D NL F E I GB PL H UA RUS AR Massage-Matte Massagemat Tapis de massage Colchoneta de masaje Tappetino per massaggio Massage Mat Mata do masażu Masszázsszőnyeg Масажний килимок Массажный коврик جهاز التدليك ا شياتسو الكهربائي MASSAGEMATTE MM 5568 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 02 08 13 18 23 27 31 36 40 44
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch 3 • Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen! • Zur Reinigung oder bei einer Störung trennen Sie das Gerät vom Netzteil. • Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Deutsch • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. • Diese Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Deutsch Ein-/Ausschalten Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit der Fernbedienung. • POWER-Taste: Ein- und Ausschalten der Massagefunktion. • HEAT-Taste: Ein- und Ausschalten der Wärmefunktion. Automatische Abschaltfunktion Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion nach 30 Minuten. Sie funktioniert für beide Betriebsarten (Massage / Wärme) unterschiedlich. • Im reinen Massagebetrieb wird die Restlaufzeit im Display durch die Anzeige „TIME“ angezeigt.
Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MM 5568 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Lees de handleiding a.u.b. aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar het, samen met de garantiekaart, het aankoopbewijs en de verpakkingsmaterialen, op een veilige plek. Indien u het apparaat aan derden geeft, verstrek dan ook de gebruikshandleiding. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Nederlands 9 • Trek de stekker van de adapter uit het apparaat tijdens het reinigen of bij een defect. • Zorg ervoor dat de stroomkabel niet gebogen, in elkaar gedrukt of overlopen wordt of in contact komt met hittebronnen. • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos. • Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Nederlands • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer onder toezicht en na instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en met begrip van de eventuele gevaren. Bestemd Gebruik Dit apparaat wordt gebruikt om volwassenen op bepaalde lichaamsdelen te masseren. Het kan geen medische behandelingen vervangen.
Nederlands • Als de Warmtefunctie tijdens Massage wordt ingeschakeld is Warmte alleen beschikbaar tijdens de resterende massagetijd. • Als de Massagefunctie tijdens Warmte wordt ingeschakeld, schakelt Warmte tegelijk met Massage uit. Dit betekent dat de totale werktijd tot de automatische uitschakeling de som bedraagt van de Warmtetijd plus 30 minuten Massagetijd. Gebruiksaanwijzingen OPMERKING: • De massage dient comfortabel te zijn en geen pijn te doen.
Nederlands Afvalverwerking Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le, accompagné du certificate de garantie, de la preuve d’achat et des fournitures d’emballage, en lieu sûr. En cas d’utilisation de l’appareil par une tierce personne, veuillez également lui transmettre le manuel de l’utilisateur.
Français • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise. • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Français 15 • Cet appareil peut être utilize par des personnes don’t les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites ou manquant d’expérience et de onnaissances si ells sont surveillées ou si ells ont reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si ells comprennent les risqué encourus. Usage prévu Cet ap pareil relaxant destine aux adultes permet de masser certaines parties du corps. Il ne remplace pas le traitement médical.
Français • Si vous activez la fonction Chaleur séparément, le temps restant ne s’affiche pas. • Si vous activez la fonction Chaleur plus tard pendant le massage, la fonction Chaleur ne sera disponible que pendant la durée de massage restante. • Si vous activez la fonction Massage après la fonction Chaleur, la fonction Chaleur s’éteint au même moment que le massage, c.-à-d.
Français Élimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causéspar une mauvaise elimination de ces déchets.
Español Instrucciones de servicio Gracias por seleccionar nuestro producto. Esperamos que disfrute del aparato. Lea atentamente el manual antes de usar este aparato y consérvelo junto con cualquier tarjeta de garantía, prueba de compra y material de embalaje, en un lugar seguro. Si entrega el aparato a terceros, entregue también el manual del usuario. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial.
Español 19 • Desenchufe el adaptador de corriente del aparato antes de limpiarlo o si se produce una avería. • Compruebe que el cable del adaptador no esté doblado, aplastado o apresado y que no entre en contacto con ninguna fuente de calor. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
Español • Los niños no deberán llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del aparato. • Este aparato lo pueden utilizar personas con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, si tienen supervisión o si se les han dado las instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y si entienden los peligros que implica. Finalidad de uso Este aparato ofrece un masaje relajante para adultos en determinadas zonas del cuerpo.
Español Función de apagado automático El aparato dispone de una función de apagado automático que se activa tras 30 minutos. Esta función difiere según el modo de funcionamiento seleccionado (masaje / calor). • En el modo de solo masaje, el tiempo restante se indica en la pantalla junto a “TIME”. • Si se activa la función térmica por separado, el tiempo restante no aparecerá en pantalla.
Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Leggere il manuale attentamente prima di usare questo dispositivo e conservarlo, unitamente alla garanzia, alla prova d’acquisto e ai materiali da imballaggio, in un luogo sicuro. Se il dispositivo viene ceduto ad una terza parte, consegnare anche il manuale utente.
Italiano • Controllare che il cavo dell’adattatore non sia piegato, schiacciato o bypassato e che non sia in contatto con fonti di calore. • Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa. • Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Italiano 25 di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. Uso previsto L’apparecchio offre un massaggio rilassante a persone adulte e si applica a determinate regioni del corpo. Non può sostituire il trattamento medico. Non usare il cuscino per massaggi se una o più delle avvertenze si applicano al vostro caso. Se siete in dubbio, chiedete al vostro medico se il dispositivo per massaggi è adatto a voi.
Italiano Istruzioni per l‘utente NOTA: • Il massaggio dovrebbe essere confortevole e senza dolore. Nel momento in cui si provano disagio o dolore, arrestarne immediatamente l’uso. • Non usare il dispositivo - Subito prima di andare a letto. Il massaggio ha un effetto stimolante e può quindi provocare irrequietezza. - Per più di 30 minuti. È possibile ripetere il massaggio più volte la giorno. Fare pause di almeno 60 minuti tra un massaggio e l’altro. • Posizionarsi sul tappetino per massaggio.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the manual carefully before using this appliance and keep it in a safe place, together with warranty card, proof of purchase and packaging materials. If you pass the appliance on to a third party, also pass on the user manual. 27 Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked.
English • Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket. • The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
English 29 Intended Use Start-Up This appliance offers a relaxing massage to adults on certain parts of the body. It cannot replace medical treatment. Do not use the massage pillow if one or more of the following warnings apply to you. If in doubt, ask your physician if the massage device is suitable for you. • Lay the Massage Mat on a stable base (chair, armchair, bed, couch, floor). • If necessary use the rubber loops to secure the mat.
English NOTE: The appliance starts the first Massage program in the “MODE 0” setting. • Choose between 8 different massage programs (“MODE 0” to “MODE 7”). The 6 massage zones are activated in varying sequences, intensity and rhythms. Select by pressing the MODE button on the remote control. • Press the HEAT button on the remote control to activate the Heat function on the massage mat. CAUTION: People who are sensitive to heat must take particular care when using the appliance.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą należy następnie wraz z kartą gwarancyjną, dowodem zakupu i elementami opakowania schować w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
Język polski • Nie dotykać zasilacza mokrymi dłońmi! • Odłączyć adapter zasilający od sieci podczas czyszczenia lub w razie pojawienia się błędu. • Sprawdzić, czy kabel zasilacza nie jest zgięty, ściśnięty, czy nic na nim nie stoi ani nie styka się ze źródłami gorąca. • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Język polski 33 • Czyszczenie ani konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci. • Z urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem To urządzenie zapewnia masaż relaksujący dla dorosłych na pewnych częściach ciała.
Język polski Funkcja automatycznego wyłączania Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania po 30 minutach. Funkcjonuje inaczej dla dwóch trybów roboczych (masaż / podgrzewania). • W trybie samego masażu, czas pozostały wskazany jest na ekranie za pomocą “TIME”. • Jeśli podgrzewanie uruchamiane jest osobno, pozostały czas nie wyświetla się. • Jeśli funkcja podgrzewania będzie uruchomiona później podczas masażu, to będzie dostępna jedynie na pozostały czas masażu.
Język polski sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a készülék használata előtt, és tárolja biztonságos helyen, a jótállási jeggyel, a vásárlást igazoló számlával és a csomagolóanyagokkal együtt. Ha egy harmadik félnek adja a készüléket, adja át a használati utasítást is.
Magyarul 37 • Húzza ki a tápadaptert a készülékből tisztításkor vagy meghibásodáskor. • Ügyeljen arra, hogy az adapter kábele ne legyen meghajolva, elszakadva, arra ne lépjenek rá, és ne érintkezzen hőforrásokkal. • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból! • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele.
Magyarul • A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha a használat közben felügyelik vagy a készülék biztonságos használatára megtanítják őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. Rendeltetésszerű használat A készülék relaxáló masszázst nyújt felnőttek számára a test bizonyos részein. Nem helyettesítheti az orvosi kezelést.
Magyarul • Ha a Melegítés funkciót a Masszázs funkció használatakor később aktiválják, a Melegítés funkció csak a masszázs hátralevő ideje alatt lesz elérhető. • Ha a Masszázs funkciót a Melegítés funkció használatakor később aktiválják, a Melegítés funkció a masszázs kikapcsolásakor fog kikapcsolni, azaz az automatikus kikapcsolás a Melegítés funkció hátralevő ideje és 30 percnyi masszás után kapcsol ki. Használati utasítás MEGJEGYZÉS: • A masszázsnak kényelmesnek és fájdalommentesnek kell lennie.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-востями. Перед експлуатацією цього приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом із гарантійним талоном, касовим чеком та пакувальним матеріалом. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Українська 41 • Перш ніж чистити пристрій чи у разі помилки відключіть адаптер живлення від пристрою. • Упевніться, що кабель адаптера не зігнутий, не пошкоджений і не пролягає над чи не контактує з джерелами тепла. • Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки. • Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.
Українська • Приладом можуть користуватися особи з фізичними, розумовими вадами та вадами органів чуття, а також ті особи, яким бракує досвіду та знань, у разі надання вказівок щодо безпечного використання приладу та у разі розуміння можливих небезпек. Використання за призначенням Цей пристрій призначений для розслаблюючого масажу певних частин тіла; пристрій призначено для користування дорослими. Він не є замінником медичного лікування.
Українська • У режимі масажу залишковий час відображається на екрані індикацією “TIME”. • Якщо окремо вмикається режим генерування тепла, залишковий час не відображається. • Якщо функція генерування тепла вмикається пізніше під час режиму масажу, вона буде доступною лише впродовж часу, що залишився для режиму масажу.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Внимательно прочтите данное руководство перед тем, как использовать изделие, и сохраните его, вместе с гарантией, чеком и упаковкой в безопасном месте. Если Вы передаете изделие кому-либо, передавайте также и руководство по эксплуатации. Символы, используемые в данном руководсте Важная информация, касающаяся Вашей безопасности, отмечена особым способом.
Русский 45 • Проверьте, чтобы выходное напряжение, сила тока и полярность адаптера источника питания соответствовали характеристикам паспортной таблички! • Не прикасайтесь к адаптеру источника питания мокрыми руками! • Отсоедините адаптер питания от устройства во время его чистки или пропадании электропитания. • Убедитесь, что шнур адаптера не погнут, не сломан, не сдавлен, и не соприкасается с источниками тепла. • Не оставляйте устройство работать без присмотра.
Русский • Устройством не должны пользоваться дети. • Храните устройство вдали от детей. Запрещается детям играть с изделием. • Запрещается детям чистить и выполнять обслуживание.
Русский Подключение питания • Соедините адаптер питания с массажным ковриком с помощью шнура электропитания. • Вставьте адаптер питания в исправную розетку; активируется дисплей на пульте ДУ. ПРИМЕЧАНИЯ:Адаптер питания, 12 В • Соедините 12-вольтовый адаптер питания с массажным ковриком с помощью шнура электропитания. • Вставьте адаптер в 12-вольтовый разъем. Вкл/Выкл Устройство управляется с помощью пульта ДУ. • Кнопка POWER: включает и выключает функцию массажа.
Русский Технические данные Модель:....................................................................... MM 5568 Вес нетто:......................................................примерно. 1,10 кг Адаптер питания Класс защиты:............................................................................II Вход:............................переменный ток, 100-240 В, 50/60 Гц Выход:.....................................постоянный ток, 12 В, 1000 мА Полярность:..................................................
49 • • العربية بشكل ال تستخدم جهاز التدليك الكهربائي مرة أخرى إال عند تجفيفها ٍ تام. احفظ الجهاز في صندوق كرتوني .احفظ الجهاز في مكان جاف. المواصفات الفنية الطرازMM 5568.............................................................. : الوزن الصافي .1.10................................................:كجم تقريبًا محول الطاقة فئة الحمايةII.......................................................................: الدخل 240-100...........................
تفريغ محتويات الجهاز • • • تعليمات ال ُمستخدم أزل الجهاز من عبوته. أزل جميع مواد التغليف مثل الرقائق المعدنية ومادة الحشو وحوامل األسالك والعبوة الكرتونية. لضمان سالمة األطفال ،يُرجى االحتفاظ بجميع العبوات (األكياس البالستيكية ،والصناديق ومواد العزل (البولسترين) وغيرها) بعي ًدا عن متناول األطفال. مالحظة: بشكل مريح ودون أي آالم .عند الشعور بعدم • يجب أن يُجرى التدليك ٍ راحة أو بأي ألم ،قم بإيقاف التدليك على الفور.
51 • • • • • • • • • • • • • العربية يجب فحص الجهاز والموصل الرئيسي بانتظام للكشف عن أي عالما ٍ ت للتلف. في حال العثور على تلفٍ ،يحب عدم استخدام الجهاز. ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد. في حال تلف محول طاقة الجهاز ،يحب استبداله بآخر جديد يُمكن الحصول عليه من جهة التصنيع أو خدمة عمالئنا. كبل المأخذ الرئيسي لهذا الجهاز غير قابل لالستبدال .ومن ثم يصبح الجهاز تال ًفا في حالة تلف هذا الكابل.
ليل التعليمات شكرً ا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. مكان آمن مع اقرأ هذا الدليل جي ًدا قبل استخدام هذا الجهاز واحتفظ به في ٍ بطاقة الضمان وإثبات الشراء ومواد التغليف .إذا أعطيت هذا الجهاز لطر ٍ ف ثالث ،أعطه أيضًا دليل المُستخدم. الرموز الموجودة بهذه التعليمات لالستخدام تم تحديد المعلومات المهمة لسالمتك خصيصًا .
Stand 05/14 MM 5568 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.