CDP 4212 CD/MP3 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации Tragbarer CD-Player Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable Lettore CD portatile • Compact-Disc portable Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spiller Portable CD-Player • Przenośny odtwarzacz CD Přenosný CD-přehrávač • Hordoz
Deutsch Norsk Inhalt Innhold 3 Übersicht der Bedienelemente.............................. Seite 3 Oversikt over betjeningselementene ....................Side Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4 Bruksanvisning .............................................................Side 29 Technische Daten....................................................... Seite 7 Tekniske data .................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando 05-CDP 4212.indd 3 Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése • Обзор деталей прибора 03.04.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum • Abspielen von Audio-/MP3-CDs. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. 5 1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. 2.
Deutsch zeige „MP3“ blinkt. Anschließend erscheint kurz die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt. 4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die 왎 STOP Taste (3), öffnen das CD-Fach mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab. 왎 STOP (3) Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen. Füllt den elektronischen 40-Sekunden-Speicher gegen Springen der CD.
Deutsch 5 x drücken = 6 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „RND“ (während der Wiedergabe). Drücken Sie die 왘II PLAY/PAUSE Taste werden alle Titel nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt. Programmierte Wiedergabe 1. Drücken Sie die 왎 STOP Taste (3). 2. Drücken Sie die PROG Taste (10). 3. Im Display erscheint PGM und „Cd 00“ (Titelnummer). Daneben sehen Sie die Speicherplatznummer P-01. 4.
Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
Nederlands Doelmatig gebruik Dit apparaat is geschikt voor • het afspelen van audio-/MP3-CD’s. Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken. Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Nederlands 4. Om een CD te verwijderen drukt u op de 왎 STOPtoets (3), opent de CD-lade met de OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat. Houd het CD-deksel steeds gesloten. 쫵 OPMERKING: wanneer een CD verkeerd in de lade is geplaatst, verschijnt op het display „Er”. Wanneer geen CD is geplaatst, verschijnt de melding „NO dISC“. Weergave van muziek in MP3-formaat U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Nederlands 6 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De normale afspeelmodus wordt voortgezet. Technische gegevens Model: ............................................................. CDP 4212 CD/MP3 Geprogrammeerde weergave Koptelefoonbus: .............................. 3,5 mm klinksteker stereo 1. Druk op de 쐽 STOP-toets (3). 2. Druk op de PROG-toets (10). 3. Op het display verschijnt PGM en “Cd 00” (titelnummer). Daarnaast ziet u het geheugenplaatsnummer P-01. 4.
Français Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité.
Français 15 Touche ESP/DIR 16 HOLD blocage des touches 17 Compartiment à piles Utilisation conforme Cet appareil sert à: • Lecture de CDs Audio-/MP3. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.
Français Lecture de CD 1. Faites glisser la touche OPEN (9) sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques. 2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le compartiment. 3. Enfoncez la touche 왘II PLAY/PAUSE (2) pour mettre l’appareil en marche et lire le CD. L’écran affiche „Cd“, „ESP“ et l’écran „MP3“ clignote.
Français 2 x pressions = „ ALBUM“: Le fichier choisi (l’album) est lu en boucle. 3 x pressions = „ ALL ALBUM“: le disque en cours sera sans cesse répété. 4 x pressions = „INTRO“: Le mot « INTRO » apparaît sur l’écran (pendant la lecture). Enfoncez ensuite la touche 왘II PLAY/PAUSE (2). Le début de tous les titres est lu pendant 10 secondes. 5 x pressions = Le mot « RND » apparaît sur l’écran (pendant la lecture).
Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Español 16 HOLD Bloqueo de tecla 17 Cámara de pilas Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para: • Reproducción de discos compactos de audio/MP3. Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines comerciales.
Español aparece „Cd“, „ESP“ y la indicación „MP3“ parpadea. A continuación aparece brevemente la cantidad de títulos y la duración total de reproducción. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador. 4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla 왎 STOP (3), abra la tapa con la tecla OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto. Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Español 5 x presionar = 6 x presionar = En el display parpadeará la palabra „RND“ (durante la reproducción). Si presiona la tecla 왘II PLAY/PAUSE se reproducirán todos los títulos uno detrás del otro en un orden casual. Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Reproducción programada 1. Presione la tecla 쐽 STOP (3). 2. Presione la tecla PROG (10). 3. En el visualizador parpadea la indicación PGM y aparece „Cd 00“ (número de título).
Português Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Português 15 Tecla ESP/DIR 16 HOLD bloqueio de teclas 17 Compartimento de pilhas Utilização conforme à sua finalidade Este aparelho serve para • Ler ficheiros Audio/MP3-CDs. Apenas foi concebido para esta finalidade e só pode ser usado para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de utilização. Não pode utilizar este aparelho para fins industriais. Qualquer outra utilização é considerada como contrária à finalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais.
Português 2. Pressionar o CD, com a etiqueta para cima, contra as esferas da saliência que se encontra no meio, de forma as mesmas ressurjam e o CD fique bem fixo. Fechar o compartimento. 3. Pressione a tecla 왘II PLAY/PAUSE (2) para ligar o aparelho e ouvir o CD. No ecrã visualiza-se „Cd“, „ESP“ e a indicação „MP3“ pisca. De seguida visualiza-se brevemente o número de títulos e o total do tempo de funcionamento. Este será reproduzido a partir do primeiro título.
Português Pressionar 3 x = „ ALL ALBUM“: o CD actual será repetido continuamente. Pressionar 4 x = „INTRO“: A palavra “INTRO” surgirá intermitente no display (durante a reprodução). Se pressionar a tecla 왘II PLAY/PAUSE (2). Serão reproduzidos todos os títulos do CD durante 10 segundos. pressione a tecla MODE até 4 vezes, podendo as funções “ ”, “ ALL” e “INTRO” ser utilizadas da forma descrita no item “MODE”.
Italiano Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Italiano 16 HOLD blocco tasti 17 Vano batterie Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio serve per: • Lettura di cd audio/MP3. 1. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa regolarmente installata con contatto di protezione da 230V, 50 Hz. 2. Collegare il lettore CD con l’alimentatore inserendo la spina dell’alimentatore nella presa DC 4,5 V (12). 3. Quando si usa un alimentatore (DC 4,5V/600mA) fare attenzione che i poli coincidano conformemente alle diciture sul lettore CD.
Italiano 27 brani e la durata della riproduzione. Il CD comincerà a leggere dal primo brano. Il brano attualmente in riproduzione e la durata d’ascolto trascorsa vengono segnalati nel display. 4. Per togliere un CD, premere il tasto 왎 STOP (3), aprire il coperchio del vano con il tasto OPEN e togliere delicatamente il CD. 왎 STOP (3) Tenere sempre chiuso il coperchio. Carica la memoria elettronica di 40 secondi contro il salto dei CD.
Italiano Premere 5 volte = Sul dispaly lampeggia il messaggio „RND“ (durante la fase di riproduzione). Se si prema il tasto 왘II PLAY/PAUSE, vengono riprodotti tutti i titoli in una sequenza casuale. Dati tecnici Premere 6 volte = Tutte le funzioni sono annullate. La riproduzione normale continua. Presa LINE OUT : .......................................jack stereo di 3,5 mm Ripetizione programmata 1. Premere il tasto 쐽 STOP (3). 2. Premere il tasto PROG (10). 3.
Norsk Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Norsk Enhver annen bruk gjelder som ikke hensiktsmessig, og kan føre til skader på apparatet og også på personer. OPEN (9) Til å åpne CD-spilleren med. ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH overtar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn av ikke hensiktsmessig bruk. 4,5 V uttak (12) Ta i bruk apparatet LINE-OUT (5) Transportsikring CD-spiller For tilkobling til f.eks. et stereoanlegg. • Når du skyver OPEN-knappen (9) mot høyre, åpner CD-spilleren (8) seg.
Norsk 1. Legg en MP3-CD i CD-rommet som beskrevet tidligere. Lukk CD-spilleren. 2. Trykk på 왘II PLAY/PAUSE-knappen (2) for å slå på apparatet og spille av CD-en. 3. På displayet står det „Cd“, „ESP“ og anvisningen „MP3“ blinker. Deretter vises kort antall mapper, titler og total spilletid. MP3-CDen spilles av fra første tittel. Den aktuelle mappen, den aktuelle sangen og spilletiden som har passert vises på displayet. „ ALL“: Den aktuelle CD-en gjentas hele tiden.
