_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 1 MCD2665E DE FR NL ES EN Benutzerhandbuch Notice D’Utilisation Gebruiksaanwijzing Manual De Usuario User Manual 2 35 70 102 134
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 2 INHALT 2 www.aeg.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GERÄTEÜBERBLICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BEDIENBLENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 3 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH HINWEISE! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 4 4 www.aeg.com Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein. c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein. d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sein. e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein. Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 5 DEUTSCH 5 1.2 Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann. Eier nicht in der Schale kochen.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 6 6 www.aeg.com und AUTOKOCH-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind. 1.3 Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kontakt mit den Heizelementen sollte unbedingt vermieden werden. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Gerät aufhalten.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 7 DEUTSCH 7 Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäuser; zur Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen Beherbergungsbetrieben. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Höhen über 2000 m vorgesehen. 1.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 8 8 www.aeg.com und den AEG autorisierten Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder scharfe Oberflächen geführt werden, wie zum Beispiel über den heißen Lüftungsöffnungen an der oberen Rückwand des Gerätes. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 9 1.9 Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen. Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 10 2. GERÄTEÜBERBLICK 10 www.aeg.com 2.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 11 2.2 Zubehör 1 2 3 4 DEUTSCH 11 Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: 1 Drehteller 2 Drehteller-Träger 3 Hoher Rost 4 Niedriger Rost • Den Drehteller-Träger auf den Boden des Garraums legen. • Dann den Drehteller darauf legen. • Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 12 3. BEDIENBLENDE 12 www.aeg.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 13 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Betriebsart ‘Econ’ (energiesparend) Das Mikrowellengerät ist auf die energiesparende Betriebsart ‘Econ' eingestellt. 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Auf dem Display erscheint: ‘Econ’. 3. Das Display zählt herunter von 3:00 auf Null. 4. Bei Erreichen von Null wechselt das Gerät zur Betriebsart Econ über und die Anzeige auf dem Display verschwindet.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 14 14 www.aeg.com 3. Stellen Sie die Stunde ein. Drehen Sie dazu den Schalter ZEITSCHALTUHR/GEWICHT. 4. Drücken Sie einmal die START/QUICK-Taste und drehen Sie dann den ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT-Knopf, um die Minuten einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste START/QUICK. 6. Anzeige prüfen: 4.4 Um die Uhr zu stornieren und setzen Econ-Modus 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Drücken Sie die Taste START/QUICK und halten Sie diese für 5 Sekunden gedrückt.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 15 5. BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS DEUTSCH 15 5.1 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Alufolie/Behälter aus Alufolie Anbratschüsseln Porzellan & Keramik Glaswaren, z. B. Pyrex ® Metall Kunststoff/ Styropor, z. B.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 16 16 www.aeg.com 5.2 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammensetzung Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 17 DEUTSCH Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit 0-5 minuten Zeiteinheiten 15 sekunden 5-10 minuten 30 sekunden 10-30 minuten 1 minute 30-90 minuten 5 minuten 17 Beispiel: Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung. 1.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 18 18 www.aeg.com 5.4 Reduzierte Leistungsstufe Kochmodus Mikrowelle 900 W Standardzeit 20 Minuten Reduzierte Leistung Mikrowelle 630 W Grill 20 Minuten Grill - 50 % Kombi-Betrieb Grill - 20 Minuten Grill - 50 % WICHTIG! Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 19 DEUTSCH 5.6 Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICKTaste drücken. 5.7 Plus und minus Mit den Funktionen PLUS und MINUS können Sie die Garzeit bei den automatischen Programmen verlängern oder verkürzen.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 20 20 www.aeg.com Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display . Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display . 5.8 Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei Grill-Betriebsarten: Nur Grill Grill und Mikrowelle HINWEIS! Der hohe oder der niedrige Rost wird zum Grillen empfohlen.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:53 Page 21 DEUTSCH Garen in der Kombi-Betriebsart Diese Betriebsart ist eine Kombination von Grill und Mikrowelle. Die Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf 270 W voreingestellt. Beispiel: Zubereitung von Grillspiessen für 7 Minuten mit der KOMBIBETRIEBSART (450 W). Taste Grill x 1 Grill x 2 Grill x 3 Grill x 4 Grill x 5 21 Energie Einstellung 0W 270 W 450 W 630 W 0W 1. Drücken Sie 3 die GRILL-Taste. x3 2.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 22 22 www.aeg.com 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHTKnopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 2.30 angezeigt ist. 3. Anzeige prüfen. 4. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste. x1 5. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHTKnopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5.00 angezeigt ist. x1 6. Drücken Sie die START/QUICKTaste. 7. Anzeige prüfen.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 23 DEUTSCH 5.10 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb 23 Die garautomatik & auftauautomatik Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 garautomatik-Menüs und 2 auftauautomatik-Menüs auswählen.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 24 6. PROGRAMMTABELLEN 24 www.aeg.com 6.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 25 DEUTSCH 6.2 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit)/ Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg (100 g) Auflaufform geflügel Taste x1 (Ganzer Fisch, Fischsteaks, Fischfilets, Hühnerbeine, Hähnchenbrust, Hackfleisch, Steak, Koteletts, Frikadellen, Würstchen) Brot 0,1-1,0 kg (100 g) Auflaufform x2 • Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 C, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 C gekocht. • Nur das Gewicht des Garguts eingeben.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 26 26 www.aeg.com 6.3 Rezepte für Garautomatik Grillspiesse 4 Spieße 400 g 100 g 100 g 250 g 100 g 2 EL 4 TL 1 TL 1 TL Schweineschnitzel Schinkenspeck Zwiebeln, geviertelt Tomaten, geviertelt grüne Paprikaschote, geachtelt Öl Paprika, edelsüss Salz Cayennepfeffer Worcestersauce 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 4 Holzspieße stecken. 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und die Spieße damit bepinseln. 3.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 27 DEUTSCH Kartoffel-Zucchini-Auflauf Spinatauflauf 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 150 g 300 g 450 g 35 g 75 g 110 g 50 g 100 g 150 g Blattspinat (auftauen und abgiessen) Zwiebel (fein gehackt) Salz, Pfeffer, Muskat Butter oder Margarine (zum Einfetten der Schüssel) Kartoffeln (in Scheiben) gekochter Schinken (gewürfelt) Crème Fraîche 1 2 3 Eier 40 g 75 g 115 g geriebenen Käse 5g 10 g 15 g 1.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 28 28 www.aeg.com 6.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 29 DEUTSCH Auftauen & Garen Lebensmittel Fischfilet Tellergericht Menge -g300 400 Einstel- Leistung lung Stufe Micro 900 W Micro 900 W Zeit -Min9-11 8-10 Brokkoli 300 Micro 900 W 6-8 Mischgemüse 500 Micro 900 W 9-11 Kochen, Grillen & Brünieren Lebensmittel Brokkoli/ Erbsen Menge -g500 Einstel- Leistung lung Stufe Micro 900 W Zeit -Min6-8 Möhren 500 Micro 900 W 9-11 Braten (schwein, Kalb, Lamm) 1000 Roastbeef (halbdurch) 1000 Hä
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 30 7. REINIGUNG & PFLEGE 30 www.aeg.com VORSICHT! ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 31 8. WAS TUN, WENN DEUTSCH 31 Symptom Das Mikrowellengerät nicht arbeitet? Überprüfen/Empfehlung . . . • Der Netzstecker eingesteckt ist. • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur. Die Mikrowelle nicht • Die Tür richtig geschlossen ist. • Die Türdichtungen und Türdichtungsflächen sauber sind.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 32 9. AUFSTELLANWEISUNGEN 32 www.aeg.com Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: A Position B A B Nischengröße B T H 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Abmessungen in (mm) Backofen 9.1 Installieren des Gerätes 4 mm 4 mm 4 mm 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 2.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 33 DEUTSCH WICHTIG! Montieren Sie die Mikrowelle in einer Entfernung von etwa 85 cm oder mehr vom Boden entfernt. Es ist wichtig sicherzustellen, dass die 33 Installation dieses Produkts den Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch sowie den Installationsanweisungen der Backofenherstellers entspricht. 9.2 Netzanschluss (A) • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann.
1_AEG_German_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 12:54 Page 34 10. TECHNISCHE DATEN 34 www.aeg.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 35 FRANÇAIS 35 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 36 36 www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCuRITé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 VuE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 bANDEAu DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 AVANT LA MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 37 FRANÇAIS 37 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECuRITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEuSEMENT POuR CONSuLTATIONS uLTERIEuRES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OuVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 38 38 www.aeg.com b) Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés. c) Le joint de porte et la surface de contact : assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. d) L’intérieur de la cavité et la porte : assurez-vous qu’ils ne sont pas cabossés. e) Le cordon d’alimentation et sa prise : assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vousmême dans le four.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 39 FRANÇAIS 39 1.2 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 40 40 www.aeg.com 1.3 Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants ADVERTISSEMENT ! L’appareil et ses éléments accessibles deviennent très chauds en cours d’utilisation. Il est donc important d’éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 41 FRANÇAIS 41 commerces, bureaux et autres environnements de travail ; dans les exploitations agricoles ; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; dans les chambres d’hôtes et structures similaires. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé à des altitudes de plus de 2 000 m. 1.4 Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 42 42 www.aeg.com que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu’un professionnel qualifié faire ce travail.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 43 FRANÇAIS attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée. 1.8 Autres avertissement Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 44 44 www.aeg.com d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de microondes. Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau. • Test du verre d’eau.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 45 FRANÇAIS 45 2. VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL 2.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 46 46 www.aeg.com 2.2 Accessoires 1 2 3 4 Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : 1 Plateau tournant 2 Support d'entraînement 3 Trépied haut 4 Trépied bas • Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 47 FRANÇAIS 47 3.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 48 48 www.aeg.com 4. AVANT LA MISE EN SERVICE 4.1 Mode Economie d'énergie Le four est réglé en mode « economie d'energie » (Econ). 1. branchez l'appareil. 2. L'écran affiche : « Econ » 3. L'affichage effectue un décompte de 3 minutes. 4. une fois le décompte terminé, le four entre en mode « Economie d'énergie » et l'écran d'affichage devient vide. Pour annuler le mode Economie d'énergie, réglez l'horloge. 4.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 49 FRANÇAIS pour régler les minutes. 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. 6. Vérifiez l'affichage : 4.4 Pour annuler l'horloge et régler le mode Econ 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche START/QUICK et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Le four émet alors un signal sonore. L'écran affiche : 3. 4. 5. 6. 7. (Si vous souhaitez mettre l'horloge en mode 24 h, appuyez de nouveau sur la touche START/QUICK). Appuyez sur la touche STOP.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 50 50 www.aeg.com 5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats film aluminium/ barquettes en aluminium Plats brunisseurs Porcelaine et céramique Plats en verre (p. ex.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 51 FRANÇAIS 51 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille. Température La température initiale des aliments affecte le temps de cuisson nécessaire.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 52 52 www.aeg.com Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 15 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau. Temps de cuisson Palier de 0-5 minutes 15 secondes 5-10 minutes 30 secondes 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes Exemple : Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 53 FRANÇAIS 53 5.4 Niveau de puissance réduit Mode de cuisson Micro-ondes 900 W Temps standard 20 minutes Puissance réduite Micro-ondes 630 W Gril 20 minutes Gril - 50 % Combinee Gril - 20 minutes Gril - 50 % IMPORTANT ! Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 54 54 www.aeg.com 5.6 Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes. Augmentation du temps de cuisson Démarrage direct Vous pouvez prolonger le temps de cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en appuyant de nouveau sur la touche pendant le fonctionnement du four.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 55 FRANÇAIS Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection NIVEAUX DE PUISSANCE. 55 Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera . Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera . 5.8 Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à micro-ondes possède deux modes de cuisson au gril : Gril seul Gril Combiné (micro-ondes et gril) IMPORTANT ! Le trépied haut ou bas est recommandé pour faire griller des aliments plats.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 56 56 www.aeg.com Cuisson combinee Ce mode utilise une combinaison de la puissance du Gril et de celle du Microondes. Le niveau de puissance du Micro-ondes est préréglé à 270 W. Exemple : Pour faire cuire des brochettes de viande panacchées pendant 7 minutes sur CuISSON COMbINEE (450 W). Touche Gril x 1 Gril x 2 Gril x 3 Gril x 4 Gril x 5 Configuration de puissance 0W 270 W 450 W 630 W 0W 1. Appuyez 3 fois sur la touche GRIL. x3 2.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 57 FRANÇAIS 57 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 2.30 soit affiché. 3. Vérifiez l’affichage. 4. Appuyez une fois sur la touche GRIL. x1 5. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5.00 soit affiché. 6. Appuyez sur la touche START/QUICK. x1 7.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:27 Page 58 58 www.aeg.com 5.10 Fonctionnement automatique Le fonction automatique calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. vous disposez de 6 programmes de cuisson automatique et 2 programmes de décongélation automatique.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 59 FRANÇAIS 59 6. TABLEAUX DE PROGRAMMATION 6.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 60 60 www.aeg.com 6.2 Tableaux des programmes automatiques Décongélation automatique Viande/poisson/ volaille Quantité (Incrément)/ Utensiles 0,2-1,0 kg (100 g) Plat à gratin Touche x1 (Poisson entier, tranches de poisson, filets de poisson, pattes de poulet, poitrine de poulet, viande hachée, steaks, côtelettes, hamburgers, saucisses) Pain 0,1-1,0 kg (100 g) Plat à gratin x2 • La température initiale des aliments réfrigérés est de 5 oC.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 61 FRANÇAIS 61 6.3 Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande panachées 4 pièces 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés 100 g de lard maigre 100 g oignons, coupés en quatre 250 g tomates, coupées en quatre 100 g poivron vert, coupé en dés 2 CS d’huile 4 CC de paprika doux sel 1 CC de piment de cayenne 1 CC de sauce worcester 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur quatre brochettes en bois. 2.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 62 62 www.aeg.com Gratin d’épinards 0,5 kg 150 g 1,0 kg 300 g 15 g 30 g 5g 10 g 150 g 300 g 35 g 75 g 50 g 1 40 g 100 g 2 75 g 1,5 kg 450 g d’épinards en branches (décongeler, égoutter) 45 g oignon (haché menu) sel, poivre et muscade 15 g de beurre ou de margarine (pour graisser le plat) 450 g pommes de terre (coupées en rondelles) 110 g de jambon cuit (coupé en dés) 150 g de crème fraîche 3 œufs 115 g de fromage (râper) 1.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 63 FRANÇAIS 63 6.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 64 64 www.aeg.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 65 FRANÇAIS 65 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ! N’uTILISEZ PAS DE DéCAPE fOuRS VENDuS DANS LE COMMERCE Ou DE PRODuITS AbRASIfS Ou AGRESSIfS, Ou DE PRODuITS quI CONTIENNENT DE LA SOuDE CAuSTIquE, Ou DE TAMPONS AbRASIfS SuR uNE PARTIE quELCONquE DE VOTRE fOuR À MICRO-ONDES. VEILLEZ À CE quE LE COuVERCLE DE GuIDE D’ONDES ET LES ACCESSOIRES SOIENT CONSTAMMENT PROPRES.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 66 66 www.aeg.com 8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Symptôme Le four micro-ondes ne fonctionne pas correctement ? Vérifiez/conseil . . . • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. • qu’il n’y a pas de coupure de courant. • Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié. Le mode micro-ondes • que la porte est bien fermée.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 67 FRANÇAIS 67 9. INSTALLATION Si vous installez le four à microondes en position A ou B : A Position B A b Taille du logement L P H 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Mesures en mm four conventionnel 9.1 Installation de l’appareil 4 mm 4 mm 4 mm 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 68 68 www.aeg.com IMPORTANT ! Installez le four à 85 cm ou plus du sol. Il est important de s’assurer que l’installation de ce produit est bien conforme aux instructions fournies dans cette notice d’utilisation et dans les instructions d’installation du fabricant du four conventionnel. 9.2 Raccordement électrique (A) • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence.
2_AEG_French_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:28 Page 69 FRANÇAIS 69 10.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 70 70 www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BElANGRijKE AANWijZiNGEN M.B.t. DE vEiliGhEiD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 OvERZicht vAN hEt AppARAAt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 BEDiENiNGspANEEl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 vóóR hEt iN GEBRuiK NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 71 NEDERLANDS 71 1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID AANWIJZINGEN! BElANGRijK vOOR uW vEiliGhEiD: lEEs DE vOlGENDE AANWijZiNGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRuiKsAANWijZiNG. NOOit DE DEuR OpENEN, als in het apparaat verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer roken.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 72 72 www.aeg.com niet beschadigd zijn. d) in de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. voer in geen geval zelf reparaties of wijzigingen aan uw magnetron uit. Reparaties, vooral reparaties waarbij de afdekking van het apparaat moet worden verwijderd, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 73 NEDERLANDS 73 Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 74 74 www.aeg.com verwarmingselem-enten niet aan. houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de acht jaar, tenzij u permanent toezicht houdt.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 75 NEDERLANDS 1.4 Om brand te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken. het stopcontact moet altijd bereikbaar zijn, zodat de stekker er in geval van nood makkelijk kan worden uitgetrokken. De netspanning moet 230 v wisselspanning, 50 hz zijn en de zekering moet minstens 16 A zijn.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 76 76 www.aeg.com 1.7 Om verbranding te voorkomen Gebruik pannenlappen als u levensmiddelen uit de ovenruimte neemt. schalen, popcorn-verpakkingen, braadzakjes enz. altijd van gezicht en handen afgewend openen om verbranding door stoom te voorkomen. De temperatuur van het servies is geen echte aanwijzing voor de temperatuur van de levensmiddelen of dranken; altijd de temperatuur controleren.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 77 NEDERLANDS 77 2. OVERZICHT VAN HET APPARAAT 2.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 78 78 www.aeg.com 2.2 Toebehoren 1 2 3 4 controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: 1 draaiplateau 2 draaimechanisme 3 hoog rek 4 laag rek • het draaimechanisme op de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 79 NEDERLANDS 79 3.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 80 80 www.aeg.com 4. VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand De oven is ingesteld in de spAARstAND (‘Econ’). 1. steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 3. het display telt af van 3:00 tot nul. 4. Wanneer het display op nul staat, schakelt de oven in de spaarstand. het display is nu weer leeg. Om de spaarstand te annuleren, stelt u de klokweergave in. 4.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 81 NEDERLANDS 6. controleer het display: 4.4 Om de klok te annuleren en zet Spaarstand 1. Open de deur. 2. Druk op het START/QUICK knopje en houd het 5 seconden ingedrukt. De magnetron zal dan piepen. Op het display verschijnt nu: 3. 4. 5. 6. 7. (indien u de klok wilt omzetten naar een 24-uurs aanduiding drukt u nog eens op het START/QUICK knopje.) Druk op het STOP knopje. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. sluit de deur.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 82 82 www.aeg.com 5. WERKING VAN DE MAGNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Aluminiumfolie/servi es van folie Bruineringsservies porselein en keramiek Geschikt voor de magnetron 3/7 3 3/7 Glas bijv. pyrex ® 3 Metaal 7 Kunststof/polystyree n bijv.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 83 NEDERLANDS 83 5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 84 84 www.aeg.com Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd 0-5 minuten tijdseenheden 15 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten 5 minuten Voorbeeld: soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 85 NEDERLANDS 85 5.4 Verminderd vermogensniveau kookmethode Magnetron 900 W standaardtijd 20 minuten verlaagd vermogen Magnetron 630 W Grill 20 minuten Grill - 50 % Magnetron + grill Grill - 20 minuten Grill - 50 % BELANGRIJK! Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt het vermogen van het apparaat automatisch verlaagd om oververhitting te voorkomen.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 86 86 www.aeg.com 5.6 Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. Direct Starten u kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 900 W/hOOG koken, als u toets START/QUICK indrukt. Verlengen van de bereidingstijd tijdens handmatig gebruik kunt u de bereidingstijd door herhaald op de toets te drukken steeds met 30 seconden verlengen. u kunt de +30 seconden-functie ook gebruiken tijdens het grillen.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 87 NEDERLANDS Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het VERMOGENSSTAND. 87 Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display. 5.8 Grilleren en gecombineerd gebruik (magnetron + grill) het apparaat heeft twee grillfuncties: grill solo magnetron + grill BELANGRIJK! het hoge en het lage rek zijn bedoeld om te grilleren.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 88 88 www.aeg.com Magnetron + grill Gecombineerd gebruik van magnetron en grill. het magnetronvermogen is vooraf ingesteld op 270 watt. Voorbeeld: vleesspiezen 7 minuten met magnetron + grill (450 W). Toets Grill x 1 Grill x 2 Grill x 3 Grill x 4 Grill x 5 Het plaatsen van de macht 0W 270 W 450 W 630 W 0W 1. Druk 3 keer op de toets voor het GRILL. 3x 2.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 89 NEDERLANDS 89 2. voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2.30 wordt getoond. 3. indicatie controleren. 4. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL. 1x 5. voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/ amti-met de wijzers van de klok mee tot 5.00 wordt getoond. 6.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 90 90 www.aeg.com 5.10 Gebruik automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma De automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma berekenen de juiste methode en bereidingstijd. u kunt kiezen uit 6 automatische kookprogramma's en 2 automatische ontdooiprogramma's.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 91 NEDERLANDS 91 6. PROGRAMMA’S 6.1 Garautomatik tabellen Hoeveelheid Kookprogra(gewichtseenheid)/ Toets Tips mma servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 92 92 www.aeg.com 6.2 Auftauautomatik Tabellen Hoeveelheid Ontdooiprogra(gewichtseenheid)/ mma servies vlees/vis/gevogelte 0,2-1,0 kg (100 g) Ovenschaal Toets Tips 1x (hele vis, vissteaks, visfilets, kippenpoten, kippenborst, gehakt, biefstuk, karbonades, hamburgers, worstjes) Brood 0,1-1,0 kg (100 g) Ovenschaal • Gekoelde voedingsmiddelen worden vanaf 5 oc opgewarmd, bevroren voedingsmiddelen vanaf -18 oc.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 93 NEDERLANDS 93 6.3 Recepten voor automatische kookprogramma Gegrilleerde vleesspiezen 4 stuk. 400 g varkensvlees 100 g gerookt spek 100 g uien, in vieren 250 g tomaten, in vieren 100 g groene paprika, in achten 2 el olie 4 tl zoete paprikapoeder Gegratineerde visfilet, ‘Italiaanse’ 0,5 kg 200 g ½ el ½ el 30 g 1,0 kg 430 g 1 el 1 el 50 g 150 g 1 el 300 g 1½ el 100 g ½ el 180 g 3/4 el zout 1 tl cayennepeper 1 tl worcestersauce 1.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 94 94 www.aeg.com Aardappel-courgetteschotel Spinazieschotel 0,5 kg 150 g 1,0 kg 300 g 15 g 30 g 5g 10 g 150 g 300 g 35 g 75 g 50 g 1 40 g 100 g 2 75 g 1,5 kg 450 g diepvriesspinazie (uitgelekt) 45 g ui (gesnipperd) zout, peper en nootmuskaat 15 g boter of margarine (voor he invetten van de schaal) 450 g gekookte aardappelen (in plakjes) 110 g gekookte ham (in blokjes) 150 g crème fraîche 3 ei(eren) 115 g geraspte kaas 1.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 95 NEDERLANDS 95 6.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 96 96 www.aeg.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 97 NEDERLANDS 97 7. REINIGING & ONDERHOUD WAARSCHUWING! GEBRuiK GEEN cOMMERciËlE OvENREiNiGERs, stOOMREiNiGERs, schuRENDE REiNiGiNGsMiDDElEN, schOONMAAKMiDDElEN DiE NAtRiuMhYDROXiDE BEvAttEN Of schuuRspONsjEs. Dit GElDt vOOR AllE DElEN vAN uW MAGNEtRON. REiNiG DE MAGNEtRONOvEN REGElMAtiG EN vERWijDER AllE vOEDsElREstEN.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 98 98 www.aeg.com 8. WAT TE DOEN ALS Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur. De magnetron neit • De deur goed gesloten is. werkt? • De deurafdichtingen en de afsluitvlakken schoon zijn.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 99 NEDERLANDS 99 9. INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: A Positie B A B Nismaat B D H 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Afmetingen in (mm) conventionele oven 9.1 Installeren van het apparaat 4 mm 4 mm 4 mm 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 100 100 www.aeg.com BELANGRIJK! installeer de oven zodanig, dat deze tenminste 85 cm van het vloeroppervlak verwijderd is. het is belangrijk dat u ervoor zorgt dat de installatie van dit apparaat voldoet aan de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en de aanwijzingen van de fabrikant van kookplaat of oven. 9.
3_AEG_Dutch_MG_AF14_Layout 1 13/11/2014 08:30 Page 101 NEDERLANDS 101 10. TECHNISCHE GEGEVENS Aansluiting aan Zekering Opgenomen vermogen: Nuttige vermogen: magnetron grill magnetron + grill magnetron grill Microgolvenfrequentie Buitenafmetingen: Afmetingen ovenruimte inhoud ovenruimte Draaiplateau Gewicht Ovenlamp 1) 2) McD2665E 230 v, 50 hz, één fase min.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 102 102 www.aeg.com INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 103 1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL 103 ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 104 104 www.aeg.com compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 105 ESPAÑOL 105 1.2 Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina ¡ADVERTENCIA! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 106 106 www.aeg.com 1.3 Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ¡ADVERTENCIA! El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evitar tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse alejados a no ser que estén bajo supervisión continua.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 107 1.4 Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 108 108 www.aeg.com 1.7 Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 109 ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 109 2.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 110 110 www.aeg.com 2.2 Accesorios 1 2 3 4 Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: 1 El plato giratorio 2 El soporte de rodillos 3 Rejilla alta 4 Rejilla baja • Coloque el soporte de rodillos en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 111 ESPAÑOL 3.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 112 112 www.aeg.com 4. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ 4.1 Modo "Econ" El horno está en modo “ahorro de energía” (Econ). 1. Enchufe el horno. 2. En la pantalla aparecerá: Econ. 3. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atrás de 3:00 a cero. 4. Al llegar a cero, el horno pasará a modo Econ y la pantalla quedará en blanco. Para cancelar el modo Econ, ponga el reloj en hora. 4.2 Puesta en hora del reloj El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 113 4.4 Para cancelar el reloj y configurar el modo Econ 1. Abra la puerta. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la pantalla aparecerá: 3. 4. 5. 6. 7. (Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de nuevo el botón START/QUICK.) Pulse el botón STOP. En la pantalla aparecerá: Econ. Cierre la puerta. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atrás de 3:00 a cero.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 114 114 www.aeg.com 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio Fuentes refractarias Loza y cerámica Cristalería (p. ej. Pyrex ®) Metal Plásticos y poliestireno (p. ej.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 115 5.2 Cocción tecnicas microondas ESPAÑOL 115 Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. Tamaño Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 116 116 www.aeg.com Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla. Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 117 5.4 Nivel de potencia reducida ESPAÑOL Modo de cocción 900 W de microondas Tiempo normal 20 minutos Potencia reducida 630 W de microondas Grill 20 minutos Grill - 50 % Grill combinado Grill - 20 minutos Grill - 50 % ¡IMPORTANTE! Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 118 118 www.aeg.com 5.6 Agregar 30 segundos La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de otencia de microondas de 900 W/ ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK. 5.7 Función "Más" & "Menos" La función MÁS & MENOS le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 119 ESPAÑOL Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la tecla del NIVEL DE POTENCIA. 5.8 Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al grill: Sólo grill Grill con microondas ¡IMPORTANTE! Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla. 119 Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla . Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla .
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 120 120 www.aeg.com Cocción combinada al grill y con microondas En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas. El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W. Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. Tecla Grill x 1 Grill x 2 Grill x 3 Grill x 4 Grill x 5 Configuración de la potencia 0W 270 W 450 W 630 W 0W 1.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 121 ESPAÑOL 121 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2.30 visualizador. 3. Comprobar el visualizador. x1 4. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que. 5. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5.00 visualizador. 6. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 122 122 www.aeg.com 5.10 Operación cocción automática & descongelación automática La operación cocción automática de descongelación automática se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de cocción automática y 2 menús de descongelación automática.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 123 ESPAÑOL 6. TABLA DE PROGRAMAS 6.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 124 124 www.aeg.com 6.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 125 6.3 Recetas para cocción automática Brochetas mixtas de carne 4 tostadas 400 g chuletas de cerdo en dados 100 g bacon 100 g cebollas, en cuartos 250 g tomates, en cuartos 100 g pimiento verde troceado 2 CuSop de aceite 4 Cdta. de pimentón sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta. de salsa Worcester 1. Insertar carne y verduras alternativamente en 4 pinchos de madera. 2.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 126 126 www.aeg.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 127 ESPAÑOL 6.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 128 128 www.aeg.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 129 7. LIMPIEZA & MATENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:51 Page 130 130 www.aeg.com 8. ¿QUÉ HACER SI Síntoma El aparato microondas no funciona correctamente? Comprobaciones/consejos . . . • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido algún corte de energía. • Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado. El modo microondas no • La puerta esté bien cerrada. funciona? • El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:52 Page 131 ESPAÑOL 9. INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: A Posición B A B 131 Tamaño del habitáculo An. P Al. 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Medidas expresadas en (mm) Horno convecional 9.1 Instalación del aparato 4 mm 4 mm 4 mm 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:52 Page 132 132 www.aeg.com ¡IMPORTANTE! Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional. 9.2 Conexión del aparato a la alimentación eléctrica (A) 9.
4_AEG_Spanish_MG_AF14_Layout 1 13/04/2015 15:52 Page 133 ESPAÑOL 10. ESPECIFICACIONES Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno 1) 2) Microondas Grill Microondas/Grill Microondas Grill MCD2665E 133 230 V, 50 Hz, monofásico 16 A como mínimo 1,37 kW 1,00 kW 2,35 kW 900 W (IEC 60705) 1000 W 2450 MHz 1) (Grupo 2/Clase B) 594 mm (An.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 134 134 www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 135 1. SAFETY INFORMATION ENGLISH 135 IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire. Only use microwave-safe containers and utensils.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 136 136 www.aeg.com d) Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents. e) The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged. Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 137 ENGLISH 137 boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 138 138 www.aeg.com the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 139 ENGLISH If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised AEG service agent. 1.6 To avoid the possibility of explosion and sudden boiling Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 140 140 www.aeg.com mode, DUAL GRILL mode and AUTO COOK operation because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable. IMPORTANT! If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 141 ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 141 2.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 142 142 www.aeg.com 2.2 Accessories 1 2 3 4 Check to make sure the following accessories are provided: 1 Turntable 2 Turntable support 3 High rack 4 Low rack • Place the turntable support on the floor of the cavity. • Then place the turntable on the turntable support. • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 143 ENGLISH 3.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 144 144 www.aeg.com 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode The oven is set in energy save mode (Econ). 1. Plug in the oven. 2. The display will show: Econ. 3. The display will count down from 3:00 to zero. 4. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. To cancel Econ mode, set the clock. 4. Press the START/QUICK button. The display will show: 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. 6.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 145 3. 4. 5. 6. Press the STOP button. The display will show: Econ. Close the door. The oven will count down from 3:00 to zero. 7. When zero is reached, the oven goes into Econ mode and the display goes blank. 4.5 Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking, press once. 3. Cancel a programme during cooking, press twice. 4.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 146 146 www.aeg.com 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Cookware Aluminium foil/ containers Browning dishes China and ceramics Glassware e.g. Pyrex ® Metal Plastic/polystyrene e.g.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 147 5.2 Microwave cooking advice ENGLISH 147 Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed. food Cut into foods with fillings (e.g. jam doughnuts) to release heat or steam.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 148 148 www.aeg.com Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time varies from 15 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking time as shown in the table. Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power. x2 Cooking time 0-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-90 minutes Increasing unit 15 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes 1.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 149 5.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 150 150 www.aeg.com 5.6 Add 30 seconds The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: Direct Start You can directly start cooking on 900 W/ HIGH microwave power level for 30 seconds by pressing the START/QUICK button. 5.7 Plus and minus The PLUS and MINUS function enables you to decrease or increase the cooking time when using the automatic programmes. Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes, well done.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 151 To cancel PLUS/MINUS, press the POWER LEVEL button 3 times. If you select PLUS, the display will show . ENGLISH If you select MINUS, the display will show . 151 5.8 Grill and dual grill cooking This microwave oven has two grill cooking modes: Grill only Dual grill (grill with microwave) IMPORTANT! The high or the low rack is recommended for grilling.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 152 152 www.aeg.com Dual grill cooking This mode uses a combination of grill power and microwave power. The microwave power level is preset to 270 W. Example: To cook grill skewers for 7 minutes on DUAL GRILL (450 W). Button Grill x 1 Grill x 2 Grill x 3 Grill x 4 Grill x 5 Power setting 0W 270 W 450 W 630 W 0W 1. Press the GRILL button 3 times. x3 2. Enter the time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise/ anti-clockwise until 7.00 is displayed.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 153 ENGLISH 153 2. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 2.30 is displayed. 3. Check the display. x1 x1 The oven will begin to cook for 2 minutes and 30 seconds at 630 W and then for 5 minutes on grill only. 4. Press the GRILL button once. 5. Enter the desired time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise until 5.00 is displayed. 6. Press the START/QUICK button. 7. Check the display.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 154 154 www.aeg.com 5.10 Auto cook and auto defrost Auto cook and auto defrost automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 6 auto cook and 2 auto defrost menus. Food Symbol Setting Beverage Microwave Boiled potatoes/ jacket potatoes Microwave Grilled skewers Microwave + grill Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 155 ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS 6.1 Auto cook chart Auto cook Beverage (Tea/Coffee) Weight (increasing Button Procedure unit)/Utensils 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. 1 cup = 200 ml x1 Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) jacket potatoes Bowl and lid Grilled skewers 0.2-0.8 kg (100 g) High rack x2 x3 Gratinated fish 0.5-1.5 kg (100 g) fillet Gratin dish Low rack x4 Grilled chicken 0.9-1.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 156 156 www.aeg.com 6.2 Auto defrost chart Weight (increasing Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-1.0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. x1 • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with (Whole fish, fish aluminium foil.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 157 6.3 Recipes for auto cook Grilled skewers 4 pieces 400 g 100 g 100 g 250 g 100 g 2 tbsp 4 tsp 1 tsp 1 tsp pork cutlets, cubed streaky bacon onions, quartered tomatoes, quartered green pepper, cubed oil paprika salt cayenne pepper Worcester sauce 1. Thread meat and vegetables alternately on 4 wooden skewers. 2. Mix the oil with the spices and brush over the kebabs. 3. Place the kebabs on the high rack and cook on auto cook “Grilled skewers”.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 158 158 www.aeg.com 0.5 kg 150 g 1.0 kg 300 g 15 g 30 g 5g Potato and courgette gratin Spinach gratin 10 g 150 g 300 g 35 g 75 g 50 g 1 40 g 100 g 2 75 g 1.5 kg 450 g leaf spinach, defrosted, drained 45 g onion, finely chopped salt, pepper and nutmeg 15 g butter or margarine to grease the dish 450 g boiled potatoes, sliced 110 g cooked ham, diced 150 g crème fraîche 3 eggs 115 g grated cheese 1.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 159 ENGLISH 6.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 160 160 www.aeg.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 161 7. CARE AND CLEANING CAUTION! DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 162 162 www.aeg.com 8. TROUBLESHOOTING Problem Check if . . . The microwave • The fuses in the fuse box are working. appliance is not working • There has not been a power outage. properly? • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is • The door is properly closed. not working? • The door seals and their surfaces are clean. • The START/QUICK button has been pressed.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 163 ENGLISH 9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: A B Position A B 163 Niche size W D H 560 x 550 x 380 560 x 500 x 380 Measurements in (mm) Conventional oven 9.1 Installing the appliance 4 mm 4 mm 4 mm 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. Fit the fixing hooks to the kitchen cupboard using the instruction sheet and template supplied. 3.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 164 164 www.aeg.com IMPORTANT! Ensure the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor. It is important to ensure that the installation of this product conforms to the instructions in this operation manual and the conventional oven manufacturer’s installation instructions. 9.2 Connecting the appliance to the power supply (A) • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 165 ENGLISH 10. TECHNICAL INFORMATION AC Line Voltage 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Grill Microwave/Grill Output power: Microwave Grill Minimum 16 A 1.37 kW 1.00 kW 2.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 166 166 www.aeg.
5_AEG_EN230_MG_AF14z_Layout 1 03/06/2015 12:43 Page 167 ENGLISH 167
www.aeg.