine dokunun. Pişirme bölgesinin gösterge ışığı daha hızlı yanıp söner. öğesine dokunun. Kalan süre 00'a kadar geri sayıma başlar. Pişirme bölgesinin göstergesi söner. Mekanik Zaman Ayarı Güçlendirici fonksiyonu kullanımı Güçlendirici işlevi, endüksiyonlu pişirme bölgelerine ek güç sağlar. Açmak için öğesine dokunun, ekranda bir ışığı yanacaktır.
TÜRKÇE Önce ısı ayarını yapın. Bu fonksiyonu çalıştırmak için tuşuna dokunun. 4 saniye süreyle sembolü yanar. Zamanlayıcı açık kalır. Bu fonksiyonu durdurmak için tuşuna dokunun. Daha önce ayarladığınız ısı ayarı yanar. Cihazı durdurduğunuzda, bu fonksiyon da durur. Çocuk Güvenlik Kilidi Bu fonksiyon, cihazın kazara çalışmasını önler. Çocuk Güvenlik Aygıtını etkinleştirmek için ile etkinleştirin. Isı ayarlarını • Cihazı ayarlamayın. öğesine 4 saniye dokunun. • sembolü yanar.
TÜRKÇE 34 maksimum gücü paylaşır. Bu güçlendirici fonksiyon, bir çift için mevcut maksimum gücün artmasına neden olabilir. Bu durumda, ikinci pişirme bölgesi otomatik olarak daha düşük bir güç seviyesine düşürülür. Güç seviyesi düşürülmüş bölgenin güç ayarı ekranı yaklaşık 5 saniye süreyle seçilen ve maksimum güç seviyeleri arasında geçiş yapar. Bir sinyal duyduğunuzda, ekranda maksimum güç görüntülenir.
TÜRKÇE 35 Bakım ve temizlik Genel bilgiler UYARI! Temizlemeden önce, cihazı devre dışı bırakın ve soğumasını bekleyin. UYARI! Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyin. UYARI! Sert ve aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verir. Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin ve artıkları su ve deterjanla silin. Deterjan artıklarını da silin! Cam seramik üzerinde bulunan ve çıkartılamayan çizikler ve koyu lekeler, cihazın çalışmasını etkilemez.
TÜRKÇE 36 Servisi aramadan önce Problem Cihaz faaliyete geçemiyor veya çalışmıyor. Muhtemel neden Çözüm Cihaz elektrik beslemesine bağlanmamıştır ya da elektrik bağlantısı doğru şekilde yapılmamıştır. Cihazın elektrik beslemesine doğru bir şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. Doğru kurulum için yetkili bir montajcıyı çağırın. Cihazın açılmasından bu ya- Cihazı yeniden etkinleştirin. na 10 saniyeden fazla zaman geçmiştir. Çocuk Güvenliği Aygıtı ya da Kilit devrede .
TÜRKÇE Problem Zamanlayıcı göstergesinde 37 Muhtemel neden Elektronik bileşen hatası. sembolü ve bir rakam görünüyor. Cihazın etkinleştirilmesinden Elektrik bağlantısı yanlıştır. sonra zamanlayıcı göstergesinde sembolü yanar. Zamanlayıcı göstergesinde sembolü yanar. Çözüm Cihazın elektrik beslemesini bir kaç dakikalığına kesin. Sigortayı çıkarın, bir dakika bekleyin ve sigortayı yeniden takın. Sorun devam ediyorsa, doğru kurulum için yetkili bir montajcıyı çağırın.
TÜRKÇE 38 Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir. Montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Genel bilgiler Montaj işleminde cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan kanunlara, tüzüklere, direktiflere ve standartlara (elektriksel güvenlik kuralları ve kanunları, uygun bir şekilde geridönüştürme, vs.
TÜRKÇE 39 • Toprak kablosu terminale bağlanır ve elektrik akımı taşıyan kablolardan daha uzun olmalıdır. • Kablo klipslerini veya kelepçelerini kullanarak bağlantı kablosunu sabitleyin. Ocak bağlantı diyagramı Tek fazlı bağlantı 220 V - 240 V ~ Çift fazlı bağlantı 400 V 2L-1N ~ 1 2 3 L 1 2 3 L1 L2 N N N N PE PE Vidaların arasına köprüyü şekilde görüldüğü gibi takın.
TÜRKÇE 40 Teknik veriler Bilgi Etiketi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. Model MATMÄSSIG Typ 60 GAD D5 AU 7,4kW PNC 949 594 429 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz 303.688.22 21552 230 V IKEA of Sweden AB SE - 343 81 Älmhult Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüzeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir (her bir üretime özel seri numarası hariç). Sayın Müşterimiz, ek olarak verilen bilgi etiketini kullanma kılavuzuyla birlikte DGT saklayın.
TÜRKÇE 41 Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sol ön Sol arka Sağ ön Sağ arka 21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC electric cooking) Sol ön Sol arka Sağ ön Sağ arka 190,2 Wh / kg 184,4 Wh / kg 188,2 Wh / kg 184,4 Wh / kg (EC electric hob) ocağının enerji tüketimi 186,8 Wh / kg EN 60350-2 - Ev elektrikli pişirme cihazları Bölüm 2: Ocaklar - Performans ölçüm yöntemi Enerji tasarrufu Aşağıdaki tavsiyelere uyarak yemek pişirme sırasında enerji tasarrufu yapabil
TÜRKÇE kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3.
TÜRKÇE IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır. Bu garanti neleri kapsar? Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir.
TÜRKÇE edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir. Ülke kanunları nasıl işler IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar.
TÜRKÇE cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867333400-A-362017 © Inter IKEA Systems B.V.