MC 4431 CD Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Music-Center Muziekinstallatie • Music center Music center • Centro de música Centro de música • Music Centre Zestaw muzyczny • Music-Center Музикальний центр 05-MC4431.indd 1 22.10.
Deutsch Italiano Inhalt Indice Inhalt 2 Übersicht der Bedienelemente............................... Seite 3 Elementi di comando.............................................Pagina 3 Bedienungsanleitung................................................ Seite 4 Istruzioni per l’uso...................................................Pagina 35 Technische Daten........................................................ Seite 9 Dati tecnici.................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando 05-MC4431.indd 3 Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів приладу 22.10.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch 13 PHONES Kopfhöreranschluss 14 FUNCTION Funktionswahlschalter (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) 15 I Taste (Suchlauf vorwärts) 16 I Taste (Suchlauf rückwärts) 17 CD/MP3/USB/CARD Taste 18 II (Wiedergabe/Pause) Taste 19 IR Sensor für die Fernbedienung 20 Kontrollleuchte POWER Rückseite (ohne Abbildung) 21 R/L Lautsprecheranschlüsse 22 AC Netzanschluss 23 FM ANT.
Deutsch Transportsicherung CD Fach • Öffnen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie die DOOR OPEN (öffnen) Taste (3) drücken. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player. Allgemeine Bedienung HINWEIS: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Deutsch 6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt. CDs/MP3 abspielen So geben Sie eine CD wieder 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Position „CD/MP3/USB/CARD“. 2. Drücken Sie die DOOR OPEN Taste (3), um das CDFach (1) zu öffnen. 3.
Deutsch FOLDER UP /DOWN (1 an der FB) Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben bzw. unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. F 01, wird kurz angezeigt. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der II PLAY/PAUSE Taste (18/6). CD/MP3/USB/CARD (17) Wählt den USB Anschluss bzw. Kartenschlitz an.
Technische Daten Modell: ..........................................................................MC 4431 CD Spannungsversorgung:............................................ 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme:................................................................18 W Schutzklasse:..................................................................................... ΙΙ Nettogewicht:........................................................................2,72 kg Radioteil: Frequenzbereiche:..............
Deutsch Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Nederlands 15 16 17 18 19 20 I toets (zoekfunctie vooruit) I toets (zoekfunctie achteruit) CD/MP3/USB/CARD toets II toets (weergave-/pauze) IR Sensor voor de afstandsbediening Controlelamp POWER Achterzijde (zonder afbeelding) 21 R/L Aansluitingen luidsprekers 22 AC Netaansluiting 23 FM ANT.
Algemene bediening OPMERKING: Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie. Koptelefoonbus (13) Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereocinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld. Volume Met de VOLUME +/- -toetsen (4) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Nederlands CD’s/MP3 afspelen Zo kunt u CD’s afspelen 1. Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie „CD/ MP3/USB/CARD“. 2. Druk op de DOOR OPEN-toets (3) om de CD-lade (1) te openen. 3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade. 4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaantal titels/tracks. OPMERKING: bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal mappen weergegeven. 5.
Nederlands CD/MP3/USB/CARD (17) Selecteert de USB-aansluiting resp. de kaartgleuf. Geprogrammeerde weergave Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren. 1. Druk op de STOP-toets (7/2). 2. Druk op de PROG(RAM) -toets (6/4). Op het display knippert de weergave PROGRAM en “P01” (geheugenplaats) verschijnt. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I / I (SKIP+/SKIP-) (15/16/3) en druk opnieuw op de PROG(RAM) -toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
Nederlands Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité.
Français 9 Interrupteur BASS BOOST OFF/ON 10 BAND Sélecteur de bande (AM / FM ST.
Français • Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD. Conseils généraux d’utilisation REMARQUE: Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Les touches dénommées de façon identique ont la même fonction. Prise casque (13) Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise PHONES. Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Français 5. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne (23). Il est conseillé de passer en mode FM lorsque la réception est mauvaise. 6. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono. Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
Français 5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque est lu en mode normal. FOLDER UP /DOWN (1 sur la télécommande) Actionnez cette touche pendant la lecture pour avancer d’un registre vers le haut voire reculer vers le bas. L’écran, p. ex. F 01, est affiché brièvement. La lecture du disque commence ensuite automatiquement. Lorsque la touche est actionnée au mode Stop, cet écran est également affiché brièvement. Commencez ensuite la lecture à l’aide de la touche II PLAY/PAUSE (18/6).
Français Données techniques Modèle: .........................................................................MC 4431 CD Alimentation:.............................................................. 230 V, 50 Hz Classe de protection:...................................................................... ΙΙ Consommation:.........................................................................18 W Poids net:.................................................................................
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Español 11 Ranura para tarjetas 12 Conexión USB 13 PHONES Conexión para auriculares 14 FUNCTION Botón selectora de función (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) 15 Tecla I (Búsqueda en avance) 16 Tecla I (Búsqueda en retroceso) 17 Tecla CD/MP3/USB/CARD 18 Tecla II (Reproducción/Pausa) 19 IR Sensor para el mando a distancia 20 Lámpara de control POWER Parte posterior (sin imagen) 21 Conexiones de altavoz R/L 22 Conexión a la red AC 23 Cable de antena FM ANT.
Utilización general INDICACIÓN: Algunas teclas se encuentran en el aparato como también en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función. Clavijero para auriculares (13) Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la conexión de auriculares PHONES. Se desconectan los altavoces. Volumen Con el regulador de volumen VOLUME +/- (4) se puede ajustar el volumen deseado.
Español 5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena (23). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM. 6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Tocar Compact Disks/MP3 Manera de reproducir un CD 1.
Español (en el visualizador aparecerá REP. ALL). 4x presionar = en el display aparece la indicación RANDOM, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. 5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. FOLDER UP /DOWN (1 en el mando a distancia) Pulse estas teclas, durante la reproducción, para cambiar a un archivador hacia arriba, es decir hacia abajo.
Español Reparación de fallos Síntomas No se puede reproducir CD. Causa CD no está colocado o no está colocado correctamente. Solución Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba. CD salta durante Controle el disco Limpie estos con lareproducción. si tiene huellas un paño suave dactilares, sucie- desde el centro. dad o arañazos. Datos técnicos Modelo: .......................................................................MC 4431 CD Alimentation:...............................
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Português 11 Ranhura para cartão 12 Ligação USB 13 PHONES Ligação aos auscultadores 14 FUNCTION Interruptor para selecção de funções (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) 15 Tecla I (busca para a frente) 16 Tecla I (busca para trás) 17 Tecla CD/MP3/USB/CARD 18 Tecla II (Leitura/Pausa) 19 IR Sensor para o comando 20 Lâmpada de controle POWER Parte traseira do aparelho (sem Figura) 21 R/L Ligações para as colunas 22 AC Ligação de corrente 23 FM ANT.
Português Dispositivo de segurança para o transporte no compartimento do leitor de CDs • Para abrir o compartimento de CDs (1), pressione a tecla DOOR OPEN (abrir) (3). • Antes da primeira utilização, remova o dispositivo de segurança para o transporte, no caso de o mesmo se encontrar no leitor de CDs. Operação do aparelho INDICAÇÃO: Algumas teclas encontram-se não só no aparelho como também no telecomando. As teclas com o mesmo nome têm também a mesma função.
Português 4. La lámpara de control FM.ST (((ST))) (en el display) solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. 5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena (23). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM. 6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato.
Português Pressionar 2 x = O directório seleccionado do CD MP3 será continuamente repetido (no Display aparece REP. ALBUM). Com as teclas FOLDER UP /DOWN (1 no bloco de funções) pode seleccionar individualmente os ficheiros. Pressionar 3 x = o CD todo repete-se constante- mente (no Display aparece REP. ALL). Pressionar 4 x = no visor surgirá a indicação RANDOM, MP3 e o número do título que será tocado em primeiro lugar. Os títulos serão todos reproduzidos numa sequência casual.
Português Solução de problemas Sintomas Causa CD não poder ser CD não foi reproduzido. inserido ou não está colocado correctamente. CD salta durante Verifique se o a reprodução. disco tem dedadas, sujidade ou riscos. Solução Certifique-se de que o disco foi inserido com a etiqueta para cima. Limpe-o com um pano macio a partir do meio. Características técnicas Modelo: ........................................................................MC 4431 CD Alimentação da corrente:............................
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Italiano 10 BAND Selezionatore bande (AM / FM ST.
Italiano Sicurezza trasporto vano CD • Aprire il vano CD (1) premendo il tasto OPEN DOOR (aprire) (3). • Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD. Uso generale NOTA: Alcuni tasti si trovano sia sull’apparecchio che sul telecomando. I tasti uguali si riferiscono alla medesima funzione. Presa cuffie (13) Per il funzionamento con cuffie, usare delle cuffie con un jack stereo di 3.5 mm da inserire nella presa cuffie PHONES.
Italiano Lettura CD/MP3 Per suonare un CD 1. Regolare l’ interruttore (14) in corrispondenza della posizione „CD/MP3/USB/CARD“. 2. Premere il tasto DOOR OPEN (3), per aprire il vano CD (1). 3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD. 4. Dopo alcuni secondi nel display viene visualizzata la cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
Italiano FOLDER UP /DOWN (1 sul telecomando) Premere questi tasti durante la riproduzione, se si desidera cambiare un file in su o in giù. L’indicazione, p.e. F 01, viene indicata brevemente. Conseguentemente inizia così la riproduzione automatica del CD. Se il tasto viene premuto nel modo stop, l’indicazione apparirà brevemente nel display. Per continuare iniziare la riproduzione con il tasto II PLAY/PAUSE (18/6). CD/MP3/USB/CARD (17) Seleziona il collegamento USB o il lettore della scheda.
Italiano Dati tecnici Modello: .......................................................................MC 4431 CD Alimentazione rete:.................................................. 230 V, 50 Hz Classe di protezione:....................................................................... ΙΙ Consumo di energia:...............................................................18 W Peso netto:..............................................................................
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
English 15 16 17 18 19 20 I button (forward search) I button (reverse search) CD/MP3/USB/CARD button II button (Play/Pause) IR Sensor for the remote control POWER control lamp Reverse Side (not shown) 21 R/L Loudspeaker connections 22 AC Mains connection 23 FM ANT.
General Operation NOTE: Some keys are to be found both on the device itself and on the remote control. Keys with the same designation have the same function. Headphone Socket (13) Please use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug; these should be inserted into the PHONES socket. The loudspeakers are then switched off. Volume You can set the desired volume using the VOLUME+/buttons (4). BASS BOOST OFF/ON (9) To increase or decrease the bass output. ON = on, OFF = off.
English Playing CDs/MP3 This is how you play a CD 1. Turn the function selector switch (14) to the „CD/ MP3/USB/CARD“ position. 2. In order to open the CD compartment (1), press the DOOR OPEN button (3). 3. Insert an audio CD with the printed side facing up wards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment. 4. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display.
English FOLDER UP /DOWN (1 on the remote control) Press these buttons during playback in order to move one folder upwards or downwards. The display, e.g. F 01, appears briefly. Then the CD begins to play back automatically. If this button is pressed in stop mode the display also appears briefly. Then start playback with the II PLAY/PAUSE button (18/6). CD/MP3/USB/CARD (17) Selects the USB connection or card slot Programmed Play This can be used to program any desired sequence of tracks. 1.
English Technical Data Model: ...........................................................................MC 4431 CD Power supply:.............................................................. 230 V, 50 Hz Protection class:............................................................................... ΙΙ Net weight:.............................................................................2,72 kg Radio section: Frequency ranges:.................VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ....................
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Język polski Przegląd elementów obsługi 1 Pomieszczenie na CD 2 Wyświetlacz LCD 3 DOOR OPEN (otwórz) Pomieszczenie na CD 4 Przyciski VOLUME +/- (głośność) 5 Przycisk MODE (powtórka/odtwarzanie losowe) 6 Przycisk PROGRAM (pamięć) 7 Przycisk (Stop) 8 Regulator TUNING 9 Przełącznik BASS BOOST OFF/ON 10 BAND Przełącznik wyboru pasma (AM / FM ST.
Język polski OSTRZEŻENIE: • Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Trzymaj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie mogą być używane do zabawy • Nie otwieraj baterii siłą. • Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami (pierścienie, gwoździe, śruby itd.). Grozi to zwarciem! • Zwarcie może spowodować silne nagrzewanie się baterii a nawet zapalenie się.
Język polski WSKAZÓWKA: • Jeżeli został podłączony nośnik pamięci USB, w celu wybrania karty należy nacisnąć dwa razy przycisk CD/MP3/USB/CARD. • Jeżeli w kieszeni CD nie ma płyty, automatycznie wybierana jest szczelina do karty. Odbiór radiowy 1. Przełącznik wyboru funkcji (14) ustawić w pozycji RADIO. 2. Przełącznikiem zakresów (10) wybierz pożądany zakres częstotliwości. UKF (Stereo) = FM ST., UKF = FM, Fale średnie = AM (Mono) 3.
Język polski MODE (5/5) Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w formacie MP3: Naciśnięcie 1 x = (REP. świeci się) aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Naciśnięcie 2 x = (REP. ALL świeci się) powtarzane są wszystkie nagrania CD. Naciśnięcie 3 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik RANDOM i numer utworu, który będzie odtwarzany w pierwszej kolejności. Wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności. Naciśnięcie 4 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Język polski WARUNKI GWARANCJI Pamiętaj: Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD. Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowaniem). Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia. Czyszczenie i pielęgnacja • Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Język polski Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amen�nyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul 13 PHONES Fejhallgató-csatlakozás 14 FUNCTION Funkcióválasztó kapcsoló (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) 15 I gomb (folyamatos keresés előre) 16 I gomb (folyamatos keresés hátra) 17 CD/MP3/USB/CARD gomb 18 II gomb (lejátszás/szünet) 19 IR A távkapcsoló érzékelője 20 POWER ellenőrző lámpa Hátlap (ábra nélkül) 21 R/L Hangszóró-csatlakozó bemenetek 22 AC Hálózati csatlakozó kimenete 23 FM ANT.
Magyarul CD-tartó szállítási biztosítás • Az DOOR OPEN (nyitás) gombot (3) megnyomva, nyissa ki a CD-tartót (1)! • Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket. Általános kezelés TÁJÉKOZTATÁS: Néhány gomb mind a készüléken, mind a távirányítón megtalálható. Az azonos elnevezésű gombok azonos funkciót látnak el. Fejhallgató hüvely (13) A fejhallgatót fejhallgatóval történő hallgatáshoz 3.
CD/MP3-k lejátszása CD-t az alábbi módon játszhat le 1. Állítsa a (14) funkcióválasztó kapcsolót „CD/MP3/ USB/CARD“ állásba. 2. A CD-tartó (1) rekesz felnyitásához nyomja meg a DOOR OPEN gombot (3)! 3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekattanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét! 4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a rajta lévő címek (tracks) száma. TÁJÉKOZTATÁS: MP3 formátumú CD-k esetén először a mappa száma jelenik meg. 5.
Magyarul FOLDER UP /DOWN (1 a távkapcsolón) MP3-as formátumú zene lejátszása Nyomja meg ezeket a gombokat lejátszás közben, ha egy mappával feljebb vagy lefele szeretne váltani. A kijelzés, pl. F 01 rövid időre megjelenik. Ezután magától elindul a CD lejátszása. Ha a gombot Stop üzemmódban nyomja meg, szintén rövid ideig a felirat jelenik meg a kijelzőn. Ezután indítsa el a lejátszást az II PLAY/PAUSE (18/6) gombbal! Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani zenedarabokat.
Magyarul Műszaki adatok 59 Modell: ..........................................................................MC 4431 CD Feszültségellátás:....................................................... 230 V, 50 Hz Védelmi osztály:............................................................................... ΙΙ Teljesítményfelvétel:................................................................18 W Nettó súly:...............................................................................
Українська Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • • • • • • • • Для запобігання ризику пожежі або удару струмом, не допускайте зволоження приладу.
13 Гніздо для підключення навушників PHONES 14 FUNCTION Перемикач вибору функцій (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) 15 I Клавіш (пошук вперед) 16 I Клавіш (пошук назад) 17 CD/MP3/USB/CARD Клавіш 18 II Клавіш (відтворювання/пауза) 19 IR сенсор для дистанційного управління 20 Контрольна лампа POWER Зворотна сторона (Без малюнка) 21 R/L гнізда для підключення динаміків 22 AC Підключення до електричної мережі 23 FM ANT.
• • • • • • • Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Забороняється піддавати батареї впливу високої температури або прямих сонячних промінів. Строго забороняється кидати батареї в полум’я. Існує небезпека вибуху! Не давайте батарейки в руки дітям. Батарейки – це не іграшки! Не відкривайте батарейки зі застосуванням сили. Уникайте контактів батарейки з металевими предметами (кільця, цвяхи, болти та інше).
Українська Слухання радіо ВКАЗІВКА: • 1. Поставте перемикач функцій (14) в положення RADIO. 2. За допомогою перемикачу діапазонів (10) оберіть потрібний Вам діапазон радіохвиль. • УКХ (Cтерео) = FM.ST, УКХ = FM, Середні хвилі = AM (Mоно) 3. Регулятором TUNING (8) встановіть радіостанцію, що Ви хочете слухати. 4. Контрольна лампочка FM.ST (((ST))) (на дисплеї) світиться тільки в тому випадку, якщо Ви обрали діапазон UKW Stereo і радіостанція веде передачі в стереофонічному режимі.
Українська 2x натискування = (REP. ALL світиться) Повторяється весь компакт диск повністю. 3x натискування = На дисплеї світиться напис RANDOM і перший номер твору, що буде лунати спочатку. Усі твори програються в випадковому порядку. 4x натискування = Усі функції відмінюються. Розпочинається нормальний режим програвання ВКАЗІВКА: Якщо Ви програєте компакт диски в форматі MP3, натискуйте клавіш FOLDER UP /DOWN (17), щоб перейти до іншого файлу (1 на пульті дистанційного управління). 3.
Українська 65 Музична індустрія не має єдиних стандартів (захист від копіювання). Технічні параметри З цих підстав в окремих випадках можуть виникнути проблеми з програванням компакт дисків CDs і MP3 . Це не є недоліком приладу. Модель:.................................................................... MC 4431 CD Очищення і технічне обслуговування • • Перед очищенням приладу витягніть вилку з розетки електричної мережі.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантійний талон Stünings Medien, Krefeld • 10/09 MC 4431 CD MC 4431 CD 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração d