Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center Stere
DEUTSCH Inhalt NORSK Innhold Übersicht Bedienelemente .................................. Seite Bedienungsanleitung........................................... Seite Garantie............................................................... Seite 3 4 6 Oversikt over betjeningselementer....................... Side 3 Bruksanvisning ..................................................... Side 22 Garanti..................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 5....-05-MC 4400 CD AEG 3 09.02.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller). Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Allgemeine Bedienung STANDBY/ ON/POWER (1): AUSSCHALTEN: BBS ON/OFF (4): Lautstärke: InfrarotFernbedienung: Schalten Sie bitte das Gerät mit der STANDBY/ON Taste (1) bzw. mit der POWER Taste (1 an der Fernbedienung) ein. Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/ON Taste (1) in den Standby-Betrieb.
DEUTSCH 4. Drücken Sie die / II PLAY/PAUSE Taste (14/3). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt und die Anzeige PLAY/PAUSE und PROG leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen. 5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (17/4), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die Kontrollleuchte PROG leuchtet. 6.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting. Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt. Open nooit de behuizing van het apparaat.
NEDERLANDS • het batterijenvakje)! Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur. Wissel altijd het complete batterijset uit, vervang nooit alleen maar één batterij. Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
NEDERLANDS 3. Kies met de I / I -toets (15/16-6/5) de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG (21/8). Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. 4. Druk op de toets / II PLAY/PAUSE (14/3). De titels worden afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titelnummers volgens de volgorde weergegeven en de weergaven PLAY/PAUSE en PROG branden. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken. 5.
FRANÇAIS Conseils de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide). N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Conseils généraux d’utilisation STANDBY/ ON/POWER (1): Éteindre: BBS ON/OFF (4): Volume: Télécommande à infrarouges: Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche STANDBY/ON (1) ou POWER (1 sur la télécommande). Mettez l’appareil sur la fonction Standby à l’aide de la touche STANDBY/ON (1).
FRANÇAIS 3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche I / I (15/16-6/5) et enfoncez à nouveau la touche PROG (21/8). Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. 4. Enfoncez la touche / II PLAY/PAUSE (14/3). La lecture commence. Les chiffres des titres choisis sont indiqués dans l’ordre sur l’écran et les signes PLAY/PAUSE et PROG sont allumés. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant. 5.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente.
ESPAÑOL • indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación en la parte exterior)! En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías. Siempre cambie el paquete de baterías por completo, no sólo una. Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
4. 5. 6. 7. piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! ESPAÑOL 3. lo deseado y presione de nuevo la tecla PROG (21/8).
PORTUGUÊS Indicações gerais de segurança Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida). Utilize o aparelho só para o fim previsto. Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
• Introduza 2 pilhas Micro do tipo LR 3 “AAA” de 1,5 voltes. Observe a polaridade (veja o fundo do compartimento). Se o comando não for utilizado durante um per’odo de tempo prolongado, retire as pilhas para que não haja um “derrame” do ácido das mesmas. Substitua sempre a totalidade das pilhas e não apenas uma. Atenção: As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou. Não deite nunca as pilhas para dentro do fogo.
PORTUGUÊS 3. 4. 5. 6. 7. indicação PROG. Seleccione o título desejado com as teclas I / I (15/16-6/5) e volte a pressionar a tecla PROG (21/8). A indicação no display passará para a posição de memória 02. Seleccione o título seguinte com as teclas I / I (15/16-6/5) e volte a pressionar a tecla PROG (21/8). Repita estas instruções, até ter seleccionado todos os títulos desejados. Pressione a tecla / II PLAY/PAUSE (14/3). A reprodução iniciar-se-á.
Descrizione degli elementi di comando Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
ITALIANO • vano batterie o incisione sul lato esterno)! Nel caso in cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita dell’acido delle batterie. Quando si sostituiscono le batterie, si raccomanda di effettuare sempre la sostituzione dell’intero set e di non limitarsi a sostituire soltanto una delle batterie. Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici.
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. ITALIANO 3. Con il tasto I / I (15/16-6/5) selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROG (21/8). Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani. 4. Premere il tasto / II PLAY/PAUSE (14/3). La riproduzione ha inizio.
NORSK Generelle sikkerhetsanvisninger For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller). Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Pass på at den oppgitte spenningen stemmer overens med spenningen i stikkontakten.
Skift alltid ut begge batteriene samtidig, ikke bare ett batteri. OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler. Kast aldri batterier i ovnen. Generell betjening Hold alltid CD-dekselet lukket. STANDBY/ ON/POWER (1): Slå av: BBS ON/OFF (4): Volum: Infrarød fjernbetjening: 5. Trykk på knappen / II PLAY/PAUSE (14) (3 på fjernbetjeningen) for å spille av CD-en. CD-en spilles da av fra første spor.
NORSK Apparatet stopper automatisk etter at alle programmerte spor er spilt av. Den programmerte rekkefølgen blir liggende i minnet til du skifter over til en annen modus, tar CD-en ut av CD-spilleren eller slår av apparatet. For å spille av den programmerte rekkefølgen en gang til trykker du på / II PLAY/PAUSE-knappen (14/3). Du kan også kombinere de programmerte sporene med REPEAT-funksjonen. Etter at du har programmert og har startet apparatet, trykker du inntil 3 x på REPEAT-knappen (19/7).
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction. Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered. Never open the housing of the device.
ENGLISH • Always replace the complete set of batteries. Do not replace just one battery. Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s. Never throw batteries into the fire. General Operation STANDBY/ ON/POWER (1): Please switch the machine on using the STANDBY/ON button (1) or the POWER button (1 on the remote control). Switch the music centre to standby using the STANDBY/ON button (1).
ENGLISH 6. To play back the program again, please press the / II PLAY/PAUSE button (14/3). 7. To delete the program, press the STOP key (17/4) twice. The PROG control lamp goes out. The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The programmed order of tracks remains in the memory until you change to a different mode, remove the CD from the CD compartment or switch off the device.
JE˛ZYK POLSKI Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Ogólne zasady obsługi STANDBY/ ON/POWER (1): Wyłączyć: BBS ON/OFF (4): Głośność: Pilot na podczerwień: Proszę włączyć urządzenie przyciskiem STANDBY/ON (1) lub przyciskiem Power (1 na pilocie). Przy pomocy przycisku STANDBY/ON (1) proszę przełączyć urządzenie na stan standby.
JE˛ZYK POLSKI Odtwarzanie zaprogramowane Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów. 1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (17/4). 2. Proszę nacisnąć przycisk PROG (21/8). W wyświetlaczu (13) miga „01” (pozycja w pamięci) i wskaźnik PROG. Przyciskami I / I (15/16-6/5) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROG (21/8). Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02. 3.
Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem. Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit s napětím v zásuvce. Při používání externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve správné poloze. Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty. Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika.
ČESKY • baterie vyndejte, aby se tak zamezilo nebezpečí “vytečení” baterií. Vyměňujte vždy jen kompletní sadu baterií, nikdy nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií. Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo v obchodě. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Obsluha všeobecně STANDBY/ ON/POWER (1): Vypnout: BBS ON/OFF (4): Hlasitost: Zapněte přístroj pomocí tlačítka STANBY/ON (1), resp.
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! ČESKY 3. Pomocí tlačítek I / I (15/16-6/5) si zvolte další titul a opět stiskněte tlačítko PROG (21/8). Tento postup opakujte do té doby, než si zvolíte všechny požadované tituly. 4. Stiskněte tlačítko / II PLAY/PAUSE (14/3). Zahájí se reprodukce.
MAGYARUL Általános biztonsági rendszabályok A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
• • • Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz fedelét! Tegyen be 2 db LR 3 „AAA” típusú 1,5 V-os elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! Ha hosszabb időn át nem használja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav „kifusson”! Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak az egyik elemet! Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! Soha ne
MAGYARUL 3. Válassza ki ezután a I / I gombbal (15/16-6/5) a következő számot, és nyomja meg ismét a PROG gombot (21/8)! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta. 4. Nyomja meg a / II PLAY/PAUSE gombot (14/3)! Megindul a lejátszás. A display-n egymás után megjelenik a kiválasztott címek száma, a PLAY/ PAUSE és a PROG jelzés pedig folyamatosan ég. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot. 5.
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной комнате, бассейне, влажном подвале). Используйте электроприборы только по назначению. Включайте электроприборы только в розетки, установленные в соответствии со всеми предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с напряжением питания электроприбора.
РУССИЙ • • Вставьте в него 2 батарейки типа ”LR 3“, ”AAA“, напряжением 1,5 В. Следите за правильной полярностью (смотри дно отсека)! Если ПДУ долгое время не используется, выньте батарейки из отсека, чтобы предотвратить ”вытекание“ щелочи из них. Меняйте батарейки всегда комплектом, а не по отдельности. Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на специальный пункт приема или в торговую точку. Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Допускается любой порядок воспроизведения песен. 1. Нажмите кнопку ”STOP“ (17/4). 2. Нажмите кнопку ”PROG“ (21/8). На дисплее (13) начнет мигать ”01“ (номер ячейки памяти) и надпись ”PROG“. При помощи кнопок ” I / I “ (15/16-6/5) выберите нужную песню и нажмите повторно кнопку ”PROG“ (21/8). Показания дисплея перейдут на следующую ячейку памяти ”02“. 3. При помощи кнопок ” I / I “ (15/16-6/5) выберите следующую песню и нажмите повторно кнопку ”PROG“ (21/8).
Technische Daten Modell: MC 4400 CD Spannungsversorgung: Ausgangsleistung: 230 V, 50 Hz 100 W PMPO Schutzklasse: II GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка Radioteil: MC 4400 CD Frequenzbereich: UKW/FM 88 – 108 MHz MW/AM 540 – 1600kHz Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.