Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center Stere
NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 11 Technische gegevens .............................................. Pagina 16 Garantie.................................................................... Pagina 16 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual.......................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-MC 4409 CD AEG 3 28.07.
DEUTSCH Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
VOL (Lautstärke) Tasten ID3/FIND/ST./ESP Taste STANDBY/ON Taste TUNER/BAND Taste SLEEP Taste TIMER Taste EQ Taste TAPE Taste Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung • • • • • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
DEUTSCH SD/MMC-Card Schlitz (9) 1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Card abspielen, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung. 2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (6/8) den Modus CARD-USB aus (die Kontrollleuchte (26) leuchtet grün). 3. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14/1) um die Musikdaten wiederzugeben. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“. Hinweis: Die FIND-Funktion ist nur eingeschränkt nutzbar. Radio hören 1.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen. Hinweise: • Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, leuchtet die Meldung „CD READ“, und „NO DISC“ (nein) erscheint auf dem Display. • Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden. Beschreibung der CD Tasten PLAY/PAUSE (14/1) ID3/FIND/ST./ESP (11 an der FB) Im FM-Radiobetrieb: Zum Umschalten zwischen STEREO und MONO.
DEUTSCH RANDOM (7 an der FB) 1x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RNDM, ESP und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 2x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt. << ALBUM/MEM (16/4) Bei einer CD im MP3 Format: Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. 01, blinkt kurz.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben.
DEUTSCH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
NEDERLANDS 11 12 13 14 15 16 17 ID3/FIND/ST./ESP toets STANDBY/ON toets TUNER/BAND toets SLEEP toets TIMER toets EQ toets TAPE toets Transportbeveiliging CD-lade Open het CD-vakje (11) door de (openen) toets (12) in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler. Algemene bediening STANDBY/ON (4/12) Ingebruikname van de installatie/Inleiding • • • • • Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt afspelen, steekt u de kaart in de desbetreffende opening. 2. Selecteer nu met de FUNCTION toets (6/8) de CARD-USBmodus (Het controlelampje (26) brandt groen). 3. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14/1) om de muziekgegevens weer te geven. Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/MP3 afspelen”. Opmerking: De FIND-functie kan slechts beperkt worden gebruikt. De radio beluisteren 1. Kies door het indrukken van de TUNER/BAND-toets (27/13) tussen FM of AM.
NEDERLANDS vanaf de eerste titel en de eerste map afgespeeld. Op het display worden de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven. Met de << ALBUM/MEM of ALBUM/MEM >> toetsen (16/4) kunt u de afzonderlijke mappen selecteren. 5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (17) (2 op de afstandbediening), opent de CD-lade met de (openen) toets (12) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat. Houd het CD-deksel steeds gesloten.
de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld. RANDOM (7 op de afstandbediening) 1x indrukken: in het display (13) verschijnt de weergave RNDM, ESP en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven. 2x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld. << ALBUM/MEM (16/4) Bij een CD in MP3-formaat: Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen.
toets (5) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken. NEDERLANDS Weergave van muziek in MP3-formaat U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden).
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement! Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • • • • • • • • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité.
FRANÇAIS 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Touche MEMORY/CLK-ADJ Touche RANDOM (lecture au hasard) Touche de sélection de fonctions FUNCTION Touche MUTE (muet) Touches VOL (volume) Touche ID3/FIND/ST./ESP Touche STANDBY/ON Touche TUNER/BAND Touche SLEEP Touche TIMER Touche EQ Touche TAPE Avant la première utilisation/Fentes • • • • • Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation. Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les hautparleurs.
Si une carte SD/MMC a été introduite dans l’appareil, il est impossible de passer en raccordement USB. Important: Réglez votre appareil en mode TUNER à l’aide de la touche TUNER/BAND (27/13) avant de retirer le support d’enregistrement USB. Fente d’insertion des cartes mémoire SD/MMC (9) 1. Si vous désirez lire le contenu d’une carte mémoire SD/ MMC, enfoncez-la dans le port prévu à cet effet. 2. Sélectionnez le mode CARD-USB à l’aide de la touche FUNCTION (6/8) (le témoin lumineux (26) est vert). 3.
FRANÇAIS 3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques. 4. Disques AUDIO: Sur l’écran apparaissent „Cd“, „ESP“, le nombre de titres et la durée totale de lecture. Pour lire le disque, enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14/1). Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson en cours de lecture et le temps de lecture déjà accompli sont affichés à l’écran.
REPEAT (5 sur la télécommande) SLEEP (14 sur la télécommande) 1x pulsion: ( s’éclaire). Le titre en cours sera sans cesse répété. 2x pulsions: ( ALL s’éclaire). Le disque complet sera sans cesse répété. 3x pulsions: toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé. Ici l’appareil passe en mode standby et le temps de fonctionnement est réglé par périodes de 10 minutes, entre 90 et 10 minutes. L’appareil doit être en marche.
FRANÇAIS 4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14/1). La lecture commence. L’écran indique le numéro du premier titre choisi. L’affichage „Cd“, „ESP“ et „PRG“ apparaît à l’écran. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant. 5. Enfoncez une fois la touche STOP (17/2), pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. Le témoin lumineux PRG s’éteint. 6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche MEM/CLK-ADJ puis la touche PLAY/PAUSE. 7.
Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. FRANÇAIS Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • • ESPAÑOL • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Tecla MUTE (Supresión) Teclas VOL (volumen) Tecla ID3/FIND/ST./ESP Tecla STANDBY/ON Tecla TUNER/BAND Tecla SLEEP Tecla TIMER Tecla EQ Tecla TAPE Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego. Seguridad de transporte del portadisco Abra por favor el portadisco (11), presionando la tecla (abrir) (12).
Importante: Antes de retirar el medio de almacenamiento USB, conecte el aparato con la tecla TUNER/BAND (27/13) en el funcionamiento TUNER. Ranura SD/MMC-Card (9) 1. Si desea reproducir los datos en una tarjeta-SD/MMC, introduzca ésta en la abertura prevista. 2. Ahora elija con la tecla FUNCTION (6/8) el modo CARDUSB (a lámpara de control (26) se ilumina en verde). 3. Presione la tecla PLAY/PAUSE (14/1) para reproducir los datos musicales.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. Notas: • Si se ha colocado un disco de modo equivocado, o no hay ningún disco colocado, se iluminará la notificación „CD READ“, y „NO DISC“ (no) aparece en el display. • No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Descripción de las teclas CD PLAY/PAUSE (14/1) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
3x presionar: el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá ALBUM). Con las teclas << ALBUM/MEM >> (16/4) puede seleccionar los archivadores por separado. 4x presionar: la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. ESPAÑOL RANDOM (7 en el control inhalámbrico) 1x presionar: en el display (13) aparece la indicación RNDM, ESP y el primer número de título que será reproducido como primero.
Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3).
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia! Indicações gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • • • • PORTUGUÊS • • • • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
• • • • • Tecla REPEAT (repetição) Tecla MEMORY/CLK-ADJ Tecla RANDOM (reprodução ao acaso) Tecla para selecção de funções FUNCTION Tecla MUTE (mudo) Teclas VOL (volume do som) Tecla ID3/FIND/ST./ESP Tecla STANDBY/ON Tecla TUNER/BAND Tecla SLEEP Tecla TIMER Tecla EQ Tecla TAPE Operação do aparelho Ponha o aparelho com a tecla STANDBY/ON em standby (aparece a indicação das horas). Prima de novo esta tecla, o aparelho volta a ligar-se. AM = manhã, PM = tarde. 3.
Indicação: • A função FIND só poderá ser utilizada com certas limitações. • Com o cartão SD/MMC inserido não é possível comutar para uma ligação USB. Importante: Antes de retirar o meio de memorização USB, ligue o aparelho com a tecla TUNER/BAND (27/13) para o funcionamento TUNER. Ranhura cartão SD/MMC (9) 1. Se quiser gravar dados num cartão SD/MMC, insira este na ranhura para tal prevista. 2. Seleccione, com a tecla FUNCTION (6/8), o modo CARDUSB (a luz de controlo (26) brilha verde). 3.
Com um CD em formato MP3: No visor surgirão as indicações „STOP“, „ESP“, o número dos directórios, por exemplo 04, e o número total dos títulos. Pressione a tecla PLAY/PAUSE (14/1) para reproduzir o CD. Este será tocado a partir do primeiro título e do primeiro directório. Serão indicadas no visor a canção actual e o tempo decorrido. Através das teclas << ALBUM/MEM ou ALBUM/MEM >> (16/4) poderá seleccionar cada um dos directórios. 5.
Apenas para CDs em formato MP3 Pressionar 1x: a canção que se está ouvindo repete-se constantemente (no Display aparece ). Pressionar 2x: o CD todo repete-se constante- mente (no Display aparece ALL). Pressionar 3x: o directório seleccionado do CD MP3 será continuamente repetido (no Display aparece ALBUM). Com as teclas << ALBUM/MEM >> (16/4) pode seleccionar os ficheiros individualmente. Pressionar 4x: a função será desactivada e o CD tocará de modo normal.
O aparelho parará automaticamente, após ter reproduzido todos os títulos programados. A indicação PRG apagar-se-á. A sequência programada permanecerá na memória até se mudar para outro modo, ou se retirar o CD do compartimento, ou se desligar o aparelho. Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Tasto MEMORY/CLK-ADJ Tasto RANDOM (riproduzione casuale) Selettore funzioni FUNCTION Tasto MUTE (muto) Tasti VOL (volume) Tasto ID3/FIND/ST.
Importante: Prima di rimuovere il supporto USB mettete l’apparecchio nel funzionamento TUNER con il tasto TUNER/ BAND (27/13). Fessura scheda SD/MMC (9) 1. Se si desidera riprodurre una scheda SD/MMC, inserirla nell’apposita apertura. 2. Con il tasto FUNCTION (6/8) selezionare ora il modo CARD-USB (la spia luminosa di controllo (26) si accende ed è verde). 3. Per la riproduzione di dati musicali premere PLAY/PAUSE (14/1). Per il comando seguire il capitolo “Riprodurre CD/MP3”.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso. Nota: • Se un disco è inserito dalla parte sbagliata oppure non è inserito nessun disco, appare nel display l’ indicazione „CD READ“, e „NO DISC“ (no) . • A causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non può essere garantita. Descrizione dei tasti CD PLAY/PAUSE (14/1) Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla. Nel display lampeggia il tempo di riproduzione trascorso.
Premere 4 volte: la funzione viene disattivata e il CD viene riprodotto nella modalità normale. RANDOM (7 sul telecomando) Premere 1 volta: nel display (13) appare l‘ indicatore RNDM, ESP e il primo numero del brano che viene letto per primo. I brani saranno letti tutti conseguentemente usando un ordine casuale. Premere 2 volte: la funzione viene disattivata e il CD viene riprodotto nella modalità normale. << ALBUM/MEM (16/4) 5. Nell’impostazione dell’orario di spegnimento procedere come descritto sopra.
Osservare: Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD. Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben definiti (protezione contro copie). Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, problemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio. Pulizia e cura • • Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
Generelle sikkerhetsanvisninger Oversikt over betjeningselementene Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • • • • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
• • • • Velg et egnet sted der apparatet og høyttalerne kan stå. Et tørt, jevnt og sklisikkert underlag der det er lett å betjene apparatet, egner seg godt. Sørg for at apparatet får tilstrekkelig lufting! Koble til høyttalerne på baksiden til “Speaker RIGHT og LEFT” (28). Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert, jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Pass på at nettspenningen stemmer overens med opplysningene på merkeplaten. Volum (5/10) For innstilling av individuell lydstyrke.
2. Still inn ønsket kanal ved hjelp av << SKIP/TUNING >>tastene (8/3). 3. Kontrollampen FM.ST ((ST)) (på displayet) lyser bare dersom den valgte stasjonen mottas i stereokvalitet. Hvis mottaket er for svakt og det er støy på stasjonen, står lyset og flimrer. Da kan du forsøke å forbedre mottaket ved å vri på antennen (30) og vikle den opp eller ut. For FM-stasjoner kan du veksle mellom MONO- og STEREO-mottak med ID3/FIND/ST./ESP knappen (11 på fjernbetjeningen).
<< SKIP/TUNING >> (8/3) 2 x trykk: Sporet i første mappe vises på displayet. Velg ønsket mappe med << SKIP/TUNING >> knappene (8/3) og trykk på PLAY/PAUSE -knappen. Avspillingen begynner med første spor i mappen. 3 x trykk: Indikatoren går over til normalmodus. Mens en lyd-CD eller en CD i MP3-format går: Med SKIP/TUNING >> (8/3) kan du hoppe til neste spor, sporet etter der igjen osv. Hvis du holder knappen inne, starter et sporsøk .
SLEEP (14 på fjernbetjeningen) Her stiller du inn når apparatet skal gå over til standby-modus hvis det er slått på, men ikke er i bruk. Du kan stille inn tiden i trinn på 10 minutter, fra 90 til 10 minutter. Trykk på knappen helt til ønsket tid vises på displayet. Når funksjonen er aktivert, vises ordet SLEEP i indikatoren. Apparatet slår seg automatisk av når den innstilte tiden har gått. For å se hvor lang tid det er igjen, trykker du på SLEEP-knappen.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
General Safety Instructions Special safety information Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
• • • • • Read the operating instructions thoroughly before the start-up! Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat, non-slip surface on which the device can be easily operated. Make sure that the device is adequately ventilated! Connect the loudspeakers to the back of the music centre to the sockets market „Speaker RIGHT and LEFT“ (28). Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket.
Listening to the Radio 1. Press the TUNER/BAND button (27/13) to select between FM or MW. VHF = FM, Medium wave = MW (mono) 2. Tune in to the desired station with the help of the << SKIP/ TUNING >> buttons (8/3). 3. The FM.ST control lamp ((ST)) (in the display) only lights up if the selected station is being received in stereo quality. If reception is too weak and there is noise on the station being received, this lamp will flicker.
PLAY/PAUSE (14/1) You can briefly interrupt and resume playback using this button. The playing time that has elapsed flashes in the display. Pressing again continues playback. For a CD in MP3 format: You can search for the content on the CD (if burned on the MP3) as follows: Press once: The name of the first track with the initial „A“ is shown in the display. If the word „A-NONE“ appears there is no track available with the initial „A“.
In radio mode: To tune the desired radio station. ALBUM/MEM >> (16/4) For a CD in MP3 format: Press this button during playback to change to a higher folder. See the above paragraph for the following step. In radio mode: To tune the desired radio station. Note: Some keys are to be found both on the device itself and on the remote control. Keys with the same designation have the same function.
Cleaning and Maintenance • • Always remove the mains plug before cleaning the machine. Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives. Technical Data Model: ...........................................................MC 4409 CD/MP3 Power supply: ........................................................ 230 V, 50 Hz Output rating:........................................................ 100 W PMPO Protection class: ...................................................
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
3 Przyciski << SKIP/TUNING >> (przeszukiwanie do tyłu/do przodu) 4 Przyciski << ALBUM/MEM >> (w dół/w górę Album) 5 Przycisk REPEAT (powtórka) 6 Przycisk MEMORY/CLK-ADJ 7 Przycisk RANDOM (odtwarzanie losowe) 8 Przycisk wyboru funkcji FUNCTION 9 Przycisk MUTE (wyciszenie) 10 Przyciski VOL (głośność) 11 Przycisk ID3/FIND/ST.
4. Proszę wcisnąć PLAY/PAUSE (14/1), by włączyć odtwarzanie muzyki. Uwaga: Naciskając przycisk TUNER/BAND (27/13) można także przełączyć urządzenie na tryb radioodbiornika. Celem obsługi proszę stosować się do wskazówek w rozdziale „Odtwarzanie CD/MP3“. Uwaga: • Z funkcji FIND można korzystać tylko w ograniczonym zakresie. • Gdy włożona jest karta SD/MMC, przełączenie na złącze USB jest niemożliwe. Ważne: Przed wyjęciem modułu pamięci USB przełącz urządzenie przyciskiem TUNER/BAND (27/13) na tryb TUNER.
W przypadku CD w formacie MP3: W wyświetlaczu pojawia się „STOP“, „ESP“, liczba katalogów, np. 04 i łączna ilość tytułów. Proszę wcisnąć przycisk PLAY/PAUSE (14/1), by uruchomić odtwarzanie CD. Dysk odtwarzany jest od pierwszego tytułu i od pierwszego katalogu. W wyświetlaczu pokazuje się aktualna piosenka i czas gry, który upłynął. Przyciskami << ALBUM/MEM lub ALBUM/MEM >> (16/4) mogą Państwo wybierać poszczególne katalogi. 5.
REPEAT (5 na pilocie) SLEEP (14 na pilocie) Naciśnięcie 1x: ( świeci się). Aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Naciśnięcie 2x: ( ALL świeci się). Powtarzane są wszystkie nagrania CD. wszystkie funkcje zostaną skasowane. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. Przy włączonym urządzeniu ustawia się tu w odstępach 10-minutowych czas od 90 do 10 minut, po którym aparat przechodzi do stanu gotowości operacyjnej (Standby).
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Lampka kontrolna PRG gaśnie. Zaprogramowana kolejność pozostaje zachowana w pamięci do chwili przełączenia na inny tryb pracy, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na CD, lub wyłączenia urządzenia. Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy).
5 Tlačítko REPEAT (pro opakování) 6 Tlačítko MEMORY/CLK-ADJ 7 Tlačítko RANDOM (náhodné přehrávání (funkce random)) 8 Tlačítko funkce FUNCTION 9 Tlačítko MUTE (vypnutí zvuku) 10 Tlačítka VOL (hlasitost) 11 Tlačítko ID3/FIND/ST.
Drážka – karta SD/MMC (9) 1. Pokud chcete přehrávat data na kartě SD/MMC, vložte ji do otvoru určeného k tomuto účelu. 2. Pomocí tlačítka FUNCTION (6/8) nyní zvolte režim CARDUSB (kontrolní světlo (26) svítí zeleně). 3. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (14/1), aby se zahájila reprodukce hudebních dat. Co se obsluhy týče, postupujte podle oddílu „Přehrávání CDs/MP3“. Upozornění: Funkce FIND je použitelná jen v omezené míře. Poslech rozhlasového vysílání 1.
U CD s MP3 formátem: Na displeji se objeví „STOP“, „ESP“, počet pořadačů např. 04 a celkový počet titulů. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (14/1), aby se zahájila reprodukce. CD bude přehráváno od prvního titulu, a od prvního pořadače. Aktuální skladba a uplynulá doba reprodukce se zobrazují na displeji. Pomocí tlačítek << ALBUM/MEM nebo ALBUM/MEM >> (16/4) můžete navolit jednotlivé pořadače. 5.
navolený pořadač MP3 CD je neustále opakován (na displeji se objeví REPEAT ALBUM). Pomocí tlačítek << ALBUM/MEM >> (16/4) můžete navolit jednotlivé podavače. 4x stisknout: funkce se deaktivuje a kompaktní disk je přehráván v normálním režimu. RANDOM (7 na dálkovém ovládání) 1x stisknout: na displeji (13) se objeví údaj RNDM, ESP a číslo prvního titulu, který bude přehráván jako první. Všechny tituly budou přehrány v náhodném pořadí.
Reprodukce hudby ve formátu MP3 Pomocí tohoto přístroje můžete přehrávat hudební skladby ve formátu MP3. přístroj kromě toho podporuje reprodukci nahrávek na běžných typech CD: CD, CD-RW, CD-R. Pomocí Vašeho přístroje můžete přehrávat disky MP3. na těchto kompaktních discích lze zkomprimovaně uložit do paměti až 200 titulů. Váš přístroj rozpozná disk MP3 automaticky (na displeji se zobrazí celkový počet titulů a MP3).
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • • A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 RANDOM gomb (véletlenszerű lejátszás) FUNCTION Funkcióválasztógomb MUTE (némítás) gomb VOL (hangerősség) gombok ID3/FIND/ST.
Nyílás SD/MMC-kártyához (9) 1. Ha SD/MMC-kártyáról szeretne lejátszani valamit, dugja be a kártyát az erre kialakított nyílásba. 2. Ezután jelölje ki a FUNCTION gombbal (6/8) a CARD-USB üzemmódot (az ellenőrző lámpa (26) pirosan világít). 3. A zenei jelek megszólaltatásához nyomja meg az PLAY/ PAUSE (14/1) gombot! A kezelést illetően a „CD-k/MP3-asok lejátszása“ című fejezet szerint járjon el! Figyelem: A FIND funkció csak korlátozottan használható. Rádióhallgatás 1.
lejátszási időt. Az egyes albumokat a << ALBUM/MEM vagy a ALBUM/MEM >> gombbal (16/4) lehet kijelölni. 5. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP-gombot (17) (2 a távkapcsolón), az (nyitás) gombbal (12) nyissa fel a CDfedelet, és óvatosan emelje le a korongot! Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva. Figyelem: • Ha egy lemezt fordítva tett be, vagy nincs benne lemez, „CD READ“, és „NO DISC“ (nem) felirat jelenik meg a kijelzőn.
1x megnyomva: a display-n (13) megjelenik a RNDM, ESP felirat és annak a címnek a száma, amely először szólal meg. Véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím. 2x megnyomva: a funkció deaktiválódik, és a CD normál üzemmódban fut végig. << ALBUM/MEM (16/4) 6. Nyomja meg a TIMER gombot és a << SKIP/TUNING >> gombbal (8/3) válassza ki, hogy melyik üzemmódban kapcsoljon be a rádió (TUNER vagy CD). 7.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt már leírtuk.
Дети Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • • • • Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.
Пульт дистанционного управления 1 Кнопка PLAY/PAUSE (Воспроизведение/Пауза) 2 Кнопка STOP 3 Кнопки << SKIP/TUNING >> (поиск назад/вперед) 4 Кнопки << ALBUM/MEM >> (вниз/вверх aльбом) 5 Кнопка REPEAT (повтор) 6 Кнопка MEMORY/CLK-ADJ 7 Кнопка RANDOM (воспроизведение в случайном порядке) 8 Функциональная кнопка FUNCTION 9 Кнопка MUTE (выключение звука) 10 Кнопка VOL (громкость) 11 Кнопка ID3/FIND/ST.
1. Включите изделие, нажав кнопку STANDBY/ON (4/12). 2. При помощи кнопки FUNCTION (6/8) выберите режим CARD-USB. 3. Вставьте в гнездо USB внешнее запоминающее устройство (контрольная лампочка (26) светится красным светом). 4. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (14/1), чтобы включить чтение музыкальных данных. Как управлять изделием описано в главе „Воспроизведение дисков CD/MP3“. Как управлять изделием описано в главе „Воспроизведение дисков CD/MP3“.
3. Нажмите кнопку ” “ запись (25), (кнопка ” “ воспроизведение нажмется автоматически). Начинается запись. Все предыдущие записи на ленте автоматически стираются. 4. Запись можно преостановить на короткое время, нажав кнопку II Pause“ (20) или остановить совсем, нажав кнопку / стоп/выброс (21).
2 раза нажать: 3 раза нажать: На дисплее появится название первой записи начиная с буквы „A“. Если появится соощение „A-NONE“, то на диске нет записи начинающейся с буквы „A“. При помощи кнопок << SKIP/TUNING >> (8/3) можно выбрать первую запись со следующей буквой „A-Z“ и номером „0-9“. Нажатие кнопки PLAY/PAUSE стартует воспроизвдение выбранной записи. На дисплее появится название первой записи первой папки.
8. Нажмите кнопку TIMER еще раз. На дисплее последовательно покажутся все сделанные изменения, а в заключении он переключится на нормальный режим индикации. На дисплее появится „ “ и включится таймер. Для выключения таймера нажмите коротко кнопку TIMER. Сообщение „ “ на дисплее потухнет. Програмирование порядка воспроизведения Пожалуйста учтите: Допускается любой порядок воспроизведения песен.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии РУССИЙ После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 79 05-MC 4409 CD AEG 79 28.07.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MC 4409 CD/MP3 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia