Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center Stere
NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 9 Technische gegevens .............................................. Pagina 13 Garantie.................................................................... Pagina 13 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual.......................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-MC 4408 CD AEG 3 15.08.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • • • • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
• • • • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker R und L“ (26) an. Transportsicherung CD Fach • • Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die OPEN/CLOSE Taste (11) drücken.
DEUTSCH Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktion immer die / Stopp/Auswurftaste (20). Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes. 8. Bei erneutem Drücken der / Stopp/Auswurftaste (20) öffnet sich die Klappe des Kassettenfachs. 9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II Pause Taste (19). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort. Kassetten aufnehmen 1.
Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint ). 4x drücken: Im Display (9) erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 5x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt. FOLDER (C an der Fernbedienung) Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B.
DEUTSCH • • • CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen. Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schreiben. Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen aufsprühen. Service Anschrift ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Technische Daten Modell: ..........................................................
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• NEDERLANDS • • • Ingebruikname van de installatie/Inleiding Volume Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt. Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden. Let op een goede beluchting van het apparaat! Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker L en R” (26).
Cassettes opnemen 1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak. Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn). 2. Kies de opnamebron via de functieschakelaar (5) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de opname niet. 3.
NEDERLANDS 3x indrukken: De complete CD wordt steeds herhaald (op het display verschijnt ). 4x indrukken: In het display (9) verschijnt de weergave RANDOM, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven. 5x indrukken: De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld. FOLDER (C op de afstandbediening) Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De weergave, bijv.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken. Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers. Technische gegevens Model: ...........................................................MC 4408 CD/MP3 Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz Uitgangsvermogen: .....................
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement! Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• • • • Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation. Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les hautparleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé. Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “Speaker R et L” (26). Sécurité de transport du compartiment à CD • • Pour ouvrir le compartiment à CD, enfoncez la touche OPEN/CLOSE (11).
FRANÇAIS Enfoncez toujours la touche / Stop/Eject (20) avant de changer le sens de déroulement de la bande. Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la bande de la cassette. 8. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si vous enfoncez à nouveau la touche / Stop/Eject (20). 9. Pour interrompre la lecture pour un court instant, enfoncez la touche Pause II (19). Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend. Enregistrement de cassettes 1.
Le disque en cours sera sans cesse répété ( apparaît sur l’écran). 4x pulsions: L’indication RANDOM, MP3 apparaît à l’écran (9) ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire. 5x pulsions: La fonction est désactivée et le disque est lu en mode normal. FOLDER (C sur la télécommande) Pour passer au fichier suivant, enfoncez cette touche pendant la lecture. L’affichage, par ex. FOLDER 001 clignote pendant un court instant.
• Ne vaporisez jamais de détergent ou de spray antistatique sur les disques. Données techniques Modèle: .........................................................MC 4408 CD/MP3 Alimentation:.......................................................... 230 V, 50 Hz Puissance sortie: .................................................. 100 W PMPO FRANÇAIS Classe de protection:............................................................... ΙΙ Partie radio: Gammes de fréquence:...........
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Puesta en servicio del aparato / Introducción • • • • ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones! Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato. ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación! Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker R y L“ (26).
= en avance (21), = en retroceso (22). Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la cinta, siempre la tecla de expulsión / Stop (20). De esta forma evita daños en el aparato o un desperfecto de la cinta. 8. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión / Stop (20) se abre la tapa del casetón. 9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla Pause II (19). Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
2x presionar: El archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá REPEAT FOLDER). Con las teclas / FOLDER (C/D en el mando a distancia) y FOLDER UP (16 en el aparato) puede seleccionar los archivadores uno por uno. 3x presionar: El disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá ). ESPAÑOL 4x presionar: En el display (9) aparece la indicación RANDOM, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero.
• • • • Huellas dactilares y polvo deberían ser despolvoreados cuidadosamente de la cara de señal (cara sin etiqueta). La limpieza debería efectuarse con un movimiento ligero y en línea recta del interior al borde. Después de la reproducción deberían guardarse los discos compactos de nuevo en el estuche para que no se rayen. No exponga discos compactos a la directa irradiación solar, a alta humedad o durante mucho tiempo a altas temperaturas de calor.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia! Indicações gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • • • • PORTUGUÊS • • • • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
• • • X-BASS ON/OFF (3) Antes da primeira utilização, leia atentamente o manual de instruções. Escolha um local apropriado para o aparelho e as colunas. Ideal seria uma superfície seca, plana e não escorregadia, onde se possa manusear bem o aparelho. Certifique-se de que o aparelho seja suficientemente ventilado. Ligue as colunas na parte traseira a “Speaker R e L” (26). Serve para intensificar ou reduzir os sons graves.
