Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center Stere
ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 9 Technische gegevens .............................................. Pagina 12 Garantie.................................................................... Pagina 13 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual....................................................... Page 38 Technical Data ........
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-MC 4407 CD AEG 3 24.03.
DEUTSCH Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• • • • • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker RIGHT und LEFT“ (21) an. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
DEUTSCH 6. Die Musikdateien werden vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige 왘 MP3 wird im Display (13) angezeigt. 7. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“. 8. Wird der USB Anschluss nicht mehr benötigt, halten Sie die Taste PLAY/PAUSE (14/1) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis im Display die Anzeige USB erlischt. Das Gerät arbeitet jetzt im CD Modus.
Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint REPEAT ALBUM). Mit den FOLDER+/ FOLDER- Tasten (4 an der Fernbedienung) können Sie die einzelnen Ordner anwählen. 3x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint ). 4x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
DEUTSCH Konformitätserklärung Hiermit erklärt die ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4407 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befindet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Ingebruikname van de installatie/Inleiding • NEDERLANDS • • • • Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt. Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden. Let op een goede beluchting van het apparaat! Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker RIGHT en LEFT” (21).
Belangrijk: zet de functieschakelaar (6) op de positie FM voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert. Opmerking: wanneer tijdens het bedrijf via de USB-aansluiting problemen optreden, gebruikt u een dienovereenkomstige adapterkabel en gaat u te werk als onder punt AUX IN beschreven. De radio beluisteren 1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie AM of FM. UKW = FM, middengolf = AM (Mono) 2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8). 3. Het FM.
NEDERLANDS 3x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald (op het display verschijnt ). 4x indrukken: in het display (13) verschijnt de weergave RANDOM, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven. 5x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld. FOLDER- (4 op de afstandbediening) Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De weergave, bijv.
Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). NEDERLANDS Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement! Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Avant la première utilisation/Fentes • • • • Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation. Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les hautparleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé. Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “Speaker RIGHT et LEFT” (21).
FRANÇAIS 6. Les fichiers musique sont lus à partir du premier titre. La chanson en cours, l’écran 왘 MP3 est affiché sur l’écran (13). 7. Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire des disques CD/MP3“. 8. Si vous n’utilisez plus la prise USB, maintenez la touche PLAY/PAUSE (14/1) enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux USB s’éteigne. L’appareil fonctionne maintenant en mode CD.
toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé. Uniquement pour les CD de format MP3 1x pulsion: le titre en cours sera sans cesse répété (REP apparaît sur l’écran). 2x pulsions: le fichier sélectionné du disque MP3 est sans cesse répété (REPEAT ALBUM apparaît sur l’écran). Les touches FOLDER+/ FOLDER- (4 sur la télécommande) permettent de sélectionner chacun des fichiers. 3x pulsions: le disque en cours sera sans cesse répété ( apparaît sur l’écran).
Garantie FRANÇAIS Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Puesta en servicio del aparato / Introducción • • • • • ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones! Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato. ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación! Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker RIGHT y LEFT“ (21). Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
• • Si se ha colocado un disco de modo equivocado, o no hay ningún disco colocado, se iluminará la notificación „Cd“, y „no“ (no) aparece en el display. No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Importante: Antes de retirar el soporte de memoria USB, cambie el selector de funciones (6) a la posición FM.
2x presionar: el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá REPEAT ALBUM). Con las teclas FOLDER+/FOLDER- (4 en el mando a distancia) puede seleccionar los archivadores por separado. 3x presionar: el disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá ). 4x presionar: en el display (13) aparece la indicación RANDOM, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero.
Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia! Indicações gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • • • • PORTUGUÊS • • • • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Primeira utilização do aparelho/Introdução • • • • • Antes da primeira utilização, leia atentamente o manual de instruções. Escolha um local apropriado para o aparelho e as colunas. Ideal seria uma superfície seca, plana e não escorregadia, onde se possa manusear bem o aparelho. Certifique-se de que o aparelho seja suficientemente ventilado. Ligue as colunas na parte traseira a “Speaker RIGHT e LEFT” (21).
6. Os ficheiros com música são lidos a partir do primeiro título. Este será tocado a partir do primeiro título. No visor (13) será indicada a canção actual, 왘 MP3. 7. Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica „Tocar CDs/MP3“. 8. Se a ligação USB não for mais necessária, prima a tecla PLAY/PAUSE (14/1) durante aprox. 3 segundos, até a indicação luminosa USB se apagar. O aparelho trabalha agora no modo CD.
serão anuladas todas as funções. Continuará o funcionamento normal. Apenas para CDs em formato MP3 Pressionar 1x: a canção que se está ouvindo repete-se constantemente (no Display aparece REP). Pressionar 2x: O directório seleccionado do CD MP3 será continuamente repetido (no Display aparece REPEAT ALBUM). Com as teclas FOLDER+/FOLDER- (4 mo comando remoto) pode seleccionar os ficheiros individualmente. Pressionar 3x: o CD todo repete-se constante- mente (no Display aparece ).
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! Garantia PORTUGUÊS O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • • • • • • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione • • • • ITALIANO • Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso! Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio. Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato! Collegare le casse sul lato posteriore a “Speaker RIGHT e LEFT” (21).
Importante: Prima di allontanare il supporto memoria USB, impostare il selezionatore (6) sulla posizione FM. Nota: Se dovessero subentrare problemi durante il funzionamento con la giunzione USB, usare un cavo per adattatore adeguato e procedere come descritto sotto il punto AUX IN. Ascoltare la radio 1. Regolare l’ interruttore (6) in corrispondenza della posizione AM oppure FM. UKW = FM, Onda Media = AM (Mono) 2. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (8). 3. La spia di controllo FM.
Solo per CD in formato MP3 Premere 1 volta: il brano attuale si ripete continuamente (sul display compare REP). Premere 2 volte: la cartella selezionata del CD MP3 CD viene riprodotta continuamente (sul display compare REPEAT ALBUM). Con i tasti FOLDER+/FOLDER (4 sulla telecommando) si possono scegliere i singoli archivi. Premere 3 volte: il CD attuale si ripete continuamente (sul display compare ).
Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.
Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • • • • • • • • For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller). Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet.
• • • • • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar anlegget i bruk! Velg et egnet sted der apparatet og høyttalerne kan stå. Et tørt, jevnt og sklisikkert underlag der det er lett å betjene apparatet, egner seg godt. Sørg for at apparatet får tilstrekkelig lufting! Koble til høyttalerne på baksiden til “Speaker RIGHT og LEFT” (21). Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert, jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Pass på at nettspenningen stemmer overens med opplysningene på merkeplaten.
Høre radio 1. Sett funksjonsbryteren (6) i posisjonen AM eller FM. Kortbølge = FM, mellombølge = AM (Mono) 2. Still inn ønsket stasjon med TUNING-bryteren (8). 3. Kontrollampen FM.ST (2) lyser bare dersom den valgte stasjonen mottas i stereokvalitet. Hvis mottaket er for svakt og det er støy på stasjonen, står lyset og flimrer. Da kan du forsøke å forbedre mottaket ved å vri på antennen (23) og vikle den opp eller ut. 4. Det er integrert en antenne i apparatet til mottak av AM-stasjoner.
Tekniske data Modell:...........................................................MC 4407 CD/MP3 Programmert avspilling Spenningsforsyning:.............................................. 230 V, 50 Hz Gjør det mulig å programmere en ønsket rekkefølge av sanger. Utgangseffekt: ...................................................... 100 W PMPO 1. Trykk på STOP-knappen (17/2). 2. Trykk på PROGRAM-knappen (18/6). På displayet (13) vises „P01“ (minneplass) og PROG.
General Safety Instructions Special safety information Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • • This device works with a class 1 laser. To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Please ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate. Setting the Time (in Standby Mode) Headphone Socket (1) Please use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug; these should be inserted into the socket. The loudspeakers are then switched off. 1. Keep the TIME SET button (10) pressed down. 2. Press the STOP button (17) in order to set the hours.
Listening to the Radio 1. Turn the function selector switch (6) to the AM or FM position. VHF = FM, Medium wave = AM (mono) 2. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (8). 3. The FM.ST control lamp (2) only lights up if the selected station is being received in stereo quality. If reception is too weak and there is noise on the station being received, this lamp will flicker. Try to improve reception by turning and bending or twisting and altering the length of the antenna (23). 4.
FOLDER- (4 on the remote control) Please note: Press this button during playback to change to a folder further down. The display, e.g. ALBUM 01, flashes briefly. Then the CD begins to play back automatically. There are a number of different recording and compression methods, as well as quality differences between CDs and selfrecorded CDs. FOLDER+ (4 on the remote control) Furthermore, the music industry does not adhere to fixed standards (copy protection).
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
5 Przycisk PLAY MODE (powtórka/odtwarzanie losowe) 6 Przycisk PROGRAM Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi! Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą, równą i nie śliską powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie.
Ważne: przed wyjęciem nośnika pamięci USB ustaw przełącznik funkcji (6) w pozycji FM. Uwaga: w razie problemów przy pracy na złączu USB użyj odpowiedniego kabla adapterowego i postępuj zgodnie z opisem w punkcie AUX IN. Odbiór radiowy 1. Przełącznik wyboru funkcji (6) ustawić w pozycji AM lub FM. UKF = FM, Fale średnie = AM (mono) 2. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystrajania stacji TUNING (8). 3. Lampka kontrolna FM.ST (2) świeci tylko, gdy wybrana stacja nadaje dźwięk stereofoniczny.
Naciśnięcie 2x ( świeci się): powtarzane są wszystkie nagrania CD. Naciśnięcie 3x: na wyświetlaczu (13) ukaże się wskaźnik RANDOM i numer utworu, który będzie odtwarzany w pierwszej kolejności. Wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności. Naciśnięcie 4x: wszystkie funkcje zostaną skasowane. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. Tylko dla płyt CD formatu MP3 Naciśnięcie 1x: aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REP).
Model:............................................................MC 4407 CD/MP3 Napięcie zasilające:............................................... 230 V, 50 Hz Moc wyjściowa:..................................................... 100 W PMPO Stopień ochrony:...................................................................... ΙΙ Radio: zakresy częstotliwości:............UKF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ................
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy).
Obsluha všeobecně Uvedení přístroje do provozu / Úvod • • • • • Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě prostudujte návod k obsluze! Pro instalaci přístroje a reproduktorů si zvolte vhodné místo. Vhodné jsou suché, rovné, neklouzavé plochy, na kterých můžete přístroj dobře obsluhovat. Dbejte na to, aby byla zajištěna dobrá ventilace přístroje! Reproduktory připojte na zadní straně do “Speaker RIGHT a LEFT” (21). Zástrčku zapojte do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
Důležité: Dříve než paměťové médium USB odstraníte, přepněte spínač volby funkcí (6) do polohy FM. Upozornění: Pokud by během provozu prostřednictvím připojení USB došlo k problémům, použijte adekvátní kabel adaptéru a postupujte tak, jak je popsáno v bodě AUX IN. Poslech rozhlasového vysílání 1. Přepínač funkcí (6) uveďte do polohy AM či FM. VKV = FM, střední vlny = AM (mono) 2. Pomocí regulátoru ladění TUNING (8) nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici. 3. Kontrolní světlo FM.
neustále je opakován celý kompaktní disk (na displeji se objeví ). 4x stisknout: na displeji (13) se objeví údaj RANDOM, MP3 a číslo prvního titulu, který bude přehráván jako první. Všechny tituly budou přehrány v náhodném pořadí. 5x stisknout: funkce se deaktivuje a kompaktní disk je přehráván v normálním režimu. FOLDER- (4 na dálkovém ovládání) Během přehrávání stiskněte toto tlačítko, tím se posunete z jednoho podavače směrem dolů. Hlášení např. ALBUM 01 (SOUBOR) krátce bliká.
Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • • A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
Általános kezelés A készülék használatbavétele/Bevezetés • • • • • Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást! Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni. Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön.
Fontos: Mielőtt kivenné az USB-t, kapcsolja a funkciókiválasztó kapcsolót (6) FM helyzetbe. Figyelem: ha az USB-csatlakozón keresztüli működtetésnél probléma merülne fel, használjon megfelelő adapterkábelt és a „AUX IN” pontban leírtak alapján járjon el. Rádióhallgatás 1. Állítsa a (6) funkcióválasztó kapcsolót AM vagy FM állásba. URH = FM, középhullám = AM (mono) 2. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (8) a kívánt adót! 3. Az FM.
4x megnyomva: a display-n (13) megjelenik a RANDOM, MP3 felirat és annak a címnek a száma, amely először szólal meg. Véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím. 5x megnyomva: a funkció deaktiválódik, és a CD normál üzemmódban fut végig. FOLDER- (4 a távkapcsolón) Ha lefelé kíván átváltani a következő albumra, lejátszás közben nyomja meg ezt a gombot! Rövid időre felvillan a kijelzés, pl. ALBUM 01, majd magától elkezdődik a CD lejátszása.
Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan cseréjét.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • • • • Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах.
• • • • • Перед включением тщательно прочитайте руководство пользователя! Подберите подход ящее место для установки центра и колонок. Подходящим является сухое, ровное и нескользкое место, на котором будет удобно пользоваться центром. Проследите за тем, чтобы центр хорошо обдувался воздухом! Подключите колонки к гнездам ”Speaker RIGHT“ и ”Speaker LEFT“ (21), на задней стороне центра. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
3. Установите функциональный переключатель (6) в положение CD. 4. Вставьте в гнездо USB внешнее запоминающее устройство. 5. Нажмите и держите нажатой прим. 3 сек. кнопку PLAY/ PAUSE (14/1), пока на дисплее не появится сообщение USB. Теперь центр работает в режиме USB. Через несколько секунд на дисплее (13) появится число песен на диске. 6. Воспроизведение музыкальных записей начинается с первой дорожки. Воспроизводимая дорожка и сообщение 왘 MP3 будут отображаться на дисплее (13). 7.
PLAY MODE (19/5) Програмирование порядка воспроизведения 1x раз нажать (REP светится непрерывно): Допускается любой порядок воспроизведения песен. весь компакт-диск будет непрерывно повторяться. 3x раза нажать: на дисплее (13) появится сообщение RANDOM и номер записи, которая будет воспроизводиться первой. Все записи будут воспроизводиться одна за другой в случайном порядке. 4x раза нажать: все функции выключаются. Воспроизведение продолжиться в нормальном режиме.
По этой причине, в редких случаях, могут возникнуть проблемы с чтением CD дисков и дисков с записью в формате MP3. Это происходит не по причине неисправностью данного изделия. Чистка и уход • • Перед чисткой вынимайте вилку из розетки. Пятна снаружи корпуса можно удалить слегка влажной тряпкой, без применения моющих средств. Технические данные Модель:.........................................................MC 4407 CD/MP3 Электропитание: ...................................................
05-MC 4407 CD AEG 63 24.03.
05-MC 4407 CD AEG 64 24.03.
05-MC 4407 CD AEG 65 24.03.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MC 4407 CD 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24