_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 1 MC2664E MC2665E DE FR NL ES EN Benutzerhandbuch Notice D’Utilisation Gebruiksaanwijzing Manual De Usuario User Manual 2 33 66 96 126
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 2 2 www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GERÄTEÜBERBLICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BEDIENBLENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 3 DEUTSCH 3 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 4 4 www.aeg.com b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein. c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein. d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sein. e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein. Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 5 DEUTSCH Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle. 1.2 Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 6 6 www.aeg.com WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Gerät aufhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 7 DEUTSCH 1.4 Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 8 8 www.aeg.com Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden: • Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren. • Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken. • Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im Gerät stehen lassen für mindestens 20 Sekunden, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern. Die Schale von Lebensmitteln, z.B.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 9 DEUTSCH WICHTIG! Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 10 10 www.aeg.com 2. GERÄTEÜBERBLICK 2.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 11 DEUTSCH 11 2.2 Zubehör 1 2 Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller 1 2 Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger auf den Boden des Garraums legen. • Dann den Drehteller darauf legen. • Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 12 12 www.aeg.com 3.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 13 DEUTSCH 13 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Betriebsart ‘Econ’ (energiesparend) Das Mikrowellengerät ist auf die energiesparende Betriebsart ‘Econ' eingestellt. 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Auf dem Display erscheint: ‘Econ’. 3. Das Display zählt herunter von 3:00 auf Null. 4. Bei Erreichen von Null wechselt das Gerät zur Betriebsart Econ über und die Anzeige auf dem Display verschwindet.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 14 14 www.aeg.com 3. 4. 5. 6. (Zum Einstellen des 24-StundenFormats drücken Sie die Taste START/QUICK noch einmal.) Stellen Sie die Stunde ein. Drehen Sie dazu den Schalter ZEITSCHALTUHR/GEWICHT. Drücken Sie einmal die START/QUICK-Taste und drehen Sie dann den ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT-Knopf, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste START/QUICK. Anzeige prüfen: 4.4 Um die Uhr zu stornieren und setzen Econ-Modus 1. Öffnen Sie die Tür. 2.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 15 DEUTSCH 15 5. BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS 5.1 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Alufolie/Behälter aus Alufolie Anbratschüsseln Porzellan & Keramik Glaswaren, z. B. Pyrex ® Metall Kunststoff/ Styropor, z. B.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 16 16 www.aeg.com 5.2 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammensetzung Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 17 DEUTSCH Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit 0-5 minuten Zeiteinheiten 15 sekunden 5-10 minuten 30 sekunden 10-30 minuten 1 minute 30-90 minuten 5 minuten 17 Beispiel: Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung. 1.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 18 18 www.aeg.com 5.4 Reduzierte Leistungsstufe Kochmodus Mikrowelle 900 W Standardzeit 20 Minuten WICHTIG! Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit 900 W garen, wird die Leistung des Herds automatisch gesenkt, um ein Überhitzen zu vermeiden. Reduzierte Leistung Mikrowelle 630 W (Die Mikrowellenleistung wird auf 630 W gesenkt.) Nach einer Pause von 90 Sekunden kann die hohe Leistung 900 W wieder eingestellt werden. 5.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 19 DEUTSCH 19 5.6 Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICKTaste drücken. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 20 20 www.aeg.com Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display . Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display . 5.8 Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten. Beispiel: Garen: Stufe 1: 5 Minuten 900 W Stufe 2: 16 Minuten 270 W 1. Drücken Sie einmal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. x1 2.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 21 DEUTSCH 6. Drücken Sie die START/QUICKTaste. x1 7. Anzeige prüfen. Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten lang bei 900 W und anschließend 16 Minuten bei 270 W.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:04 Page 22 22 www.aeg.com 5.9 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die garautomatik & auftauautomatik Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 garautomatik-Menüs und 2 auftauautomatik-Menüs auswählen.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 23 DEUTSCH 23 6. PROGRAMMTABELLEN 6.1 Garautomatik Tabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Geschirr Getränke 1-6 tassen (Tee/Kaffee) 1 tasse = 200 ml Gekochte und gebackene Kartoffeln 0,2-1,0 kg (100 g) Schüssel mit Deckel TiefkühlGemüse 0,1-0,8 kg (100 g) Schüssel mit Deckel Taste Verfahren • x1 x2 Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße Stücke schneiden.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 24 24 www.aeg.com 6.2 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit)/ Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg (100 g) Auflaufform geflügel Taste • x1 (Ganzer Fisch, Fischsteaks, Fischfilets, Hühnerbeine, Hähnchenbrust, Hackfleisch, Steak, Koteletts, Frikadellen, Würstchen) Brot Verfahren • • • 0,1-1,0 kg (100 g) Auflaufform • x2 • • • Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 C, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 C gekocht.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 25 DEUTSCH 25 6.3 Rezepte für Garautomatik Fischfilet mit Curry-Sauce Fischfilet mit pikanter Sauce 0,5 kg 175 g 50 g 5g 15 g 1 TL 250 g 1,0 kg 350 g 1,5 kg 525 g Tomaten aus der Dose (abgetropft) 100 g 150 g Mais 10 g 15 g Chillisauce 30 g 45 g Zwiebeln (fein gehackte) 1-2 TL 2-3 TL Rotweinessig Senf, Thymian und CayennePfeffer 500 g 750 g Fischfilet Salz 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. 2.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 26 26 www.aeg.com 6.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 27 DEUTSCH 27 Auftauen & Garen Getränk/Speise Fischfilet Tellergericht Menge -g/ml300 400 Leistung Zeit Verfahrenshinweise Stufe -Min900 W 9-11 abdecken 900 W 8-10 bedecken, nach 6 min.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 28 28 www.aeg.com 7. REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 29 DEUTSCH 29 8. WAS TUN, WENN Symptom Das Mikrowellengerät nicht arbeitet? • • • Die Mikrowelle nicht arbeitet? • • • Sich der Drehteller nicht • • dreht? Die Mikrowelle nicht abschaltet? Die Garraumlampe ausfällt? • • • • • Die Speisen langsamer • heiß und gar werden als • bisher? • Überprüfen/Empfehlung . . . Der Netzstecker eingesteckt ist. Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. Eventuell der Strom ausgefallen ist.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 30 30 www.aeg.com 9. AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: A Position B A B Nischengröße B T H 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Abmessungen in (mm) Backofen 9.1 Installieren des Gerätes 4 mm 4 mm 4 mm 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 2.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 31 DEUTSCH 31 9.2 Netzanschluss (A) • Darauf achten, dass die • • • • • • • Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden. Steckdose nicht hinter dem Schrank anordnen.
1_German_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 10:05 Page 32 32 www.aeg.com 10.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 33 FRANÇAIS 33 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 34 34 www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 bANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 AVANT LA MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 35 FRANÇAIS 35 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 36 36 www.aeg.com a) La porte : assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée. b) Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés. c) Le joint de porte et la surface de contact : assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. d) L’intérieur de la cavité et la porte : assurezvous qu’ils ne sont pas cabossés.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 37 FRANÇAIS 37 1.2 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 38 38 www.aeg.com doivent être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 39 FRANÇAIS 1.4 Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation. La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 40 40 www.aeg.com 1.6 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 41 FRANÇAIS protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le guide de recette ne doit pas être dépassé. Assurez-vous que la porte est bien fermée, que ses surfaces sont propres. Nettoyez-les régulièrement avec une éponge humide, pour éviter l’accumulation de toutes graisses, salissures, éclaboussures.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 42 42 www.aeg.com bien aux températures élevées et aux matières grasses chaudes. Réservez plutôt ces récipients aux utilisations à faibles températures et à la décongélation. Respectez les instructions du fabricant en utilisant du plastique dans le four.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 43 FRANÇAIS 43 2. VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL 2.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 44 44 www.aeg.com 2.2 Accessoires 1 2 Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant 1 2 Support d'entraînement • Placez le pied du plateau sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. • Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veillez à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 45 FRANÇAIS 45 3.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 46 46 www.aeg.com 4. AVANT LA MISE EN SERVICE 4.1 Mode Economie d'énergie Le four est réglé en mode « economie d'energie » (Econ). 1. branchez l'appareil. 2. L'écran affiche : « Econ » 3. L'affichage effectue un décompte de 3 minutes. 4. Une fois le décompte terminé, le four entre en mode « Economie d'énergie » et l'écran d'affichage devient vide. Pour annuler le mode Economie d'énergie, réglez l'horloge. 4.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 47 FRANÇAIS 4. Appuyez une fois sur la touche START/QUICK, puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS pour régler les minutes. 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. 6. Vérifiez l'affichage : 4.4 Pour annuler l'horloge et régler le mode Econ 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche START/QUICK et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Le four émet alors un signal sonore. L'écran affiche : 3. 4. 5. 6. 7.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 48 48 www.aeg.com 5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Film aluminium/ barquettes en aluminium Plats brunisseurs Porcelaine et céramique Plats en verre (p. ex.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 49 FRANÇAIS 49 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Taille Température Disposez les aliments Recouvrez Percez Remuez, tournez et redisposez les aliments Laissez reposer Protégez Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 50 50 www.aeg.com Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 15 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau. Temps de cuisson Palier de 0-5 minutes 15 secondes 5-10 minutes 30 secondes 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes Exemple : Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 51 FRANÇAIS 51 5.4 Niveau de puissance réduit Mode de cuisson Micro-ondes 900 W Temps standard 20 minutes IMPORTANT ! Si vous cuisez les aliments pendant la durée standard avec seulement 900 W, la puissance du four sera réduite automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance des micro-ondes sera réduite à Puissance réduite Micro-ondes 630 W 630 W.) Après une pause de 90 secondes, la puissance de 900 W peut être rétablie. 5.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 52 52 www.aeg.com 5.6 Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes. Augmentation du temps de cuisson Démarrage direct Vous pouvez prolonger le temps de cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en appuyant de nouveau sur la touche pendant le fonctionnement du four.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 53 FRANÇAIS Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection NIVEAUX DE PUISSANCE. 53 Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera . Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera . 5.8 Cuisson à séquences multiples Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons. Exemple : Pour cuire : Etape 1 : 5 minutes 900 W Etape 2 : 16 minutes 270 W 1. Appuyez une fois sur la touche NIVEAUX DE PUISSANCE.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:13 Page 54 54 www.aeg.com 6. Appuyez sur la touche START/QUICK. x1 7. Vérifiez l’affichage. Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 900 W, puis pendant 16 minutes à 270 W.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 55 FRANÇAIS 5.9 55 Fonctionnement automatique Le fonction automatique calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. vous disposez de 6 programmes de cuisson automatique et 2 programmes de décongélation automatique.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 56 56 www.aeg.com 6. TAbLEAUx DE PROGRAMMATION 6.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 57 FRANÇAIS 57 6.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 58 58 www.aeg.com 6.3 Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson avec sauce piquante 0,5 kg 175 g 1,0 kg 350 g 1,5 kg 525 g tomates en boîte (égouttées) 50 g 100 g 150 g mais 5g 10 g 15 g sauce au Piment 15 g 30 g 45 g oignon (haché menu) 1 CC 1-2 CC 2-3 CC vinaigre de vin rouge moustarde, thym et poivre de cayenne 250 g 500 g 750 g filet de poisson (réfrigérer) sel 1. Mélangez les ingrédients pour la sauce. 2.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 59 FRANÇAIS 59 6.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 60 60 www.aeg.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 61 FRANÇAIS 61 7. ENTRETIEN ET NETTOyAGE ATTENTION ! N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS AbRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS qUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIqUE, OU DE TAMPONS AbRASIFS SUR UNE PARTIE qUELCONqUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES. VEILLEZ À CE qUE LE COUVERCLE DE GUIDE D’ONDES ET LES ACCESSOIRES SOIENT CONSTAMMENT PROPRES.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 62 62 www.aeg.com 8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Symptôme Le four micro-ondes ne fonctionne pas correctement ? • • • Le mode micro-ondes ne • fonctionne pas ? • • Le plateau tournant ne • fonctionne pas ? • • • Le four à micro-ondes ne • se met pas à l'arrêt ? • L’éclairage intérieur ne fonctionne pas ? • Les aliments mettent plus longtemps à chauffer et à cuire qu’auparavant ? • • • Vérifiez/conseil . . .
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 63 FRANÇAIS 63 9. INSTALLATION Si vous installez le four à microondes en position A ou b : A Position B A b Taille du logement L P H 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Mesures en mm Four conventionnel 9.1 Installation de l’appareil 4 mm 4 mm 4 mm 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 64 64 www.aeg.com 9.2 Raccordement électrique (A) • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à la réglementation concernant le câblage. • La prise ne doit pas se trouver derrière le meuble.
2_French_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:14 Page 65 FRANÇAIS 65 10.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 66 66 www.aeg.com INhOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BELANGRIjKE AANWIjZINGEN M.B.T. DE VEILIGhEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 OVERZIChT VAN hET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 BEDIENINGSPANEEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 VóóR hET IN GEBRUIK NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 67 NEDERLANDS 67 1. BELANGRIjKE AANWIjZINGEN M.B.T. DE VEILIGhEID AANWIJZINGEN! BELANGRIjK VOOR UW VEILIGhEID: LEES DE VOLGENDE AANWIjZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIjZING. NOOIT DE DEUR OPENEN, als in het apparaat verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer roken.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 68 68 www.aeg.com d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. Voer in geen geval zelf reparaties of wijzigingen aan uw magnetron uit. Reparaties, vooral reparaties waarbij de afdekking van het apparaat moet worden verwijderd, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 69 NEDERLANDS 69 Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 70 70 www.aeg.com instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Kinderen van acht jaar of ouder mogen het apparaat alleen reinigen of onderhouden als dit onder toezicht van een volwassene gebeurt.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 71 NEDERLANDS Na het starten van het apparaat de instellingen controleren om er zeker van te zijn dat het apparaat zoals gewenst werkt. Deze gebruiksaanwijzing gebruiken. Nooit op enigerlei wijze veranderingen aanbrengen aan de veiligheidsvergrendeling van de deur. het apparaat nooit inschakelen als zich voorwerpen tussen de deurafdichtingen en de afsluitvlakken bevinden.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 72 72 www.aeg.com 1.8 Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor het bereiden van levensmiddelen worden gebruikt. het is niet geschikt voor industriële doeleinden of voor gebruik in een laboratorium. 1.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 73 NEDERLANDS 73 2. OVERZIChT VAN hET APPARAAT 2.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 74 74 www.aeg.com 2.2 Toebehoren 1 2 Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau 1 2 draaimechanisme • het draaimechanisme op de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 75 NEDERLANDS 75 3.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 76 76 www.aeg.com 4. VóóR hET IN GEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand De oven is ingesteld in de spaarstand (‘Econ’). 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 3. het display telt af van 3:00 tot nul. 4. Wanneer het display op nul staat, schakelt de oven in de spaarstand. het display is nu weer leeg. Om de spaarstand te annuleren, stelt u de klokweergave in. 4.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 77 NEDERLANDS TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om de minuten in te stellen. 5. Druk op het START/QUICK knopje. 6. Controleer het display: 4.4 Om de klok te annuleren en zet Spaarstand 1. Open de deur. 2. Druk op het START/QUICK knopje en houd het 5 seconden ingedrukt. De magnetron zal dan piepen. Op het display verschijnt nu: 3. 4. 5. 6. 7. (Indien u de klok wilt omzetten naar een 24-uurs aanduiding drukt u nog eens op het START/QUICK knopje.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 78 78 www.aeg.com 5. WERKING VAN DE MAGNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Aluminiumfolie/servi es van folie Bruineringsservies Porselein en keramiek Geschikt voor de magnetron 3/7 3 3/7 Glas bijv. Pyrex ® 3 Metaal 7 Kunststof/polystyree n bijv.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 79 NEDERLANDS 79 5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 80 80 www.aeg.com Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd 0-5 minuten tijdseenheden 15 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten 5 minuten Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 81 NEDERLANDS 81 5.4 Verminderd vermogensniveau kookmethode Magnetron 900 W standaardtijd 20 minuten BELANGRIJK! Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met slechts 900 W verwarmt, wordt het vermogen van het apparaat automatisch verlaagd om oververhitting te voorkomen. verlaagd vermogen Magnetron 630 W (het magnetronvermogen wordt tot 630 W verlaagd.) Na een pauze van 90 seconden kan weer een vermogen van 900 W worden ingesteld. 5.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 82 82 www.aeg.com 5.6 Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. Direct Starten U kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 900 W/hOOG koken, als u toets START/QUICK indrukt. Verlengen van de bereidingstijd Tijdens handmatig gebruik kunt u de bereidingstijd door herhaald op de toets te drukken steeds met 30 seconden verlengen. U kunt deze functie niet gebruiken tijdens automatische kook- of ontdooiprogramma’s.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 83 NEDERLANDS Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het VERMOGENSSTAND. 83 Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display. 5.8 Andre nuttige functies U kunt een reeks van (maximaal) 3 combinaties (magnetron solo). Voorbeeld: koken: fase 1: 5 minuten 900 W fase 2: 16 minuten 270 W 1. ruk zodra op de toets voor het VERMOGENSSTAND. 1x 2.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 84 84 www.aeg.com 6. Drücken Sie die START/QUICKTaste. 1x 7. Indicatie controleren. het apparaat werkt nu 5 minuten op 900 W en aansluitend 16 minuten op 270 W.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 85 NEDERLANDS 85 5.9 Gebruik automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma De automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma berekenen de juiste methode en bereidingstijd. u kunt kiezen uit 6 automatische kookprogramma's en 2 automatische ontdooiprogramma's.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 86 86 www.aeg.com 6. PROGRAMMA’S 6.1 Garautomatik tabellen Hoeveelheid Kookprogra(gewichtseenheid) Toets mma /servies Drank 1-6 mokken (Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml Tips • Zet de mok aan rand van draaiplateau.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 87 NEDERLANDS 87 6.2 Auftauautomatik Tabellen Hoeveelheid Ontdooiprogra(gewichtseenheid)/ mma servies Vlees/vis/gevogelte 0,2-1,0 kg (100 g) Ovenschaal Toets Tips • 1x (hele vis, vissteaks, visfilets, kippenpoten, kippenborst, gehakt, biefstuk, karbonades, hamburgers, worstjes) • • • Brood 0,1-1,0 kg (100 g) Ovenschaal • 2x • • • Gekoelde voedingsmiddelen worden vanaf 5 oC opgewarmd, bevroren voedingsmiddelen vanaf - 18 oC.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 88 88 www.aeg.com 6.3 Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met kerriesaus Visfilet met pikante saus 0,5 kg 175 g 1,0 kg 350 g 50 g 5g 15 g 1 tl 100 g 10 g 30 g 1-2 tl 250 g 500 g 1,5 kg 525 g tomaten uit blik (uitgelekt) 150 g mais 15 g chilisaus 45 g uien (gesnipperd) 2-3 tl rode wijnazijn mosterd, tijm met cayennepeper 750 g visfilet zout 1. De ingrediënten voor de saus door elkaar mengen. 2.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 89 NEDERLANDS 89 6.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 90 90 www.aeg.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 91 NEDERLANDS 91 7. REINIGING & ONDERhOUD WAARSCHUWING! GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SChURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SChOONMAAKMIDDELEN DIE NATRIUMhYDROXIDE BEVATTEN OF SChUURSPONSjES. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN UW MAGNETRON. REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIjDER ALLE VOEDSELRESTEN.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 92 92 www.aeg.com 8. WAT TE DOEN ALS Symptoom De magnetron niet goed • functioneert? • • De magnetron neit werkt? het draaiplateau niet draait? De magnetron niet uitschakelt? • • • • • • • • • De ovenverlichting • uitvalt? De levensmiddelen • langzamer heet en gaar worden dan voorheen? • • Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De zekering in de huisinstallatie in orde is. De stroom misschien uitgevallen is.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 93 NEDERLANDS 93 9. INSTALLATIE-AANWIjZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: A Position B A B Nismaat B D H 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Afmetingen in (mm) conventionele oven 9.1 Installeren van het apparaat 4 mm 4 mm 4 mm 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2.
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 94 94 www.aeg.com 9.2 Aansluiting op het stroomnet (A) • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading. • Plaats het stopcontact niet achter de kast. • De best plek is boven de kast (A).
3_Dutch_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:41 Page 95 NEDERLANDS 95 10. TEChNISChE GEGEVENS Aansluiting aan Zekering Opgenomen vermogen: Nuttige vermogen: Microgolvenfrequentie Buitenafmetingen: Magnetron Magnetron MC2664E MC2665E Afmetingen ovenruimte Inhoud ovenruimte Draaiplateau Gewicht Ovenlamp 1) 2) 230 V, 50 hz, één fase Min.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 96 INDICE 96 www.aeg.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. MEdIdAS IMPoRtANtES dE SEGuRIdAd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 dESCRIPCIóN dEL PRoduCto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 PANEL dE MANdoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ANtES dE uSARLo PoR PRIMERA vEz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 97 1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑoL 97 ¡IMPORTANTE! INStRuCCIoNES dE SEGuRIdAd IMPoRtANtES: LéALAS AtENtAMENtE Y CoNSéRvELAS PARA CoNSuLtAS FutuRAS. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, No AbRA LA PuERtA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 98 98 c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 99 ¡ADVERTENCIA! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 100 100 www.aeg.com Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 101 ESPAÑoL formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 102 102 www.aeg.com No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. 1.8 Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 103 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ESPAÑoL 103 2.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 104 104 www.aeg.com 2.2 Accesorios 1 2 Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: El plato giratorio 1 2 El soporte de rodillos • Coloque el soporte de rodillos en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 105 3.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 106 4. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ 106 www.aeg.com 4.1 Modo "Econ" El horno está en modo “ahorro de energía” (Econ). 1. Enchufe el horno. 2. En la pantalla aparecerá: Econ. 3. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atrás de 3:00 a cero. 4. Al llegar a cero, el horno pasará a modo Econ y la pantalla quedará en blanco. Para cancelar el modo Econ, ponga el reloj en hora. 4.2 Puesta en hora del reloj El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 107 4.4 Para cancelar el reloj y configurar el modo Econ 1. Abra la puerta. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la pantalla aparecerá: 3. 4. 5. 6. 7. (Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de nuevo el botón START/QUICK.) Pulse el botón STOP. En la pantalla aparecerá: Econ. Cierre la puerta. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atrás de 3:00 a cero.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 108 5. FUNCIONAMIENTO 108 www.aeg.com 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio Fuentes refractarias Loza y cerámica Cristalería (p. ej. Pyrex ®) Metal Plásticos y poliestireno (p. ej.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 109 5.2 Cocción tecnicas microondas Composición ESPAÑoL 109 Cocción tecnicas microondas Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 110 110 www.aeg.com Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Ejemplo: desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 111 5.4 Nivel de potencia reducida Modo de cocción 900 W de microondas ESPAÑoL Tiempo normal 20 minutos ¡IMPORTANTE! Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 900 W, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de 111 Potencia reducida 630 W de microondas potencia de microondas se reducirá a 630 W.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 112 112 www.aeg.com 5.6 Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de otencia de microondas de 900 W/ ALtA durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK. 5.7 Función "Más" & "Menos" La función MÁS & MENOS le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 113 ESPAÑoL Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del NIVEL DE POTENCIA. 5.8 Cocción en varias secuencias 113 Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla . Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla . Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICRooNdAS. Ejemplo: Para cocinar: Escalón 1: 5 minutos 900 W Escalón 2: 16 minutos 270 W x1 1. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez. 2.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 114 114 www.aeg.com 6. Se pulsa la tecla de START/QUICK. x1 El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 900 W y luego durante 16 minutos con 270 W. 7. Comprobar el visualizador.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 115 5.9 Operación cocción automática & descongelación automática La operación cocción automática de descongelación automática se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. se puede elegir de entre 6 menús de cocción automática y 2 menús de descongelación automática. bebida Alimento Simbolo Patatas cocidas/Patatas asadas con piel verduras congelasdas Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 116 6. TABLA DE PROGRAMAS 116 www.aeg.com 6.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 117 6.2 Cuadros de descongelación automática Descongelación automática Carne/pescado/ aves Cantidad (Unidad de incremento)/ Utensilios 0,2-1,0 kg (100 g) Plato cacerola Tecla • x1 • • • 0,1-1,0 kg (100 g) Plato cacerola • x2 • • • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase. • Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 118 118 www.aeg.com 6.3 Recetas para cocción automática Filete de pescado con salsa picante Filete de pescado con salsa curry 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 250 g 500 g 50 g 5g 15 g 100 g 10 g 30 g 50 g 100 g 200 g 400 g 1 Cdta. 1-2 Cdta.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 119 ESPAÑoL 6.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 120 120 www.aeg.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 121 7. LIMPIEZA & MATENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! No utILICE PRoduCtoS CoMERCIALES PARA LA LIMPIEzA dE hoRNoS, APARAtoS dE LIMPIEzA A vAPoR, PRoduCtoS AbRASIvoS, PRoduCtoS FuERtES, NINGÚN PRoduCto QuE CoNtENGA hIdRóXIdo dE SodIo NI EStRoPAJoS PARA LIMPIAR NINGuNA PARtE dEL hoRNo. LIMPIE EL hoRNo EN LoS INtERvALoS REGuLARES Y QuItE CuALQuIER dEPóSIto dEL ALIMENto.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 122 8. ¿QUÉ HACER SI 122 www.aeg.com Síntoma El aparato microondas no funciona correctamente? • • • El modo microondas no • funciona? • • El plato giratorio no gira? • • • El microondas no se apaga? • • • La iluminación interior no • funciona? Los alimentos tardan • más de lo normal en calentarse por completo • y cocinarse? • Comprobaciones/consejos . . . Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. No haya habido algún corte de energía.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 123 9. INSTALACIÓN ESPAÑoL La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: A B Posición A b Horno convecional Tamaño delhabitáculo An. P Al. 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Medidas expresadas en (mm) 9.1 Instalación del aparato 4 mm 4 mm 123 4 mm 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 124 124 www.aeg.com 9.2 Conexión del aparato a la alimentación eléctrica (A) 9.3 Conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! dEbE CoNECtARSE EStE APARAto A tIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
4_Spanish_MS_AF14_Layout 1 28/09/2015 10:49 Page 125 10. ESPECIFICACIONES tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Frecuencia microondas dimensiones exteriores: ESPAÑoL Microondas Microondas MC2664E MC2665E dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno 1) 2) 125 230 v, 50 hz, monofásico 10 A como mínimo 1,3 kW 900 W (IEC 60705) 2450 Mhz 1) (Grupo 2/Clase b) 594 mm (An.) x 459 mm (Al.) x 404 mm (P) 594 mm (An.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 126 126 www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 127 1. SAFETY INFORMATION ENGLISH 127 IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire. Only use microwave-safe containers and utensils.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 128 128 www.aeg.com d) Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents. e) The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged. Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 129 ENGLISH 129 Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 130 130 www.aeg.com This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m. 1.4 To avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 131 ENGLISH • Stir liquid prior to heating/reheating. • It is advisable to insert a glass rod or similar utensil into the liquid whilst reheating. • Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. 1.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 132 132 www.aeg.com 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 133 2.2 Accessories 1 2 ENGLISH 133 Check to make sure the following accessories are provided: Turntable 1 2 Turntable support • Place the turntable support on the floor of the cavity. • Then place the turntable on the turntable support. • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 134 134 www.aeg.com 3.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 135 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode The oven is set in energy save mode (Econ). 1. Plug in the oven. 2. The display will show: Econ. 3. The display will count down from 3:00 to zero. 4. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. To cancel Econ mode, set the clock. ENGLISH 4. Press the START/QUICK button. The display will show: 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 6.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 136 136 www.aeg.com 3. 4. 5. 6. 7. (If you want to change the clock to 24 H, press the START/QUICK button again.) Press the STOP button. The display will show: Econ. Close the door. The oven will count down from 3:00 to zero. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. 4.5 Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking, press once. 3.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 137 ENGLISH 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Aluminium foil/ containers Browning dishes China and ceramics Glassware e.g. Pyrex ® Metal Plastic/polystyrene e.g.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 138 138 www.aeg.com 5.2 Microwave cooking advice Composition Size Temperature of food Arrange Cover Pierce Stir, turn and rearrange Stand Shield Microwave cooking advice Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. For even cooking make all the pieces the same size. The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 139 Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time varies from 15 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking time as shown in the table. Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power. x2 Cooking time 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes ENGLISH Increasing unit 15 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes 139 1. Press the POWER LEVEL button twice.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 140 140 www.aeg.com 5.4 Reduced power level Cooking mode Microwave 900 W Standard time 20 minutes IMPORTANT! If you cook the food over the standard time using 900 W, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating (the microwave power level will be reduced to 630 W). After pausing for 90 seconds, 900 W power can be reset. Reduced power level Microwave 630 W 5.5 Kitchen timer Example: To set the kitchen timer for 7 minutes.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 141 ENGLISH 5.6 Add 30 seconds The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: Direct Start You can directly start cooking on 900 W/ HIGH microwave power level for 30 seconds by pressing the START/QUICK button. 5.7 Plus and minus The PLUS and MINUS function enables you to decrease or increase the cooking time when using the automatic programmes. Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes, well done.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 142 142 www.aeg.com To cancel PLUS/MINUS, press the POWER LEVEL button 3 times. If you select PLUS, the display will show . If you select MINUS, the display will show . 5.8 Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed. Example: To cook: Stage 1: 5 minutes 900 W Stage 2: 16 minutes 270 W x1 1. Press the POWER LEVEL button once. 2. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 5.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 143 ENGLISH 6. Press the START/QUICK button. x1 The oven will begin to cook for 5 minutes at 900 W and then for 16 minutes on 270 W. 7. Check the display.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 144 144 www.aeg.com 5.9 Auto cook and auto defrost Food Auto cook and auto defrost automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 6 auto cook and 2 auto defrost menus. Fresh vegetables Beverage Meat/fish/poultry Food Symbol Symbol Frozen ready meals Fish fillet with sauce Bread Boiled potatoes/ Jacket potatoes Frozen vegetables Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes. x2 1.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 145 ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS 6.1 145 Auto cook chart Auto cook Beverage (Tea/Coffee) Weight (increasing unit)/Utensils 1-6 cups 1 cup = 200 ml Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) jacket potatoes Bowl and lid Frozen vegetables 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid Fresh vegetables 0.1-0.8 kg (100 g) Bowl and lid Frozen ready 0.3-1.0 kg (100 g) meals (stirrable) Bowl and lid Fish fillet with sauce 0.5-1.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 146 146 www.aeg.com 6.2 Auto defrost chart Auto defrost Meat/fish/poultry Weight (increasing Button unit)/Utensils 0.2-1.0 kg (100 g) • Flan dish x1 • (Whole fish, fish steaks, fish fillets, chicken legs, chicken breast, minced meat, steak, chops, burgers, sausages) • • Procedure Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 147 ENGLISH 6.3 Recipes for auto cook Fish fillet with piquant sauce 0.5 kg 175 g 1.0 kg 350 g 1.5 kg 525 g canned tomatoes, drained 50 g 100 g 150 g corn 5g 10 g 15 g chilli sauce 15 g 30 g 45 g onion, finely chopped 1 tsp 1-2 tsp 2-3 tsp red wine vinegar mustard, thyme and cayenne pepper 250 g 500 g 750 g fish fillet salt 1. Mix ingredients for the sauce. 2.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 148 148 www.aeg.com 6.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 149 ENGLISH Defrosting and cooking Food Fish fillet One plate meal Quantity Power Time -gLevel -Min300 400 900 W 900 W Method 9-11 cover 8-10 cover, stir after 6 minutes Cooking meat and fish Food Quantity Power Time -gLevel -Min- Roasts (pork, veal, 1000 lamb) Roast beef (medium) 1000 Fish fillet 200 Method 630 W 34-38 season to taste, place in a shallow flan dish, turn over halfway through cooking 630 W 20-24 season to taste, place in a fla
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 150 150 www.aeg.com 7. CARE AND CLEANING CAUTION! DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 151 8. TROUBLESHOOTING Problem The microwave • appliance is not working • properly? • The microwave mode is • not working? • • The turntable is not • turning? • • The microwave will not switch off? The interior light is not working? The food is taking longer to heat through and cook than before? • • • • • • • ENGLISH 151 Check if . . . The fuses in the fuse box are working. There has not been a power outage.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 152 152 www.aeg.com 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: A B Position A B Measurements in (mm) Conventional oven 9.1 Installing the appliance 4 mm 4 mm Niche size W D H 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 4 mm 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. Fit the fixing hooks to the kitchen cupboard using the instruction sheet and template supplied. 3.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 153 9.2 Connecting the appliance to the power supply (A) 9.3 Electrical connections WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed. ENGLISH 153 • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 154 154 www.aeg.com 10. TECHNICAL INFORMATION AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Output power: Microwave Microwave Frequency Outside Dimensions: MC2664E MC2665E Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp 1) 2) 230 V, 50 Hz, single phase Minimum 10 A 1.
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 155 ENGLISH 155
5_AEG_EN230_MS_AF14z_Layout 1 28/09/2015 11:31 Page 156 TINS-B008URR1 www.aeg.