6. Poderá parar a reprodução, accionando a tecla de stop/ ejecção / (20). 7. Se desejar, poderá mover a fita para a frente ou para trás, accionando as teclas com as setas. = avanço (21), = retrocesso (22). Entre as comutações, pressione sempre a tecla de stop/ ejecção / (20), para evitar danos do aparelho ou da fita. 8. Voltando a pressionar a tecla de stop/ejecção / (20), a tampa do compartimento de cassetes abrir-se-á. 9.
O CD todo repete-se constante- mente (no Display aparece ). Pressionar 4x: No visor (9) surgirá a indicação RANDOM, MP3 e o número do título que será tocado em primeiro lugar. Os títulos serão todos reproduzidos numa sequência casual. Pressionar 5x: A função será desactivada e o CD tocará de modo normal. FOLDER (C do comando) Accione esta tecla, durante a reprodução, para passar para um directório abaixo. Surgirá brevemente a respectiva indicação, p. ex. FOLDER 001.
• • • Não expor os CDs a luz solar directa, nem a humidade alta, nem a temperaturas altas, para que não fiquem deformados. Não colar papel no CD, nem escrever no mesmo. Não pulverizar com produtos de limpeza ou sprays antiestáticos como em fonógrafos. Características técnicas Modelo: .........................................................MC 4408 CD/MP3 Alimentação da corrente:....................................... 230 V, 50 Hz Potência de saída:................................................
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • • • • • • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione • • • • Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso! Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio. Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato! Collegare le casse sul lato posteriore a “Speaker R e L” (26). Sicurezza trasporto vano CD • • Aprire il vano CD premendo il tasto OPEN/CLOSE (11).
= avanzamento (21), = riavvolgimento (22). Passando da una funzione all’ altra o per interrompere la funzione premere sempre il tasto / Stop/Eject (20). Si evitano cos” guasti sia all’ apparecchio che al nastro. 8. Premendo nuovamente il tasto / Stop/Eject (20) si apre lo sportello del vano cassette. 9. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto apposito II (19). Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
Premere 3 volte: Il CD attuale si ripete continuamente (sul display compare ). Premere 4 volte: Nel display (9) appare l‘ indicatore RANDOM, MP3 e il primo numero del brano che viene letto per primo. I brani saranno letti tutti conseguentemente usando un ordine casuale. Premere 5 volte: La funzione viene disattivata e il CD viene riprodotto nella modalità normale. FOLDER (C sul telecomando) Durante la riproduzione premere il tasto, per scegliere un file di sotto. L‘ indicatore, p. e.
Dati tecnici Modello: ........................................................MC 4408 CD/MP3 Alimentazione rete:................................................ 230 V, 50 Hz Potenza d‘uscita: .................................................. 100 W PMPO Significato del simbolo „Eliminazione“ Classe di protezione: ............................................................... ΙΙ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Generelle sikkerhetsanvisninger Spesielle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • • • • • • • • Dette apparatet har en laser i klasse 1. For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Transportsikring CD-spiller Infrarød fjernbetjening • For trådløs betjening fra en avstand på inntil 5 meter. Hvis denne rekkevidden reduseres, må batteriene skiftes ut. Når du bruker fjernbetjeningen, må du passe på at det er fri sikt mellom den og føleren (2) på apparatet. Høre radio Strømforsyning • • • Stikk støpselet (27) inn i en forskriftsmessig installert, jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Kontrollampen POWER (1) indikerer funksjonen.
3. Trykk på , opptaksknappen (24), ( , avspillingsknappen trykkes automatisk ned sammen med denne). Opptaket starter. Alle tidligere opptak slettes automatisk. 4. Du kan avbryte opptaket kort med II, pauseknappen (19) eller stanse det helt med / , stopp-/eject-knappen (20). STOP (14/B) CD-en stanses. REPEAT/RANDOM (F på fjernbetjeningen) 1x trykk: ( lyser). Den aktuelle sangen gjentas hele tiden. Slik spiller du av en CD 2x trykk: ( 1. Sett funksjonsbryteren (5) i posisjonen „MP3/CD“. 2.
3. Velg neste spor med I / I knappene og trykk en gang til på MEMORY-knappen. Gjenta dette til du har valgt alle de sporene du vil ha med. 4. Trykk på II knappen (12/A). Avspillingen starter. På displayet vises de valgte spornumrene i rekkefølge, og visningen / MP3 og MEMORY lyser. Med denne knappen kan du også avbryte programmet kort. 5. Trykker du en gang på STOP-knappen (14/B), stoppes avspillingen, men programmet blir liggende. 6.
Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
General Safety Instructions Special safety information Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
CD deck transport protection • • Please open the CD compartment by pressing the OPEN/ CLOSE button (11). Remove the transport protection from the CD player if present before use. Power supply • • • Insert the plug (27) into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. The POWER (1) control lamp shows the function. Please ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate.
Playing CDs This is how you play a CD 1. Turn the function selector switch (5) to the „MP3/CD“ position. 2. In order to open the CD compartment, press the OPEN/ CLOSE button (11). 3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment. 4. „- - -“ appears in the display (9) followed by the number of tracks. 5. Press the II button (12/A) in order to play the CD. The CD will play from the first title.
FOLDER UP / (16) (D on the remote control) Please note: Press this button during playback to change to a higher folder. See the above paragraph for the following step. There are a number of different recording and compression methods, as well as quality differences between CDs and selfrecorded CDs. Note: Some keys are to be found both on the device itself and on the remote control. Keys with the same designation have the same function.
Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
E Przyciski I / I SKIP/SEARCH (przeszukiwanie do tyłu/do przodu) F Przycisk REPEAT/RANDOM (powtórka/odtwarzanie losowe) G Przycisk MEMORY • • • • Wyłączanie Urządzenie jest nieczynne, jeżeli przełącznik funkcji (5) znajduje się w pozycji OFF/TAPE i wyłączone są wszystkie funkcje biegu taśmy. Lampka kontrolna POWER (1) gaśnie. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
3. Proszę wcisnąć przycisk / Stop/ Wyrzucanie kasety (20) celem otwarcia kieszeni kasety (17). 4. Nagraną kasetę magnetofonową należy wsunąć do kieszeni taśmą do dołu i tą stroną do przodu, która ma być słuchana. Proszę zamknąć kieszeń na kasety. 5. Proszę wcisnąć przycisk odtwarzania (23), by rozpocząć odtwarzanie taśmy. 6. Przyciskiem / Stop/ Wyrzucanie (20) kasety mogą Państwo zatrzymać odtwarzanie. 7.
Naciśnięcie 4x: Na wyświetlaczu (9) ukaże się wskaźnik RANDOM i numer utworu, który będzie odtwarzany w pierwszej kolejności. Wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności. Wszystkie funkcje zostaną skasowane. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. Tylko dla płyt CD formatu MP3 Naciśnięcie 1x: Aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się ).
Czyszczenie i pielęgnacja • • Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących. Wskazówka: dyski kompaktowe • W tym urządzeniu można odtwarzać zarówno CD o średnicy 8 cm jak i 12 cm. Wskazówka: zawsze proszę wkładać tylko jeden dysk do pojemnika na CD. • • • • • • • W tym urządzeniu można odtwarzać tylko CD audio, CD-R i CD-RW.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy).
• • • • Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě prostudujte návod k obsluze! Pro instalaci přístroje a reproduktorů si zvolte vhodné místo. Vhodné jsou suché, rovné, neklouzavé plochy, na kterých můžete přístroj dobře obsluhovat. Dbejte na to, aby byla zajištěna dobrá ventilace přístroje! Reproduktory připojte na zadní straně do “Speaker R a L” (26). Transportní pojistka v CD-mechanice • • Otevřete CD mechaniku tak, že stisknete tlačítko OPEN/ CLOSE (11).
Mezi přepínáním a pro zastavení funkcí pro manipulaci s páskou vždy používejte tlačítko / Stop/Vysunutí (20). Tím předejdete poškození přístroje či pásky. 8. Při opětovném stisknutí tlačítka / Stop/Vysunutí (20) se otevřou dvířka kazetové mechaniky. 9. Pro krátké přerušení reprodukce stiskněte tlačítko II Pause (19). Opětovným stisknutím reprodukci opět obnovíte. Nahrávání na kazetu 1. Vložte magnetofonovou kazetu stranou, na kterou má být nahráváno, směrem dopředu (plná cívka vpravo).
Funkce se deaktivuje a kompaktní disk je přehráván v normálním režimu. FOLDER (C na dálkovém ovládání) Během přehrávání stiskněte toto tlačítko, tím se posunete z jednoho podavače směrem dolů. Hlášení např. FOLDER 001 (SOUBOR) krátce bliká. Poté začne samočinné přehrávání CD. Pokud se stiskne tlačítko režimu vypnutí, bude blikat i hlášení na displeji. Poté spusťte přehrávání pomocí tlačítka II.
Technické údaje Model: ...........................................................MC 4408 CD/MP3 Pokrytí napětí: ....................................................... 230 V, 50 Hz Výstupní výkon: .................................................... 100 W PMPO Význam symbolu „Popelnice“ Třída ochrany:.......................................................................... ΙΙ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • • A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
A készülék használatbavétele/Bevezetés • • • • Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást! Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni. Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön.
Felvétel kazettára 1. Helyezzen be egy hangkazettát úgy, hogy az az oldala nézzen előre, amelyre felvételt akar készíteni. Győződjön meg róla, hogy a kazetta nem másolásvédett-e (a kazetta felső keskeny oldalán lévő másolásvédő nyelv nincs-e kitörve). 2. A funkcióválasztó kapcsolóval (5) válassza ki a hangfelvétel forrását, és indítsa el a forrást! Arról a hangforrásról fog felvételt készíteni, amelyet hall. A felvétel szintjét a készülék automatikusan vezérli.
FOLDER 001, majd magától elkezdődik a CD lejátszása. Ha Stop üzemmódban nyomja meg a gombot, ugyancsak villog a display-n a kijelzés. Ezután indítsa el a lejátszást az II gombbal! MP3-as formátumú zene lejátszása FOLDER UP / (16) (D a távkapcsolón) A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám és MP3-ak száma jelenik meg).
Műszaki adatok Modell: ..........................................................MC 4408 CD/MP3 Feszültségellátás:.................................................. 230 V, 50 Hz Kimeneti teljesítmény:........................................... 100 W PMPO A „kuka“ piktogram jelentése Védelmi osztály:.......................................................................
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • • • • Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах.
F Кнопка REPEAT/RANDOM (повтор/ воспроизведение в случайном порядке) G Кнопка MEMORY Подготовка к включению/Введение • • • • Перед включением тщательно прочитайте руководство пользователя! Подберите подход ящее место для установки центра и колонок. Подходящим является сухое, ровное и нескользкое место, на котором будет удобно пользоваться центром. Проследите за тем, чтобы центр хорошо обдувался воздухом! Подключите колонки к гнездам ”Speaker R“ и ”Speaker L“ (26), на задней стороне центра.
3. Нажмите / кнопку /стоп/выброс (20), чтобы открыть кассетник (17). 4. Вставьте в отсек аудио-кассету со звукозаписью, лентой вниз и прослушиваемой стороной к себе. Закройте отсек. 5. Для воспроизведения записи нажмите кнопку ” “ (23). 6. Кнопкой / стоп/выброс (20) можно остановить воспроизведение. 7. При необходимости кассету можно перемотать вперед или назад при помощи кнопок со стрелками. = вперед (21), = назад (22).
3x раза нажать: 4x раза нажать: На дисплее (9) появится сообщение RANDOM и номер записи, которая будет воспроизводиться первой. Все записи будут воспроизводиться одна за другой в случайном порядке. Все функции выключаются. Воспроизведение продолжиться в нормальном режиме. Только для CD дисков с записью в формате MP3 1x раз нажать: Текущая дорожка будет постоянно повторяться (на дисплее появится ).
Пожалуйста учтите: Существует большое разнообразие программ для компрессии и записи данных, а также различия в качестве пустых и записанных CD дисков. Кроме этого музыкальная промышленность не придерживается утвержденных стандартов (защита от копирования). По этой причине, в редких случаях, могут возникнуть проблемы с чтением CD дисков и дисков с записью в формате MP3. Это происходит не по причине неисправностью данного изделия. Чистка и уход • • Перед чисткой вынимайте вилку из розетки.
05-MC 4408 CD AEG 65 15.08.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MC 4408 CD/MP3 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia