Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center Stereo
NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 11 Technische gegevens .............................................. Pagina 16 Garantie.................................................................... Pagina 16 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual.......................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-MC 4412 AEG 3 18.06.
DEUTSCH Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
1 PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste 2 STOP Taste 3 I NEXT/I PREV Tasten (Radiospeicherplatz / Track vorwärts/rückwärts) 4 FWD/ REV Tasten (FM/AM Suchlauf / Track Suchlauf vorwärts/rückwärts) 5 REPEAT Taste (Wiederholen) 6 PROG Taste 7 RAN/BAND Taste (Zufallswiedergabe/Frequenzbandanwahl) 8 FUNCTION Funktionswahltaste 9 MUTE (Stumm) Taste 10 VOL-/VOL+ (Lautstärke) Tasten 11 FM/ST Taste 12 „ “ Taste (Standby/Betrieb) 13 ID3 Taste 14 SLEEP Taste 15 INTRO Taste 16 Equalizer Tasten (FLAT/ROCK/CLASSIC/
DEUTSCH Lautstärke (5/10) SD/MMC-CARD Schlitz (9) Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Im Display (13) erscheint „VOL“ und eine Ziffer. Dies entspricht der eingestellten Lautstärke bis „VOL MAX“ bzw. „VOL 00“. Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet. 1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung. 2.
Zum Anwählen eines gespeicherten Senders, drücken Sie die RAN/M- / I oder REPEAT/M+ / I Taste (17/15/3). HINWEIS: Die Programmplätze 0-9 können Sie auch mit den Zifferntasten (17) an der Fernbedienung anwählen. CDs/MP3 abspielen So geben Sie eine CD wieder 1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im Display „CD“ erscheint. 2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE (öffnen) Taste (12), um das CD-Fach (11) zu öffnen. 3.
DEUTSCH Um die noch verbleibende Zeit abzurufen, drücken Sie die SLEEP Taste. Diese Zeit kann auch nachträglich noch verkürzt oder wieder abgeschaltet (00 Min) werden. REPEAT/M+ (15/5) Im Radiobetrieb Zum Anwählen der gespeicherten Radiosender. TIMER (2) Bei laufender Audio-CD 1x drücken: 2x drücken: 3x drücken: ( leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird ständig wiederholt. Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
4. 5. 6. 7. Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (14/1). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummern angezeigt. Im Display erscheint die Anzeige „CD“ und „PROG“. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen. Drücken Sie einmal die STOP Taste (16/2), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
DEUTSCH Kostenlose Hotline* Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft schon telefonisch lösen. Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an. Hotline 0 21 52/20 06-666 Mo. – Do. Fr. 8.30 – 17.00 Uhr 8.30 – 14.00 Uhr oder per E-Mail: hotline@etv.de (*bei entsprechendem Telekommunikationstarif).
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
NEDERLANDS Afstandsbediening 1 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze) 2 STOP toets 3 I NEXT/I PREV toetsen (Radiogeheugenplaats/ titel vooruit/achteruit) 4 FWD/ REV toetsen (FM/AM-zoekfunctie / titelzoekfunctie vooruit/achteruit) 5 REPEAT toets (herhalen) 6 PROG toets 7 RAN/BAND toets (toevallige weergave/frequentiebandkeuze) 8 FUNCTION Functiekeuzestoets 9 MUTE (geluid uit) toets 10 VOL-/VOL+ (volume) Tasten 11 FM/ST toets 12 „ “ toets (stand-by/bedrijf) 13 ID3 toets 14 SLEEP toets 15 INTRO toets 16
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld. BASS (19 op de afstandbediening) Versterkt of vermindert het geluid van de bassen. BASS ON = ingeschakeld, BASS OFF = uitgeschakeld. Infrarood-afstandsbediening Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen.
NEDERLANDS 7. Druk op de PROG toets (10/6) om op te slaan. Let op dat u de geheugenplaats binnen 5 seconden moet invoeren omdat het proces daarna wordt afgebroken. Met SKIP- I (8/3) kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken ( (4) op de afstandbediening). Voor de selectie van een opgeslagen zender drukt u op de RAN/M- / REPEAT/M+ / I/I -toetsen (17/15/3).
1x indrukken: 2x indrukken: 3x indrukken: 4x indrukken: De huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt ). De complete CD wordt steeds herhaald (op het display verschijnt ALL). De geselecteerde map van de MP3-CD wordt continu herhaald (op het display verschijnt FOLDER). De functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld. RAN/M- / RAN/BAND (17) (7 op de afstandbediening) In de radiomodus: voor het selecteren van de opgeslagen radiozenders.
NEDERLANDS Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist. U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT/M+ toets (15/5) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT/M+” beschreven, gebruiken.
Enfants et personnes fragiles Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Face arrière (sans illustration) 20 21 22 23 24 25 Raccordements haut-parleurs SPEAKER R/L Raccordement électrique AC Antenne flexible FM ANT. Branchement d’antenne AM ANT.
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche POWER /„ “ (l’affichage de l’heure apparaît). Enfoncez à nouveau cette touche pour mettre l’appareil en marche. ATTENTION: Réglez votre appareil en mode TUNER à l’aide de la touche FUNCTION (6/8) avant de retirer le support d’enregistrement USB. Volume (5/10) Fente d’insertion des cartes mémoire SD/MMC-CARD (9) Pour régler le volume souhaité.
FRANÇAIS 4. Pour recevoir les stations AM, branchez une antenne AM sur les bornes ANT (23). Lorsque la réception est trop faible et lorsque la station reçue est brouillée, essayez d’améliorer la réception de l’antenne en orientant celle-ci. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono. 5. Après avoir trouvé la station souhaitée, appuyer sur la touche PROG (10/6). L’affichage MEMORY apparaît à l’écran et le numéro de plage du programme clignote. 6.
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture: Appuyez sur la touche INTRO/ST (INTRO apparaît sur l’écran). L’appareil lit chaque titre du CD pendant 10 secondes. Appuyez à nouveau sur cette touche pour interrompre la recherche. L’appareil lit le titre sélectionné au moment de l’interruption. REPEAT/M+ (15/5) Par un CD audio en cours 3x pulsions: ( s’éclaire). Le titre en cours sera sans cesse répété. ( ALL s’éclaire). Le disque complet sera sans cesse répété.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+ I /SKIP- I et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. FRANÇAIS 4. 5. 6. 7. REMARQUE: Lorsque la capacité de mémoire des titres à programmer a été atteinte, l’écran clignote et affiche „FUL“. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (14/1). La lecture commence. L’écran indique le numéro du premier titre choisi. L’affichage „CD“ et „PROG“ apparaît à l’écran.
Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. FRANÇAIS Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • ESPAÑOL • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Parte posterior (sin imagen) Conexiones de altavoz SPEAKER R/L Conexión a la red AC Cable de antena FM ANT. AM ANT.
POWER / „ “ (4/12) Cambie el aparato con la tecla POWER /„ “ al servicio Standby (aparece la indicación de hora). Si pulsa de nuevo la tecla, el aparato se conectará nuevamente. Volumen (5/10) Para el ajuste individual del volumen. En el display (13) aparece “VOL” y un dígito. Esto corresponde al volumen ajustado hasta “VOL MAX” es decir “VOL 00”.
5. 6. 7. Para seleccionar un emisor grabado, presione las teclas RAN/M- / REPEAT/M+ / I/I (17/15/3). INDICACIÓN: Los espacios de programa 0-9 se pueden seleccionar con las teclas numéricas (17) en el mando a distancia. INDICACIÓN: • • Si se ha colocado un disco de modo equivocado, o no hay ningún disco colocado, se iluminará la notificación „CD READ“, y „NO DISC“ (no) aparece en el display.
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto: SLEEP (14 en el control inhalámbrico) Presione la tecla INTRO/ST (en el visualizador aparecerá INTRO). Cada título del disco compacto se reproducirá unos 10 segundos. Presione esta tecla de nuevo, para interrumpir la búsqueda. Se reproducirá el título seleccionado actualmente.
INDICACIÓN: 4. 5. 6. 7. Si se ha alcanzado la capacidad de almacenamiento de los títulos a programar, parpadea la indicación „FUL“ en el display. Presione la tecla PLAY/PAUSE (14/1). Se inicia la reproducción. En el display se indica el número de título primero elegido. En el display aparece la indicación „CD“ y „PROG“. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. Si presiona una vez la tecla STOP (16/2), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. ESPAÑOL Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • • • • • • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Parte traseira do aparelho (sem Figura) 20 21 22 23 24 25 SPEAKER R/L Ligações para as colunas AC Ligação de corrente FM ANT. Antena volante AM ANT.
Ponha o aparelho com a tecla POWER /„ “ em standby (aparece a indicação das horas). Prima de novo esta tecla, o aparelho volta a ligar-se. ATENÇÃO: Antes de retirar o meio de memorização USB, ligue o aparelho com a tecla FUNCTION (6/8) para o funcionamento TUNER. Volume do som (5/10) Ranhura SD/MMC-CARD (9) Para se regular o volume de som individual. No display (13) surgirá “VOL” e um algarismo. Tal corresponde ao volume de som regulado até “VOL MAX”, nomeadamente “VOL 00”. 1.
4. Ligue para recepção de emissoras AM uma antena AM às ligações AM ANT (23). Se a recepção for demasiado fraca e se a emissora emitir ruídos, tente melhorar a recepção orientando melhor a antena AM. Nesta frequência, as emissões só serão captadas em “mono”. 5. Logo que encontrar a estação emissora pretendida, pressione a tecla PROG (10/6). No visor surgirá a indicação MEMORY e o número do lugar de programação aparecerá intermitente. 6.
TIMER (2) Pressionar 1x: Pode configurar o aparelho de modo a que se ligue e se desligue de novo a uma determinada hora. Pressionar 2x: Pressionar 3x: ( iluminar-se-á). A canção actual será continuamente repetida. ( ALL iluminar-se-á). O CD completo será continuamente repetido. serão anuladas todas as funções. Continuará o funcionamento normal.
5. Se pressionar uma vez a tecla STOP (16/2), a reprodução parará, mas o programa permanecerá. 6. Para nova reprodução do programa, pressione em primeiro lugar 1x o botão PROG e, em seguida, o botão PLAY/ PAUSE. 7. Para apagar o programa (no modo stop), pressione em primeiro lugar a tecla PROG e, em seguida, a tecla STOP. A indicação PROG apagar-se-á.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • • • • • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Retro (senza figura) 20 21 22 23 24 25 Collegamenti altoparlanti SPEAKER R/L Collegamento alla rete AC Antenna a filo FM ANT. AM ANT.
Volume (5/10) Fessura scheda SD/MMC-CARD (9) Per regolare il volume individuale. Nel display (13) compare “VOL” e una cifra. Questa corrisponde al volume impostato fino a “VOL MAX“ o “VOL 00“. 1. Se si desidera riprodurre una scheda SD/MMC, inserirla nell’apposita apertura. 2. Con il tasto FUNCTION (6/8) selezionare ora il modo CARD-USB. Dopo alcuni secondi il display visualizza „CARD“, “STOP“, “MP3“ e il totale dei titoli. 3. Per la riproduzione di dati musicali premere PLAY/PAUSE (14/1).
7. Per salvare premere il tasto PROG (10/6). Tenere presente che la posizione di programma deve essere inserita entro 5 secondi altrimenti la procedura poi viene interrotta. Con SKIP+ I (8/3) potete saltare al prossimo brano o a quello seguente, ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani ( (4) sul telecomando). Per selezionare un‘emittente in memoria, premere i tasti RAN/M/ REPEAT/M+ / I/I (17/15/3).
Premere 1 volta: il brano attuale si ripete continuamente (sul display compare ). Premere 2 volte: il CD attuale si ripete continuamente (sul display compare ALL). Premere 3 volte: la cartella selezionata del CD MP3 CD viene riprodotta continuamente (sul display compare FOLDER). Premere 4 volte: la funzione viene disattivata e il CD viene riprodotto nella modalità normale. RAN/M- / RAN/BAND (17) (7 sul telecomando) Nel funzionamento radio: Per selezionare l’emittente radio memorizzata.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. L’ indicatore PROG si spegne e si cancella anche l’ ordine programmato. ITALIANO Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto REPEAT/M+ (15/5) fino a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “REPEAT/M+”.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • • For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Fjernbetjening Batterier til fjernkontrollen (batterier leveres ikke med) 1 PLAY/PAUSE knapp (avspillings-/pause) 2 STOP knapp 3 I NEXT/I PREV knapper (Radiolagringsplass/ Spor forover/bakover) 4 FWD/ REV knapper (FM/AM-søk / sporsøk forover/bakover) 5 REPEAT knapp (gjentakelse) 6 PROG knapp 7 RAN/BAND knapp (tilfeldig avspilling/Frekvensbåndvalg) 8 FUNCTION Knapp for funksjonsvalg 9 MUTE (Stumm) knapp 10 VOL-/VOL+ (lydstyrke) knapper 11 FM/ST knapp 12 „ “ knapp (Standby/drift) 13 ID3 knapp 14 SL
Forsterker eller reduserer bassen. BASS ON = på, BASS OFF = av. Infrarød fjernbetjening For trådløs betjening fra en avstand på inntil 5 meter. Hvis denne rekkevidden reduseres, må batteriene skiftes ut. Når du bruker fjernbetjeningen, må du passe på at det er fri sikt mellom den og føleren (3) på apparatet.
4. Ved LYD-CD: På displayet vises “CD”, antall spor og total spilletid. Trykk på PLAY/PAUSE-knappen (14/1) for å spille av CD-en. CDen spilles av fra første spor. Det aktuelle sporet og avspilt spilletid vises på displayet. Ved CD i MP3-format: Det står „STOP“, „MP3“ og samlet antall titler på displayet. Trykk på PLAY/PAUSE-knappen (14/1) for å spille av CD-en. CD-en spilles av fra første spor og første mappe. Den aktuelle sangen og avspilt spilletid vises på displayet. 5.
Når ID3 Tag-funksjonen er aktivert, er „-/--“-tasten (17 på fjernkontrollen) uten funksjon. SLEEP (14 på fjernbetjeningen) Her stiller du inn når apparatet skal gå over til standby-modus hvis det er slått på, men ikke er i bruk. Du kan stille inn tiden i trinn på 10 minutter, fra 90 til 10 minutter. Trykk på knappen helt til ønsket tid vises på displayet. Når funksjonen er aktivert, vises ordet SLEEP i indikatoren. Apparatet slår seg automatisk av når den innstilte tiden har gått.
Tekniske data Modell:........................................................... MC 4412 CD/MP3 Spenningsforsyning:.............................................. 230 V, 50 Hz Utgangseffekt: ....................................................100 W (PMPO) Beskyttelsesklasse: ..................................................................II Nettovekt:............................................................................. 4,2 kg Radiodel: Frekvensområder: .....ultrakortbølge / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ....
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
Remote Control Remote Control Batteries (not supplied) 1 PLAY/PAUSE button (Play/Pause) 2 STOP button 3 I NEXT/I PREV buttons (Radio memory preset/ Track forwards/reverse) 4 FWD/ REV buttons (FM/AM scan / Track scan forwards/reverse) 5 REPEAT button (repeat) 6 PROG button 7 RAN/BAND button (random/frequency band selection) 8 FUNCTION Function selector button 9 MUTE (sound off) button 10 VOL-/VOL+ (volume) buttons 11 FM/ST button 12 „ “ button (Standby/Operation) 13 ID3 button 14 SLEEP button 15 I
To increase or decrease the bass output. BASS ON = on, BASS OFF = off. Infrared remote control For operating the music centre from a distance of up to 5 metres without a lead. If the range of the remote control is reduced, the batteries have to be replaced. During operation ensure that there is nothing blocking the direct line between the remote control and the sensor (3) on the machine. USB Connexion (7) This device has been developed in accordance with the latest technical developments in the USB field.
Playing CDs/MP3 This is how you play a CD 1. Press the FUNCTION button (6/8) repeatedly until „CD“ appears in the display. 2. In order to open the CD compartment (11), press the OPEN/ CLOSE (open) button (12). 3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment. 4. AUDIO CDs: In the display the symbols “CD” appear together with the number of tracks and the total playing time.
In radio mode: For selecting the stored radio stations. For switching between FM and AM. With an audio CD or a CD in MP3 format playing: Press once: Press twice: The word RANDOM appears in the display (13) and the current track number.All tracks are played back in random order. the function is deactivated and the CD is played in the normal mode. -/-- button (17 on the remote control) Press this button to select the songs above 9.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks and MP3s appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described under „Playing CDs/MP3“. Tracks can be programmed as described under „Playing Back Programmed Tracks“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Strona tylna (bez rysunku) 20 21 22 23 24 25 Podłączenia głośników SPEAKER R/L Podłączenie do sieci AC Drut anteny FM ANT. AM ANT.
POWER / „ “ (4/12) Włącz urządzenie przyciskiem POWER /„ “ w trybie oczekiwania Standby (zostanie wyświetlony wskaźnik czasu). Po ponownym naciśnięciu tego przycisku zostanie włączone urządzenie. Głośność (5/10) Dla ustawienia indywidualnej głośności. W wyświetlaczu (13) pojawia się „VOL” i cyfra, co odpowiada ustawionej głośności do „VOL MAX” wzgl. „VOL 00”.
4. Do odbioru stacji nadających w zakresie AM podłącz antenę AM do złącza AM ANT (23). Jeżeli odbiór danej radiostacji jest za słaby i występują szumy, spróbuj poprawić odbiór, zmieniając ustawienie anteny AM. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie. 5. Jeśli znaleźli Państwo pożądaną stację, proszę wcisnąć przycisk PROG (10/6). W wyświetlaczu świeci się MEMORY oraz miga numer pozycji w pamięci. 6.
wia się słowo SLEEP. Po upływie wybranego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie. REPEAT/M+ (15/5) W trybie radia: Przy odtwarzaniu płyty CD audio By wyświetlić pozostały jeszcze czas, proszę wcisnąć przycisk SLEEP. Czas ten można też później skrócić lub wyłączyć (00 Min). Naciśnięcie 1x: TIMER (2) Naciśnięcie 2x: Naciśnięcie 3x: ( świeci się). Aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. ( ALL świeci się). Powtarzane są wszystkie nagrania CD. wszystkie funkcje zostaną skasowane.
WSKAZÓWKA: 4. 5. 6. 7. Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „FUL“. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (14/1). Uruchomione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu ukaże się numer pierwszego wybranego utworu. Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik „CD“ i „PROG“. Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
• • • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení! Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
1 Tlačítko PLAY/PAUSE (přehrávání/pauza) 2 Tlačítko STOP 3 Tlačítka I NEXT/I PREV (Rádiová paměť/stopa dopředu/dozadu) 4 Tlačítka FWD/ REV (vyhledávání FM/AM / vyhledávání stopy dopředu/dozadu) 5 Tlačítko REPEAT (pro opakování) 6 Tlačítko PROG 7 Tlačítko RAN/BAND (náhodné přehrávání (funkce random)/ volba frekvenčního pásma) 8 Tlačítko funkce FUNCTION 9 Tlačítko MUTE (vypnutí zvuku) 10 Tlačítka VOL-/VOL+ (hlasitost) 11 Tlačítko FM/ST 12 Tlačítko „ “ (standby/provoz) 13 Tlačítko ID3 14 Tlačítko SLEE
BASS (19 na dálkovém ovládání) Zdířka AUX (24) Slouží pro zvýraznění nebo potlačení hlubokých tónů. K připojování analogových přístrojů pro reprodukci zvuku. Napojením na tuto zdířku můžete prostřednictvím reproduktorů poslouchat i jiná přehrávací zařízení jako přehrávač MP3, přehrávač CD atd. BASS ON = zapnuto, BASS OFF = vypnuto. Infračervené dálkové ovládání K bezdrátovému ovládání ze vzdálenosti až 5 metrů. Jestliže se tato vzdálenost zmenšuje, je nutno vyměnit baterie.
V režimu rádia: Takto můžete reprodukovat nahrávky na CD SKIP+/SKIP-: 1. Stiskněte tlačítko FUNCTION (6/8) tolikrát, dokud se na displeji neobjeví „CD“. 2. Stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE (otevřít) (12), aby se otevřela CD-mechanika (11). 3. Vložte audio CD etiketou/potiskem nahoru na středící kužel tak, aby kompaktní disk mechanicky zaklapl a poté zavřete víko CD-mechaniky. I/I : 4. U AUDIO CD: Na displeji se objeví „CD“, počet titulů a celková doba reprodukce.
RAN/M- / RAN/BAND (17) (7 na dálkovém ovládání) V režimu rádia: Pro navolení rozhlasových stanic uložených do paměti. Pro přepínání mezi FM a AM. Tlačítko ID3 (13 na dálkovém ovládání) U přehrávaného Audio-CD či CD ve formátu MP3: Pokud budete na CD vypalovat MP3, na displeji se zobrazí informace ID3-Tag jako běžící pásek. 1x stisknout: 2x stisknout: Na displeji (13) se zobrazí ukazatel RANDOM a číslo aktuálního titulu. Všechny tituly budou přehrány v náhodném pořadí.
titulů. Váš přístroj rozpozná disk MP3 automaticky (na displeji se zobrazí celkový počet titulů a MP3). K přehrávání těchto disků postupujte stejně tak, jak je popsáno v oddíle pojednávajícím o přehrávání CDs/MP3. Programování titulů můžete provádět stejným způsobem, jak je popsáno v oddíle “Reprodukce v naprogramovaném pořadí”. Prosím, dávejte pozor: Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Hátlap (ábra nélkül) SPEAKER R/L Hangszóró-csatlakozó bemenetek AC Hálózati csatlakozó kimenete FM ANT. Kivető antenna AM ANT.
POWER / „ “ (4/12) Kapcsolja a készüléket a POWER /„ “ gombbal készenléti üzemmódba (a pontos idő jelenik meg). Ha újra megnyomja ezt a gombot, a készülék újra bekapcsol. Hangerő (5/10) Nyílás SD/MMC-CARD (9) Az egyéni ízlésnek megfelelő hangerő beállítására. A display-n (13) “VOL“ és egy szám lelenik meg. Ez felel meg a beállított hangerőnek a “VOL MAX“, ill. “VOL 00“ szélső értékek között. 1. Ha SD/MMC-kártyáról szeretne lejátszani valamit, dugja be a kártyát az erre kialakított nyílásba. 2.
4. AM adók vételéhez csatlakoztasson AM antennát az AM ANT csatlakozásokra (23). Ha a vétel túl gyenge és a fogott adó zúg, próbálja meg javítani a vételt az AM antenna beállításával. Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak. 5. Amikor megtalálta a kívánt adót, nyomja meg a PROG gombot (10/6)! A display-n a MEMORY szó jelenik meg, és a műsorhely száma villog. 6. A program helyének a kiválasztásához nyomja meg a RAN/M- / REPEAT/M+ / I/I gombokat (17/15/3). 7.
Bekapcsolt audió CD esetén 1x megnyomva: 2x megnyomva: 3x megnyomva: ( ég). Állandóan ismétli az éppen forgó számot. ( ALL ég). Állandó ismétli az egész CD-t. minden funkció megszűnik. Folytatódik a rendes lejátszó működés. Csak MP3 formátumú CD-khez 1x megnyomva: 2x megnyomva: 3x megnyomva: 4x indrukken: állandóan ismétli az éppen futó számot (a display-n jelenik meg). állandóan ismétli az éppen feltett CD-t (a display-n ALL jelenik meg).
7. Ha törölni kívánja a műsort (Stop üzemmódban), nyomja meg először a PROG gombot, utána pedig az STOP gombot! A PROG ellenőrző lámpa kialszik. Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A PROG felirat kialszik és beprogramozott sorrend törlődik a memóriából. Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
16 Кнопка STOP/BAND 17 Кнопка RAN/M- (воспроизведение в случайном порядке/ Ячейка помяти радио) 18 Кнопка INTRO/ST 19 Кнопка EQ • • Запрограмированное показание часов будет потеряно как только прервётся подача электропитания. Перед использованием удалите с зеркальной линзы защитную плёнку, если такая имеется. Программирование часов 20 21 22 23 24 25 Гнезда подключения колонок SPEAKER R/L Гнездо подключения сети AC Проволочная антенна FM ANT. AM ANT.
Общие правила пользования ПРИМЕЧАНИЕ: Hекоторые кнопки имеются как на плеере, так и на ПДУ. Одинаковые кнопки имеют одинаковые функции. Включение (ON) Включите прибор при помощи выключателя POWER ON/ OFF, расположенного на обратной стороне прибора. Выключение (OFF) Чтобы полностью выключить прибор, установите выключатель POWER ON/OFF на обратной стороне прибора в положение „OFF“. 1. Включите изделие, нажав кнопку POWER /„ “ (4/12). 2. При помощи кнопки FUNCTION (6/8) выберите режим CARD-USB. 3.
ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте громкость внешнего прибора до соответствующей Вашему слуху громкости. Прослушивание радиопередач 1. Нажимая кнопку FUNCTION (6/8) выберите режим работы радио. Нажатием кнопки BAND (2/7) выберите между FM или AM. Проигрывание CD/MP3 Так проигрывается компакт-диск 1. Нажимайте кнопку FUNCTION (6/8) до тех пор, пока на дисплее не появится сообщение „CD“. 2. Откройте отсек CD (11), нажав кнопку OPEN/CLOSE (открыть) (12). 3.
1 x раза нажать = Скачок к предыдущей дорожке. 2 x раза нажать = Скачок к следующей дорожке и т.д. Если держать кнопку нажатой, то включится режим поиска ( кнопка (4) на ПДУ). Только для CD дисков с записью в формате MP3 1x раз нажать: 2x раза нажать: В режиме Radio: SKIP+/SKIP-: I/I : Для настройки на желаемую радиостанцию. Для включения запрограмированной радиостанции. STOP (16/2) 3x раза нажать: 4x раза нажать: RAN/M- / RAN/BAND (17) (кнопка 7 на ПДУ) 1. Компакт-диск остановится. 2.
2. При помощи кнопки SKIP+ /SKIP- (8/4) введите показания часов. 3. Нажмите кнопку TIME и введите при помощи кнопки SKIP+ /SKIP- (8/4) показания минут. 4. Нажмите кнопку TIME, на дисплее появится сообщение „TIME OFF“. Ещё раз нажмите н кнопку TIME. Показания часов начинают мигать. 5. Для программирования времени выключения поступайте как это было описано выше. 6. Ещё раз нажмите н кнопку TIME, на дисплее появится показание „TIME OFF“.
Технические данные Модель:......................................................... MC 4412 CD/MP3 Электропитание: ...................................................230 В, 50 Гц Выходная мощность: .................................... 100 ватт (PMPO) Класс защиты: .........................................................................II Вес нетто:............................................................................ 4,2 кг Радиоприемник: Диапазоны частот:...................UKW/FM 87,5 ~ 108,0 MHz ..
05-MC 4412 AEG 81 18.06.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MC 4412 CD/MP3 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia