AG-31+32D-EU COVER 09/11/2005 09:11 Page A MC2660E / MC2661E Microwave oven Mikrowellengerät Four à micro-ondes Magnetronoven Operating instructions Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de Manejo UK D F NL PERFEKT IN FORM UND FUNKTION Downloaded From Microwave-Manual.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page B Dear Customer, Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting your trust in the AEG-Electrolux brand name. Before using your AEG-Electrolux microwave oven for the first time, please read the instruction book thoroughly. This will enable you to take advantage of all the features that the appliance offers. It will also ensure trouble-free operation and minimize unnecessary service calls.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 1 UK Contents Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3 Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Before operation .
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 2 Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 3 UK Important safety instructions If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised AEG-Electrolux service agent. To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Never use sealed containers. Remove seals and lids before use.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 4 Oven & accessories 1 2 3 4 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Fixing points (4 points) Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord support clip Power supply cord 7 Downloaded From Microwave-Manual.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 5 UK Control panel 1 2 1 Digital Display 2 Indicators The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the appropriate button (having the same symbol) or carry out the necessary operation.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 6 Before operation Using the Stop button Plug in the oven. 1. The oven display will flash: Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, touch twice. 2. Touch the STOP button the display will show: x1 To set the clock, see below. Setting the clock There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock. 1.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 7 UK What are microwaves? What are microwaves? The characteristics of microwaves. Like radio and television waves, microwaves are electromagnetic waves. Microwaves are produced by a magnetron inside the microwave oven, and these vibrate the molecules of water present in the food. The friction this causes produces heat, which ensures that the food is defrosted, heated, or cooked through.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 8 Suitable ovenware Metal Generally speaking, metal should not be used, since microwaves do not pass through metal and therefore cannot reach the food. There are, however, exceptions: small strips of aluminium foil may be used to cover certain parts of the food, so that these do not thaw too quickly or begin to cook (e.g. chicken wings). Small metal skewers and aluminium containers (e.g. of ready- cooked meals) can be used.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 9 UK Tips & advice Testing the food Adding water You can test whether food is cooked in the same way as conventional cookery. Vegetables and other foods containing a lot of water can be cooked in their own juices or by adding just a small amount of water. This will retain many vitamins and minerals in the food. • Using a food thermometer. After cooking or reheating all foods have a certain internal temperature.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 10 Tips & advice Tall containers, flat dishes Stirring Both types of container have the same capacity but cooking times are longer for tall containers than for flat ones. Therefore it is preferable to use dishes that are as flat as possible, with the largest possible flat surface. Only use tall containers for foods that are likely to boil over, e.g. noodles, rice, milk etc.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 11 UK Heating • Ready-prepared meals in aluminium containers should be removed from the aluminium container and heated on a plate or in a dish. • Remove the lids from firmly closed containers. • Food should be covered with microwave cling film, a plate or cover (obtainable from stores), so that the surface does not dry out. Drinks need not be covered. • When boiling liquids such as water, coffee, tea or milk, place a glass stirrer in the container.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 12 Cooking fresh vegetables • When buying vegetables, try to ensure that, as far as possible, they are of similar size. This is particularly important when you want to cook the vegetables whole (e.g. boiled potatoes). • Wash the vegetables before preparing them, clean them and only then weigh the required quantity for the recipe and chop them up. • Season them as you would normally, but as a rule only add salt after cooking.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 13 UK Microwave power levels Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 450 W for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender. 900 W used for fast cooking or reheating e.g.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 14 Microwave cooking Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 15 UK Other convenient functions 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 900 W power (Stage 1) 16 minutes on 270 W power (Stage 2) STAGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/ WEIGHT/PORTION knob. 2. Choose the desired power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button once. x1 STAGE 2 3.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 16 Other convenient functions 2. QUICK START FUNCTION The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 900 W microwave power level for 30 seconds by pressing the START/QUICK button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/QUICK button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion. b.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 17 UK Auto cook, cook from frozen & auto defrost operation AUTO COOK, COOK FROM FROZEN and AUTO DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 4 AUTO COOK, 3 COOK FROM FROZEN and 5 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: Menu number 1a. For example: 1a. AUTO COOK 1: The AUTO COOK 1 button has two menus. Press the AUTO COOK 1 button once, the display will appear as shown.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 18 Auto cook, cook from frozen & auto defrost operation Example 1 for AUTO COOK 2: To cook Fish Fillet with Sauce 1,5 kg (3 units) using Auto Cook 2 (A2-1). 1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK 2 button once. 2. Enter the quantity by rotating the TIMER/WEIGHT/PORTION knob clockwise. 3. Press the START/QUICK button once. x1 x1 Check the display. Example 2 for COOK FROM FROZEN: To cook Frozen Gratin 0,6 kg using Cook From Frozen (FC-3).
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 19 UK Auto cook, cook from frozen & auto defrost charts BUTTON x1 AUTO COOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE 0,5 - 1,5 kg* (1-3) A1-1 Cook Chicken Pan with (initial temp Chicken 5° C) Gratin dish with Vegetables microwave cling film • See recipe for “Chicken Pan with Vegetables” on page 22. 0,5 - 1,5 kg* (1-3) A1-2 Cook Mince and Onion (initial temp Mince 5° C) Casserole dish with lid • See recipe for “Mince & Onion” on page 22.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 20 Auto cook, cook from frozen & auto defrost charts BUTTON COOK FROM FROZEN NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS FC-1 Cook Frozen Vegetables x1 0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18° C) Bowl & lid e.g. Brussel sprouts, Casserole dish & microwave cling film or green beans, peas, lid mixed vegetables, broccoli x2 x3 FC-2 Cook Frozen Ready Meals Stirrable type e.g. Noodles, Bolognese, Chinese Menus.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 21 UK Auto cook, cook from frozen & auto defrost charts BUTTON AUTO DEFROST NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE Ad-1 Defrost Steak and Chops 0,2 - 1,0 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note on page 22) • Place the food on a plate in the centre of the turntable. • When the oven stops and the audible signals sound, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with aluminium foil.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 22 Auto cook, cook from frozen & auto defrost charts NOTE: Auto Defrost 1. Steaks and Chops should be frozen in one layer. 2. Minced meat should be frozen in a thin shape. 3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4. Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy.
1.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 24 Cooking charts ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon tsp = teaspoon Cup = cupful kg = kilogram g = gram l = litre ml = millilitre cm = centimetre min = minutes TABLE: HEATING FOOD AND DRINK Food / Drink Coffee, Milk, Water, 1 cup 1 cup 1 cup 6 cups 1 bowl Platters (Vegetables, meat and trimmings) Stew / Soup Vegetables Quantity Power -g/ml- -Setting150 900 W 150 900 W 150 900 W 900 900 W 1000 900 W 400 900 W Time -Minapprox.1 approx.1 approx.
1.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 26 Recipes Roast chicken with stuffing 2 Portions Total cooking time: approx.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 27 UK Recipes Stuffed ham Total cooking time: approx.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 28 Recipes Tessiner Risotto Total cooking time: approx. 20-25 minutes Utensils: Bowl with a lid (2 l capacity) Ingredients 50 g streaky bacon 2 tbsps butter or margarine (20 g) 1 onion (50 g), finely chopped 200 g pudding rice (Arboris) 400 ml meat stock 70 g Sbrinz cheese (if you are unable to obtain this type of Swiss cheese, use Emmental instead) pinch saffron salt & pepper Lasagne al forno Total cooking time: approx.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 29 UK Recipes Chocolate cake Total cooking time: 15-21 minutes Utensils: Round cake dish (diam. 21 cm, height 10 cm) Ingredients 175 g butter or margarine 175 g sugar 3 eggs 175 g flour 1 tsp baking powder 2 tbsps cocoa (20 g) 50 ml milk Pears in chocolate sauce Total cooking time: approx.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 30 Care & cleaning CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 31 UK Service & spare parts If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent. The telephone number can be obtained from the operator.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 32 Specifications AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Output power: Microwave Frequency Outside Dimensions: Microwave Microwave MC2660E MC2661E Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp * : 230 V, 50 Hz, single phase : Minimum 10 A : 1.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 33 UK Installation INSTALLING THE APPLIANCE 3. Fit the appliance into the kitchen cupboard slowly, and without force, until the front frame of the oven seals against the front opening of the cupboard. 4. Ensure the appliance is stable and not leaning. 5 mm Ensure that a 5mm gap is kept between the cupboard door above and the top of the frame (see diagram). 5. Fix the oven in position with the screws provided.
1. AG-31+32D-EU English 09/11/2005 09:02 Page 34 Installation CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. (A) • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A). When not connecting the power supply cord to position (A) it should be removed from the support clip (see diagram, item 13, on page 4) and routed under the oven.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 35 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikowellengerätes und das damit der Marke AEG-Electrolux entgegengebrachte Vertrauen. Zur Nutzung aller Vorteile dieses Gerätes lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Danach bewahren Sie diese bitte zum Nachlesen gut auf. Ihr neues Mikowellengerät belohnt Sie für diese kleine Mühe mit einer tadellosen Leistung. Ferner vermeiden Sie unnötige Servicekosten.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 36 Inhalt Wichtige sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 - 39 Gerät & Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Vor Inbetriebnahme . . . . .
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 37 D Wichtige sicherheitshinweise WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 38 Wichtige sicherheitshinweise Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 39 D Wichtige sicherheitshinweise Sonstige Hinweise Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 40 Gerät & Zubehör 1 2 3 4 8 1. Gerätefront 2. Innenbeleuchtung 3. Bedienblende 4. Türöffnungs-Taste 5. Spritzschutz für den Hohlleiter 6. Garraum 7. Antrieb 8. Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 9. Befestigungspunkte (4 Stellen) 10. Lüftungsöffnungen 11. Gehäuse 12. Geräterückseite 13. Netzkabel-Träger 14. Netzkabel 7 Downloaded From Microwave-Manual.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 41 D Bedienblende 1 2 1 Display 2 Anzeigen und Symbole Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 42 Vor Inbetriebnahme Das Gerät an eine Steckdose anschliessen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. x1 Die Uhr gemäss der nachstehenden Anleitung einstellen.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 43 D Was sind Mikrowellen? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellenelektromagnetische Wellen. Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. Das Geheimnis der kurzen Garzeiten liegt darin, daß die Mikrowellen von allen Seiten direkt in das Gargut eindringen.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 44 Das Geeignete Geschirr Mikrowellenfolie oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers. Bratbeutel können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 45 D Tipps & techniken Bevor Sie beginnen ... Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie die wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgend zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann, wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden. Einstellung der zeiten Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 46 Tipps & techniken Wasserzugabe Hohe und flache gefässe Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel können im eigenen Saft oder mit wenig Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten. Beide Gefäße haben das gleiche Fassungsvermögen, aber in der hohen Form ist die Garzeit länger als in der flachen. bevorzugen Sie deshalb möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 47 D Tipps & techniken Anordnung Standzeit Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz lassen, so daß die Mikrowellenenergie von allen Seiten eindringen kann. Die Einhaltung der Standzeit ist eine der wichtigsten MikrowellenRegeln.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 48 Auftauen Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheblich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise. Nachfolgend einige Tips. Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller. Wenden/Umrühren Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 49 D Garen von freisch,fisch & geflügel • Achten Sie beim Einkauf darauf, daß die Stücke möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis. • Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung gründlich unter fließend kaltem Wasser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen. Danach wie gewohnt weiterverarbeiten. • Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm sein.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 50 Hinweis zur Leistungseinstellen Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen: 900 W für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heisse Getränke, Gemüse, Fisch usw.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 51 D Garen mit der Mikrowelle Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 52 Andere nützliche Funktionen 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Gerzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 900 W 16 Minuten bei 270 W (Stufe 1) (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONENKnopf im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 2.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 53 D Andere nützliche Funtionen 2. SCHNELLKOCHFUNKTION Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/QUICK-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 54 Autokoch-, Kochen-von-Tiefgefrorenem- & Auto-Auftau-Betrieb Bei der AUTOKOCH-, KOCHEN-VON-TIEFGEFRORENEM und AUTOAUFTAU-Funktion werden der korrekte Kochmodus die korrekte Kochzeit automatisch errechnet. Sie haben die Wahl zwischen 4 AUTOKOCH-, 3 KOCHENVON-TIEFGEFRORENEM- und 5 AUTOAUFTAU-Menüs. Was Sie bei der Benutzung dieser Automatikfunktion wissen müssen. Menünummer 1a. Beispiel: 1a. AUTOKOCH 1: Die AUTOKOCH 1-Taste hat zwei Menüs.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 55 D Autokoch-, Kochen-von-Tiefgefrorenem- & Auto-Auftau-Betrieb Beispiel 1 für AUTOKOCH 2: Zum Garen von Fischfilet mit Sauce mit einem Gewicht von 1,5 kg (3 einheit) verwenden Sie AUTOKOCH 2 (A2-1). 1. Das gewünschte Automatikprogramm durch einmal Drücken der AUTOKOCH 2-Taste einstellen. 2. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ PORTIONEN-Knopf im Uhrzeigersinn das Menge ein. 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um den Garvorgang zu starten.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 56 Autokoch-, Kochen-von-Tiefgefrorenem- & Auto-Auftau-tabellen TASTE x1 x2 Autokoch Nr. MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR VERFAHREN 0,5 - 1,5 kg* (1-3) A1-1 Garen Hähnchenpfanne (Ausgangstemp. Hähnchenfleisch 5° C) mit Gemüse Auflaufform mit Mikrowellenfolie • Siehe Rezepte für “Hähnchenpfanne mit Gemüse” auf Seite 59. 0,5 - 1,5 kg* (1-3) A1-2 Garen Hack und Zwiebel (Ausgangstemp.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 57 D Autokoch-, Kochen-von-Tiefgefrorenem- & Auto-Auftau-tabellen TASTE MENGE (Gewichtseinheit / GESCHIRR VERFAHREN FC-1 Garen Tiefkühl-Gemüse z.B. Rosenkohl, x1 Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) Schüssel und Deckel oder Mikrowellenfolie • 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich). • Mit dem Deckel oder Mikrowellenfolie abdecken.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 58 Autokoch-, Kochen-von-Tiefgefrorenem- & Auto-Auftau-tabellen AUTO-AUFTAU Nr. TASTE MENGE (Gewichtseinheit / GESCHIRR Ad-1 Auftauen Steak und Kotelett 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des (Ausgangstemp. -18° C) Drehtellers stellen. (Siehe HINWEIS auf Seite • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, 59) die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 59 D Autokoch-, Kochen-von-Tiefgefrorenem- & Auto-Auftau-tabellen HINWEIS: Auto-Auftau 1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4. Torte, die aus Sahne/Creme hergestellt oder damit verziert wurde, reagiert sehr empfindlich auf MikrowellenEnergie.
2.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 61 D Gar-tabellen VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Eßlöffel TL = Teelöffel Ta = Tasse kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter ml = Milliliter cm = Zentimeter Min = Minuten Tabelle: ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge -g/ml- Leistung -Stufe- Zeit -Min- 150 150 150 900 1000 400 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W ca.1 ca.1 ca.
2.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 63 D Rezepte Gefülltes Brathähnchen für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 36-40 Minuten Geschirr: Schüssel (2 I Inhalt) Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1000 g) Salz Rosmarin, gekerbelt Majoran, gekerbelt 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 64 Rezepte Gefüllter schinken Gesamtgarzeit: ca. 16-20 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache ovale Auflaufform mit Deckel (ca. 26 cm lang) Zutaten 150 g Blattspinat, entstielt 150 g Speisequark, 20 % F.i.Tr.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 65 D Rezepte Tessiner risotto Gesamtgarzeit ca. 20-25 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 50 g durchwachsener Speck 2 EL Butter / Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 200 g Rundkornreis (Arboris) 400 ml Fleischbrühe 70 g Sbrinz, gerieben, (ersatzweise geriebener Emmentaler Käse) 1 Prise Safran Salz & Pfeffer Lasagne al forno Gesamtgarzeit: ca.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 66 Rezepte Schokoladenkuchen für 12 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Geschirr: Gugelhupfform (Durchm. ca. 21 cm, 10 cm hoch) Zutaten 175 g Butter oder Margarine 175 g Zucker 3 Eier 175 g Mehl 1 TL Backpulver 2 EL Kakao (20 g) 50 ml Milch Frankreich Birnen in schokolade Gesamtgarzeit: ca. 8-13 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 4 Birnen (600 g) 60 g Zucker 1 Pck.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 67 D Reinigung und Pflege VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 68 Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 /Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer 0180 5 00 10 76 auf. (EUR 0.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 69 D Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 70 Kundendienst & ersatzteile (Belgien) Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor dem Anruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen: Wenn der Ofen nicht einsetzt: • Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Ofenstecker richtig eingesteckt ist. • Gegebenenfalls die Stöpselsicherung durch eine andere der gleichen Stärke austauschen und prüfen, ob der Stecker richtig verkabelt wurde.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 71 D Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
2.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 73 D Aufstellanweisungen INSTALLIEREN DES GERÄTES 3. Fügen Sie das Gerät langsam und ohne Gewalt in den Einbauschrank ein, bis der vordere Rahmen des Herdes einen fugenlosen Abschluss mit der vorderen Öffnung des Schrankes bildet. 4. Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil ist und gerade 5 mm steht. Stellen Sie sicher, dass ein Abstand von 5mm zwischen der darüber befindlichen Schranktür und dem Oberteil des Rahmens eingehalten wird (siehe Schaubild). 5.
2. AG-31+32D-EU German 09/11/2005 09:03 Page 74 Aufstellanweisungen NETZANSCHLUSS • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. (A) • Steckdose nicht hinter dem Schrank anordnen. • Die beste Stelle ist über dem Schrank, vgl. (A). Erfolgt kein Anschluss des Netzkabels zur Stelle (A), ist es vom Kabelträger (vgl. Abb., Pos. 13, auf Seite 40) abzunehmen und unter dem Gerät entlang zu führen.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 75 F Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 76 Sommaire Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 - 79 Four et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Avant la mise en service . . . . . . . .
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 77 F Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 78 Avertissements importants de sécurité Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG-Electrolux. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro-ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 79 F Avertissements importants de sécurité Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le guide de recette ne doit pas être dépassé. Assurez-vous que la porte est bien fermée, que ses surfaces sont propres.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 80 Four et accessoires 1 2 3 4 8 1. Encradement avant 2. Eclairage du four 3. Bandeau de commande 4. Touche ouverture de la porte 5. Cadre du répartiteur d'ondes 6. Cavité du four 7. Entraînement 8. Cadre d’ouverture de la porte 9. Points de fixation (x4) 10. Ouvertures de ventilation 11. Enveloppe extérieure 12. Compartiment arrière 13. Cordon d'alimentation clip de support 14. Cordon d'alimentation 7 Downloaded From Microwave-Manual.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 81 F Bandeau de commande 1 2 1 Affichage numérique 2 Indicateurs L’indicateur approprié clignotera ou s’allumera juste au-dessus de chaque symbole suivant l’instruction. Quand un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (portant le même symbole) ou effectuez l’action nécessaire.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 82 Avant la mise en service Branchez la prise. 1. L’affichage indique: Utilisation de la touche STOP. Utilisez la touche STOP pour: 2. Appuyez sur la touche STOP, l’affichage indique: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas, appuyez deux fois sur cette touche). x1 Réglez l’horloge comme suit.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 83 F Que sont les micro-ondes? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et télévision, des ondes électromagnétiques. Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. Le secret des temps de cuisson courts tient au fait que les micro-ondes pénètrent de tous les côtés dans les aliments.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 84 Bien choisir la vaisselle Film plastique pour micro-ondes La feuille plastique résistante à la chaleur est idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez les indications du fabricant. Sachets à roti Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne doit pas les fermer avec des pinces métalliques car la feuille composant le sachet pourrait fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle et percez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 85 F Conseils Avant de commencer... Vérification de la cuisson Pour simplifier le plus possible l’utilisation du microondes, nous avons réuni ici les conseils les plus importants : ne faites fonctionner le four que lorsqu’il contient des aliments.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 86 Conseils Addition d’eau Récipients creux et plats Les légumes et autres aliments à forte teneur en eau peuvent cuire dans leur jus ou avec très peu d’eau, ce qui leur conserve une grande partie de leurs substances minérales et de leurs vitamines. Si l’on prend deux récipients de même contenance, un creux et un plat, le récipient creux nécessitera un temps de cuisson plus long.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 87 F Conseils Comment disposer les mets ? Temps de repos Placez plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant. Laissez un espace entre les portions pour permettre aux micro-ondes de pénétrer de tous côtés dans les aliments. Le respect du temps de repos est une des règles principales de la cuisine aux microondes.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 88 Décongélation Le micro-ondes est idéal pour décongeler les aliments. Les temps de décongélation sont inférieurs à la décongélation traditionnelle. Dans la suite, vous trouverez quelques conseils. Sortez le produit surgelé de son emballage et posez-le sur un plat.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 89 F Cuisson des légumes frais • Dans la mesure du possible, achetez des légumes de la même taille. Ceci est important surtout si vous voulez cuire les légumes dans leur entier (p.ex. pommes de terre en robe des champs). • Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser la quantité nécessaire à la recette et de les couper en petits morceaux. • Assaisonnez comme vous le faites d’habitude mais ne salez en règle générale qu’après la cuisson.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 90 Niveau de puissance du micro-ondes Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivez les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les recommandations suivantes s’appliquent : 900 W : pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 91 F Cuisson aux micro-ondes Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 90 minutes. (90.00) L’augmentation du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale du temps de cuisson (décongélation), comme le montre ce tableau.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 92 Autres fonctions pratiques 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale. Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 270 W (Etape 2) ETAPE 1 1. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/ POIDS/ PORTION dans le sens des aiguilles d’une montre. 2.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 93 F Autres fonctions pratiques 2. FONCTION CUISSON RAPIDE. La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 900 W pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/QUICK (démarrage/rapide). REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche START/QUICK.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 94 Utilisation des fonctions cuisson auto, Cuisson depuis l’état congelé et Décongélation auto Les fonctions CUISSON AUTO, CUISSON DEPUIS L’ETAT CONGELE ET DECONGELATION AUTOMATIQUE déterminent automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez faire votre sélection à partir de 4 Menus Cuisson Auto, 3 menus CUISSON DEPUIS L’ETAT CONGELE et 5 MENUS DECONGELATION AUTO.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 95 F Utilisation des fonctions cuisson auto, Cuisson depuis l’état congelé et Décongélation auto Exemple 1 pour CUISSON AUTOMATIQUE 2: Pour cuire Filets de poisson en sauce 1,5 kg (3 unités) à l'aide du programme de Cuisson automatique 2 (A2-1). 1. Sélectionnez le menu nécessaire en appuyant un fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE 2. 2. Entrez le quantité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/ POIDS/PORTION dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 96 Tableaux des fonctions cuisson auto,cuisson depuis l’état congelé et décongélation auto TOUCHE CUISSON AUTOMATIQUE Nu. A1-1 Menu Rapide Casserole Poulet avec Légumes x1 A1-2 Menu Rapide Haché et Oignon x1 x1 A2-1 Menu Rapide Filet de poisson en sauce A2-2 Menu Rapide Gratin QUANTITÉ / USTENSILES 0,5 - 1,5 kg* (1-3) (Temp.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 97 F Tableaux des fonctions cuisson auto,cuisson depuis l’état congelé et décongélation auto TOUCHE x2 x3 TOUCHE x1 QUANTITÉ / USTENSILES PROCÉDURE FC-2 Cuisson Plats préparés surgelés À remuer e.g. PâtésBolognaise, Chilli con carne. 0,3 - 1,0 kg* (100 g) (Temp.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 98 Tableaux des fonctions cuisson auto,cuisson depuis l’état congelé et décongélation auto TOUCHE DECONGELATION AUTOMATIQUE NR QUANTITÉ / USTENSILES Ad-3 Décongélation Volaille 0,9 - 1,8 kg (100 g) (Temp. initiale des aliments -18° C) (Voir remarque cidessous) • Placez une assiette renversée sur le plateau tournant et mettre la volaille côté poitrail vers le bas sur l’assiette.
3.
3.
3.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 102 Tableaux de cuisson TABLEAU: CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS, DE VOLAILLES ET DES LEGUMES FRAIS Aliments Rôtis (p.ex.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 103 F Recettes Poulet farci roti 2 portions Temps de cuisson total : env.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 104 Recettes Jambon farci Temps de cuisson total: env.16-20 minutes Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 plat ovale à gratin avec couvercle (longueur env.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 105 F Recettes Risotto du Tessin Temps de cuisson total : env. 20-25 minutes Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 50 g de lard maigre 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 1 oignon (50 g) haché menu 200 g de riz rond 400 ml de bouillon de viande 70 g de Sbrinz râpé (ou d’emmenthal râpé) 1 pincée de safran sel et poivre Lasagne au four Temps de cuisson total : env.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 106 Recettes Gâteau au chocolat 12 Portions Temps de cuisson total : env. 8-10 minutes Vaisselle: 1 moule à kouglof (env. 21 cm diamètre hauteur 10 cm) Ingrédients 175 g de beurre ou de margarine 175 g de sucre 3 œufs 175 g de farine 1 CC de levure en poudre 2 CS de cacao (20 g) 50 ml de lait Poires au chocolat Temps de cuisson total : env.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 107 F Entretien et nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES. REMARQUE: VEILLEZ À CE QUE LE COUVERCLE DE GUIDE D’ONDES ET LES ACCESSOIRES SOIENT CONSTAMMENT PROPRES.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 108 Que faire si... ... le four micro-ondes ne fonctionne pas correctement ? Vérifiez - que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, - qu’il n’y a pas de coupure de courant. - Si les fusibles continuent de sauter, faites appel à un électricien qualifié. ... le mode micro-ondes ne fonctionne pas ? Vérifiez - que la porte est bien fermée, - que les joints de la porte et leurs surfaces sont propres, - que la touche START/QUICK a été enfoncée ...
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 109 F Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuez d’abord les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente local. Si le four ne démarre pas : • Vérifiez si l’appareil est branché correctement. • Vérifiez si la prise est correctement enfoncée.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 110 Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 111 F Fiche technique Tension d’alimentation c.a. Fusible/disjoncteur d’alimentation Tension c.a.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 112 Installation INSTALLATION DE L'APPAREIL 3. Insérez l’appareil dans l’élément de cuisine lentement et sans forcer, jusqu’à ce que le cadre avant de l’appareil soit scellé contre l’ouverture avant de l’élément. 4. Confirmez que l’appareil est stable et qu’il ne penche pas. Confirmez qu’il y a bien un jeu de 5 mm entre 5 mm la porte de l’élément de cuisine au-dessus et le haut du cadre de l’appareil (voir illustration). 5.
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 113 F Installation RELIER L'APPAREIL À L'ALIMENTATION D'ÉNERGIE • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. (A) • La prise ne doit pas se trouver derrière le meuble. • La meilleure position est au-dessus du meuble, comme illustré au point (A).
3. AG-31+32D-EU French 09/11/2005 09:05 Page 114 Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUX Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 115 NL Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van deze AEG-ELECTROLUX magnetron. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgvuldig door te lezen, zodat u alle voordelen van het apparaat leert kennen. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. De magnetron beloont u voor deze kleine moeite door onberispelijk te functioneren. Bovendien voorkomt u onnodige servicekosten.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 116 Inhoud Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117-119 Apparaat en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . .
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 117 NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Om brand te voorkomen Om verwondingen te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 118 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Als u grotere hoeveelheden vloeistof morst, het apparaat direct uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en contact opnemen met onze service-afdeling. Het aansluitsnoer en de stekker nooit in water of andere vloeistof leggen. Het aansluitsnoer mag niet over hete of scherpe oppervlakken geleid worden, zoals bijvoorbeeld de hete ventilatie-openingen bovenaan de achterwand van het apparaat.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 119 NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om foutieve bediening en beschadiging van het apparaat te voorkomen. Het apparaat nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in staan. Bij het gebruik van bruineringsservies of zelfverwarmende materialen moet een hittebestendige isolatie (bijv. een porseleinen bord) tussen servies en draaiplateau worden gezet.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 120 Apparaat en toebehoren 1 2 3 4 8 1. front 2. ovenlamp 3. bedieningspaneel 4. toets om de deur te openen 5. afdekking van de microgolvengeleider 6. ovenruimte 7. aandrijfas 8. deurafdichtingen en afsluitvlakken 9. bevestigingspunten (4 plaatsen) 10. ventilatie-openingen 11. ommanteling 12. achterzijde van het apparaat 13. snoerdrager 14. aansluitsnoer 7 Downloaded From Microwave-Manual.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 121 NL Bedieningspaneel 1 2 1 display 2 symbolen De indicatie boven het symbool knippert of gaat branden. Als een indicatie knippert, de betreffende toets (met hetzelfde symbool) indrukken of de benodigde bedieningshandeling uitvoeren.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 122 Vóór het in gebruik nemen De stekker in het stopcontact steken. 1. De indicatie begint te knipperen. Gebruik van toets STOP 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende proces door tweemaal indrukken. 2. Toets STOP indrukken. Indicatie controleren. 1x De klok volgens onderstaande aanwijzingen instellen.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 123 NL Wat zijn microgolven? Net als radio- en televisiegolven zijn microgolven elektromagnetische golven. Microgolven worden in de oven door het magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in levensmiddelen in trilling. Door de veroorzaakte wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten ontdooid, verwarmd of gekookt worden.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 124 Geschikt servies Magnetronfolie Magnetronfolie of hittebestendig folie is goed geschikt om gerechten af te dekken of te omwikkelen. Let op de aanwijzingen van de fabrikant. Braadzakken Braadzakken kunt u in de magnetron gebruiken. Metalen sluitclips zijn echter ongeschikt, omdat de braadzak dan kan smelten. Gebruik een touwtje om de braadzak af te sluiten en prik de braadzak met een vork enkele malen in.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 125 NL Tips en adviezen Voordat u begint… Kooktest Om het gebruik van de magnetron zo makkelijk mogelijk te maken, hebben we wat tips en adviezen voor u. Schakel het apparaat alleen in als er levensmiddelen in staan. Net als bij conventionele bereiding kunt u testen hoe gaar de levensmiddelen zijn: • Voedselthermometer: elke soort levensmiddelen heeft een bepaalde kerntemperatuur aan het einde van het bereidingsproces.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 126 Tips en adviezen Water toevoegen Ronde en ovale schalen Groente en andere waterhoudende levensmiddelen kunnen in hun eigen vocht of met weinig water worden gekookt. Daardoor blijven vele vitamines en mineralen in de levensmiddelen behouden. In ronde en ovale schalen worden gerechten gelijkmatiger gaar dan in rechthoekige, omdat zich in de hoeken microgolvenenergie concentreert en het gerecht op die plekken te gaar zou kunnen worden.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 127 NL Tips en adviezen Standtijd Bruineringsmiddelen Aanhouden van de standtijd is een van de belangrijkste regels bij het gebruik van de magnetron. Bijna alle gerechten die in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of gekookt hebben een korte of langere standtijd nodig, waarin een temperatuurcompensatie plaatsvindt en de vloeistof in het gerecht zich gelijkmatig kan verdelen.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 128 Ontdooien De magnetron is ideaal voor het ontdooien van levensmiddelen. De ontdooitijden zijn in de regel aanzienlijk korter dan bij ontdooien op traditionele manier. Hieronder vindt u enkele tips. Neem de diepvriesproducten uit de verpakking en leg ze op een bord.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 129 NL Koken van verse groente • Let er bij het kopen van groente op, dat de stukken zo veel mogelijk even groot zijn. Dat is vooral belangrijk als u de groente in z'n geheel wilt koken (bijv. aardappelen in de schil). • Groente voor het bereiden wassen, schoonmaken en dan pas de benodigde hoeveelheid voor het recept afwegen. • Kruid de groente zoals gebruikelijk, maar voeg pas na het koken zout toe.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 130 Vermogensstanden De oven heeft 5 vermogensstanden. Richt u bij het kiezen van de juiste stand naar de aanwijzingen in de recepten. In het algemeen gelden de volgende adviezen: 900 watt voor snel koken of verwarmen, bijv. voor soep, éénpansgerechten, gerechten uit blik, hete dranken, groente, vis enz. 630 watt voor langer koken van compactere levensmiddelen zoals vlees en gehakt en voor gerechten als cake.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 131 NL Handmatig gebruik Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd 0-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-90 minuten tijdseenheden 10 seconden 30 seconden 1 minuut 5 minuten Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 132 Andere nuttige functies 1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASES U kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren. Voorbeeld: koken: 5 minuten bij 900 watt vermogen 16 minuten bij 270 watt vermogen FASE 1 1. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT/ PORTIE te draaien de gewenste tijd in. (fase 1) (fase 2) 2. Stel het gewenste vermogen in door één maal toets VERMOGENSSTAND in te drukken. 1x FASE 2 4. Stel het gewenste vermogen in 3.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 133 NL Andere nuttige functies 2. SNELSTARTFUNCTIE Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 900 watt koken, als u toets START/QUICK indrukt. AANWIJZING: Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan toets START/QUICK slechts 3 minuten na de voorafgaande bedieningshandeling, d.w.z. sluiten van de deur of indrukken van toets STOP worden gebruikt. b.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 134 Automatisch gebruik De automatische programma's berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 4 automatische kookprogramma's, 3 automatische programma's voor koken van diepvriesproducten en 5 automatische ontdooiprogramma's. Let daarbij op het volgende: 1a. AUTOMATISCH KOKEN 1: toets AUTOMATISCH menunummer 1a. KOKEN 1 heeft twee menu's. Als u de toets één maal indrukt, geeft het display het volgende aan. 1x 1b.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 135 NL Automatisch gebruik Voorbeeld 1 voor AUTOMATISCH KOKEN 2: Voor het bereiden van visfilet met saus met een gewicht van 1,5 kg (3 gewichtseenheden) kiest u AUTOMATISCH KOKEN 2 (A2-1). 1. Kies het gewenste menu door toets AUTOMATISCH KOKEN 2 1 maal in te drukken. 1x 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT/PORTIE rechtsom te draaien het hoeveelheid in. 3. Druk toets START/QUICK in. 1x Controleer het display.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 136 Tabellen automatische programma's TOETS KOOKPROGRAMMA A1-1 koken kipschotel met groente 1x A1-2 koken gehaktschotel 1x A2-1 koken visfilet met saus 1x A2-2 koken ovenschotels 2x HOEVEELHEID (gewichtseenheid) / SERVIES TIPS 0,5-1,5 kg* (1-3) (uitgangstemp. kip 5°C) ovenschaal met magnetronfolie • Zie recept "kipschotel met groente " op pag. 139. 0,5-1,5 kg* (1-3) (uitgangstemp. gehakt 5°C) schaal met deksel • Zie recept "gehaktschotel"op pag. 139.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 137 NL Tabellen automatische programma's TOETS 1x 2x 3x DIEPVRIESPRODUCTEN KOKEN HOEVEELHEID (gewichtseenheid) / SERVIES FC-1 koken diepgevroren groente bijv. spruitjes, bloemkool, erwtjes, broccoli, gemengde groente 0,1-0,6 kg (100 g) (uitgangstemp. –18°C) schaal met deksel of magnetronfolie • Per 100 g 1 el water en wat zout toevoegen (voor paddestoelen is geen extra water nodig). • Met een deksel of magnetronfolie afdekken.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 138 Tabellen automatische programma's TOETS ONTDOOIPROGRAMMA TIPS Ad-1 ontdooien biefstuk en karbonade 0,2-1,0 kg (100 g) (uitgangstemp. –18°C) plat bord (zie aanwijzing op pag. 139) • Op een plat bord in het midden van het draaiplateau zetten. • Als het akoestische signaal klinkt, vlees omkeren, evt. uit elkaar halen. Dunne delen en warme plekken afdekken met kleine stroken aluminiumfolie.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 139 NL Tabellen automatische programma's AANWIJZING: automatische ontdooiprogramma's 1. Biefstukken en karbonades naast elkaar (in 1 laag) invriezen. 2. Gehakt plat invriezen. 3. Na het omkeren de al ontdooide delen met strookjes aluminiumfolie afdekken. 4. Gebak met room reageert zeer gevoelig op microgolvenenergie. Zodra de room snel vloeibaar wordt, het gebak direct uit de oven nemen en bij kamertemperatuur 10 tot 30 minuten laten staan. 5.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 140 Recepten voor automatische kookprogramma's VISFILET MET SAUS (A2-1) visfilet met pikante saus ingrediënten 0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3) 175 g 350 g 525 g 50 g 100 g 150 g 5g 10 g 15 g 15 g 30 g 45 g 1 theel. 1-2 theel. 2-3 theel.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 141 NL Tabellen GEBRUIKTE AFKORTINGEN el = eetlepel tl = theelepel kp = kopje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter min. = minuten TABEL: DRANKEN EN GERECHTEN VERWARMEN drank/gerecht koffie, melk, water, 1 kopje 1 kopje 1 kopje 6 kopjes 1 kom maaltijd op bord (groente, vlees, bijgerecht) éénpansgerecht / soep groente hoeveelheid vermogens- tijd (g/ml) -stand-Min150 900 W ca..1 150 900 W ca..1 150 900 W ca.
4.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 143 NL Recepten Gevulde kip 2 porties totale bereidingstijd: ca. 36-40 minuten servies: schaal (2 liter inhoud) touw ingrediënten 1 kip (1000 g) zout rozemarijn en majoraan, gehakt 1 oudbakken broodje (40 g) 1 bos peterselie (10 g), fijngehakt 1 snufje nootmuskaat 5 el boter of margarine (50 g) 1 eidooier 1 el zoete paprikapoeder 1 tl boter of margarine om de schaal in te vetten Pikante kalkoenschotel 2 porties totale bereidingstijd: ca.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 144 Recepten Gevulde ham totale bereidingstijd: ca. 16-20 minuten servies: schaal met deksel (2 liter inhoud) ondiepe ovale gratinschaal (ca.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 145 NL Recepten Tessiner risotto totale bereidingstijd: ca. 20-25 minuten servies: schaal met deksel (2 liter inhoud) ingrediënten 50 g doorregen spek 2 el boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g) gesnipperd 200 g dessertrijst 400 ml vleesbouillon 70 g geraspte Emmentaler 1 snufje saffraan zout en peper Lasagne al forno totale bereidingstijd: ca. 18-25 minuten servies: schaal met deksel (2 l inhoud) platte rechthoekige ovenschaal met deksel (ca.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 146 Recepten Chocoladetaart 12 porties totale bereidingstijd: ca. 8-10 minuten servies: bakvorm (ca. 21 cm diameter, 10 cm hoog) 2 schalen met deksel (1 liter inhoud) ingrediënten 175 g boter of margarine 175 g suiker 3 eieren 175 g bloem 1 tl bakpoeder 2 el cacao (20 g) 50 ml melk Peren in chocoladesaus totale bereidingstijd: ca.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 147 NL Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELEN DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF SCHUURSPONSJES. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN UW MAGNETRON. REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIJDER ALLE VOEDSELRESTEN.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 148 Service In het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkele storingen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofdstuk. Als u daar geen aanwijzingen vindt, neemt u contact op met onze service-afdeling. Bereid het gesprek altijd goed voor. Zo vergemakkelijkt u de diagnose en de beslissing of bezoek van een servicetechnicus nodig is. Noteer modelnummer en serienummer. Deze nummers vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 149 NL Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 150 Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd. Art.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 151 NL Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 152 Technische gegevens Aansluiting aan Zekering Opgenomen vermogen magnetron Nuttig vermogen magnetron Microgolvenfrequentie Buitenafmetingen: Afmetingen ovenruimte Inhoud ovenruimte Draaiplateau Gewicht Ovenlamp : 230 V, 50 Hz, één fase : min.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 153 NL Installatie-aanwijzing INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 3. Schuif het apparaat langzaam en zonder geweld in de inbouwkast, tot de voorste lijst van het apparaat een naadloze afsluiting vormt met de voorste opening van de kast. 4. Let erop dat het apparaat 5 mm stabiel is en recht staat. Zorg ervoor dat een afstand van 5 mm tussen de kastdeur erboven en het bovenste deel van de lijst wordt aangehouden (zie afbeelding). 5. Bevestig het apparaat m.b.v.
4. AG-31+32D-EU Dutch 09/11/2005 09:07 Page 154 Installatie-aanwijzing AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. (A) • Plaats het stopcontact niet achter de kast. • De beste plek is boven de kast (A). Als het aansluitsnoer niet wordt aangesloten op punt (A), moet het van de snoerdrager (zie afb.13 op pag. 120) worden losgenomen en onder het apparaat door worden geleid.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 155 E Estimado cliente, Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux. Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a todas las funciones que ofrece el aparato.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 156 Indice Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 - 159 Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Antes de la puesta en funcionamiento . .
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 157 E Medidas importantes de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un Los hornos de microondas no deben dejarse horno de microondas especial para ello. funcionando sin que haya alguien controlando su No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del cocción. Los niveles de potencia que sean horno.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 158 Medidas importantes de seguridad Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 159 E Medidas importantes de seguridad Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 160 Horno y accesorios 1 2 3 4 8 1. Marco frontal 2. Lámpara del horno 3. Panel de mandos 4. Pulsador apertura de la puerta 5. Tapa de guia de las ondas 6. Cavidad del horno 7. Soporte giraplatos 8. Cierre de la puerta y marco de cierre 9. Frontal y puntos de fijación (4 puntos) 10. Orificios de ventilación 11. Cubierta externa 12. Respaldo mueble 13. Clip de soporte cable de alimentación 14. Cable de alimentación 7 Downloaded From Microwave-Manual.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 161 E Panel de mandos 1 2 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado parpadeará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador parpadea, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 162 Antes de la puesta en funcionamiento Enchufe el horno a la toma de corriente. 1. En el visualizador del horno empezará a parpadear: Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 2. Pulse la tecla de PARADA (STOP), aparecerá en el visualizador. Utilice la tecla de PARADA (STOP) para: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 163 E Que son las microondas? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 164 La vajilla apropiada Láminas para microondas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. Bolsas para asados Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 165 E Sugerencias y tecnicas Antes de que empiece Vd. ... Tiempos de cocciÓn Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
5.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 167 E Sugerencias tecnicas Tapar Darle vuelta al alimento Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 168 Calentamiento • Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. • Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 169 E Coccion de verduras frescas • Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). • Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. • Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 170 Nivel de potencia de microondas El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 171 E Coccion con microondas El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 172 Otras funciones comodas 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual. Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 900 W 16 minutos en la potencia de 270 W ETAPA 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO/ PORCIÓN en sentido horario. (Etapa 1) (Etapa 2) 2.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 173 E Otras funciones comodas 2. FUNCIÓN START/QUICK La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30 segundos pulsando el botón START/QUICK (Inicio/Rápido).
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 174 Funciones de cocción automática,cocción de alimentos congelados y descongelación automática Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA, COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 3 COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que necesita saber para utilizar esta función automática: Menú-número 1a.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 175 E Funciones de cocción automática,cocción de alimentos congelados y descongelación automática Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA 2: Para cocinar Filetes de pescado con salsa con un peso de 1,5 kg (3 unidad)utilizando la cocciön autmatica 2 (A2-1). 1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 2. 2. Se introduce el calidad girando el mando de TEMPORIZADOR/ KG/PORCIÓN en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 176 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática TECLA COCCIÓN AUTOMÁTICA PROCEDIMIENTO A1-1 cocción Pollo y Verdura Cacerola 0,5 - 1,5 kg* (1-3) • Ver las recetas para “Pollo y Verdura Cacerola” (Temp. inicial en la página 179. Pollo 5° C) Fuente para gratén y film de * Peso total de ingredientes. plástico para microondas A1-2 cocción Picadillo y Cebolla 0,5 - 1,5 kg* (1-3) (Temp.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 177 E Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática TECLA COCCIÓN DE ALIMENTOS CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS PROCEDIMIENTO CONGELADOS x1 x2 x3 FC-1 Cocción Verduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Judías verdes, Guisantes, Verduras mixtas y Brécol • Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g. 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Tratándose de setas no se necesita agua (Temp. inicial -18° C) adicional).
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 178 Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática TECLA DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS Ad-1 Descongelación Bistec y chuletas 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (ver nota en la página 179) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 179 E Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos congelados y descongelación automática NOTA: Cocción de alimentos congelados 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4. Ad-1 y Ad-3 disponer los alimentos en el horno como se indica: 5.
5.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 181 E Tablas de cocción ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita Tz = Taza kg = Kilogramo g = Gramo l = Litro ml = Mililitro cm = Centímetro min.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 182 Tablas de cocción TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado, aves y Verdura Asados (p.ej.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 183 E Recetas Pollito relleno 2 porciones Tiempo total de cocción: 36-40 minutos Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar Ingredientes 1 pollo entero (1000 g) sal romero desmenuzado mejorana desmenuzada 1 panecillo duro (40 g) sal 1 manojo de perejil, bien picado (10 g) nuez moscada 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 yema de huevo 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 1 CuSop de pimentón 1 Cdta.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 184 Recetas Jamón relleno Tiempo total de cocción:16-20 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente llana ovalada con tapa (longitud: unos 32 cm) Ingredientes 150 g de espinaca, sin tallos 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso suizo rallado pimienta, pimentón 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta.
5.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 186 Recetas Tarta de chocolate 12 porciones Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos 21 cm de diámetro, 10 cm de altura) 2 fuentes con tapa (volumen 1l) Ingredientes 175 g de mantequilla o margarina 175 g de azúcar 3 huevos 175 g de harina 1 Cdta.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 187 E Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 188 Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento.
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Teléfono: Móvil: N° de cuenta: Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C. Nº Tarjeta: Titular: Número de Cuenta DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 190 Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 191 E Especificaciones Voltaje de red de c.a. : 230 V, 50 Hz, single phase Interruptor automático/fusible de red de distribución : Minimum 10 A Potencia de c.a. necesaria : 1.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 192 Instalación INSTALACIÓN DEL APARATO 3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario. 4. Cerciórese de que el aparato 5 mm esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama). 5.
5. AG-31+32D-EU Spanish 09/11/2005 09:09 Page 193 E Instalación CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la (A) unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A).
AG-31+32D-EU COVER 09/11/2005 09:11 Page 194 From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice. The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.