Norsk 8. Hvis du trykker én gang på 쐽 STOP-knappen, stanses avspillingen, men programmet blir liggende i minnet. 9. For å spille av programmet en gang til trykker du først én gang på PROG-knappen og deretter på 왘II PLAY/PAUSE-knappen. 10. For å slette programmet trykker du to ganger på 쐽 STOP-knappen. Apparatet slås da av. Apparatet stanser automatisk når alle de programmerte sporene er spilt av.
English General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
English Intended Use This device is used for: • Playing back audio/MP3 CDs. It is intended exclusively for this purpose and may only be used as such. It may only be used in the manner described in these instructions for use. The device must not be used for commercial purposes. Any other use of this device is considered to be contrary to the intended use and may result in damage to materials or even personal injury.
English 4. To remove a CD, press the 왎 STOP key (3), open the CD deck with the OPEN key and take out the CD carefully. Always keep the CD deck cover closed. 쫵 NOTE: When a disc is inserted incorrectly, ”Er” appears in the display. If no disc is inserted, the words ”NO dISC” appear. Playing back Music in MP3 Format With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device also supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R.
English Press a sixth time = all the functions are reset. The normal play mode is resumed. Technical Data Model: ............................................................. CDP 4212 CD/MP3 Programmed Play 1. Press the 쐽 STOP key (3). 2. Press the PROG key (10). 3. PROG and „Cd 00“ (track number) flashes on the display. Next to it you can see the memory preset number P-01. 4. In MP3 mode the number of the folder is shown at the top and the track number below it.
Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Język polski 9 10 11 12 13 14 15 16 17 OPEN Otwieranie szufladki CD Przycisk PROG (programowanie CD) Przycisk MODE DC 4,5V Podłączenie zasilacza do sieci Przycisk 왘왘I SKIP+ (szybki przesuw do przodu) Przycisk I왗왗 SKIP- (szybki przesuw do tyłu) Przycisk ESP/DIR Blokada przycisków HOLD Pojemnik na baterie Użycie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy do: • Odtwarzanie płyt CD Audio/MP3. Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu może być używane.
Język polski 쫵 WSKAZÓWKA: Urządzenie w trybie Stop wyłącza się samodzielnie po ok. 30 sekundach nieużywania. 39 I왗왗 SKIP- (14) Przy aktywnej płycie CD: Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od początku. Odtwarzanie CD Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu 1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN (9) w prawo otworzy się kieszeń CD. 2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i otworem na „uwypuklenie”, aż zostanie odpowiednio osadzone. Zamknąć kieszeń CD. 3.
Język polski Naciśnięcie 5 x = dezaktywacja wszystkich funkcji. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. Funkcje w trybie odtwarzania MP3 CD: “: aktualnie odtwarzane nagranie Naciśnięcie 1 x = „ będzie stale powtarzane. Naciśnięcie 2 x = „ ALBUM“: Stale odtwarzany jest aktualnie wybrany katalog (album). Naciśnięcie 3 x = „ ALL ALBUM“: aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane. Naciśnięcie 4 x = „INTRO“: W wyświetlaczu pojawia się słowo „INTRO“ (podczas odtwarzania).
Język polski 41 OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti.
Česky Použití odpovídající určení Tento přístroj slouží k • přehrávání audio/MP3 CD. Je určen výhradně pro tento účel a smí být používán rovněž pouze pro tento účel. Smí být používán jen způsobem popsaným v tomto návodu k použití. Tento přístroj nesmíte používat pro průmyslové účely. Každé jiné použití se pokládá za použití neodpovídající určení a může vést k poškození věcí či dokonce k poranění osob.
Česky Dbejte, prosím, na to, aby kryt CD-mechaniky byl stále uzavřen. 쫵 UPOZORNĚNÍ: Jestliže je kompaktní disk vložen obráceně, tedy chybně, objeví se na displeji “Er”, resp. není-li vložen žádný disk, pak se objeví hlášení “NO dISC”. Reprodukce hudby ve formátu MP3 Pomocí tohoto přístroje můžete přehrávat hudební skladby ve formátu MP3. přístroj kromě toho podporuje reprodukci nahrávek na běžných typech CD: CD, CD-RW, CD-R. Na displeji se vždy objeví indikace aktivní funkce ESP (paměť 120 sek.
Česky 45 Reprodukce v naprogramovaném pořadí Technické údaje 1. Stiskněte tlačítko 쐽 STOP (3). 2. Stiskněte tlačítko PROG (10). 3. Na displeji bliká PGM a “Cd 00” (číslo titulu). Vedle toho uvidíte číslo místa v paměti P-01. 4. V režimu MP3 se nahoře zobrazí číslo podavače a pod ním číslo titulu. Vedle toho uvidíte číslo místa v paměti P-01. 5. Pomocí tlačítek 왘왘I SKIP+/I왗왗 SKIP- (13/14) zvolte požadovaný titul a znovu stiskněte tlačítko PROG. Model: ....................................................
Česky Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul 15 ESP/DIR gomb 16 HOLD billentyűzár 17 Elemtartó rekesz Rendeltetésszerű használat A készülék az alábbi felhasználási célokra készült: • audio-/MP3-as CD-k lejátszása Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni. Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni. Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
Magyarul 3. A készülék bekapcsolásához és a CD lejátszásához a 왘II PLAY/PAUSE gombot (2) kell megnyomnia. A kijelzőn „Cd“, „ESP“ jelenik meg és az „MP3“ villog. Ezután röviden a dalok száma és a teljes idő jelenik meg. A CD az első számtól kezdve végigfut. A display kijelzi az éppen játszott számot és az eltelt lejátszási időt. 4.
Magyarul 5 x megnyomva = A display-n a „RND” szó villog (a lejátszás alatt). Ha megnyomja a 왘II PLAY/PAUSE gombot, a készülék véletlenszerű sorrendben szólaltatja meg az összes címet. 6 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet. Folytatódik a rendes lejátszó működés. Programozott lejátszás 1. Nyomja meg a 쐽 STOP gombot (3). 2. Nyomja meg a PROG gombot (10). 3. A display-n PGM és „Cd 00“ (a cím száma) villog. Emellett látható a P-01 mentési hely. 4.
Русский Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Русский 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Oтсек CD Кнопка OPEN отсек диска Кнопка PROG (программирование CD) Кнопка MODE DC 4,5V гнездо подключения сетевого адаптера Кнопка 왘왘I SKIP+ (поиск вперед) Кнопка I왗왗 SKIP- (поиск назад) Кнопка ESP/DIR HOLD блокировка кнопок Отсек для батареек Использование по назначению Этот прибор предназначен для • Воспроизведения аудио компактдисков, компактдисков в формате МР3 Он предназначен исключительно для этой цели и может использоваться только для этого.
Русский 쫵 ПРИМЕЧАНИЕ: Если прибор, находящийся в модусе Stopp, больше не используется, то примерно через 30 секунд он выключается самостоятельно. Воспроизведение дисков 1. Передвиньте кнопку OPEN (9) вправо, откройте отсек диска. 2. Вставьте диск наклейкой вверх на ”паука“ и вдавите его вниз, до фиксации. Закройте отсек. 3. Нажмите кнопку 왘II PLAY/PAUSE (2), чтобы включить плеер и стартовать воспроизведение. На дисплее появляется „Cd“, „ESP“ и мигает показание „MP3“.
Русский 2 раза нажать = „ ALBUM“: список (альбом) будет постоянно повторяться. 3 раза нажать = „ ALL ALBUM“: весь диск будет постоянно повторяться. 4 раза нажать = „INTRO“: Hа дисплее мигает слово ”INTRO“ (во время воспроизведения). Если теперь нажать кнопку 왘II PLAY/PAUSE (2), все дорожки будут проигрываться поочередно по 10 секунд. 5 раза нажать = на дисплее мигает слово ”RND“ (во время воспроизведения). Если теперь нажать кнопку 왘II PLAY/PAUSE, дорожки будут проигрываться в случайном порядке.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка Stünings Medien, Krefeld • 09/08 CDP 4212 CD/MP3 CDP 4212 CD/MP3 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24