Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Projektions-Uhrenradio Projectieklokradio • Radio-réveil avec projection • Radio con reloj de proyección Rádio com relógio e projector • Radiosveglia a proi
Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ................ 3 Bedienungsanleitung ................................4 Technische Daten .....................................9 Garantie.....................................................9 Inhoud NL Pagina Overzicht van de bedieningselementen....3 Gebruiksaanwijzing................................. 11 Technische gegevens ............................. 15 Garantie...................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора 3 05-MRC 4105 P AEG 3 28.03.
Allgemeine Sicherheitshinweise D Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen • D Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Übersicht der Bedienelemente D 1 Minuten Taste (MIN) 2 Stunden Taste (HOUR) 3 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME) 4 Weckzeit Funktionstaste (ALARM) 5 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP) 6 Weckintervall (SNOOZE) 7 Funktionsschalter (AUTO/OFF/ON) 8 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion ( ) 9 Senderskala 10 TUN.
Einstellen der Weckzeit (24 h) Stunden: Minuten: D ALARM Taste (4) und gleichzeitig die HOUR Taste (2) drücken. ALARM Taste (4) und gleichzeitig die MIN Taste (1) drücken. Mit Radio wecken • • Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schieben Sie den Funktionsschalter (7) in Position AUTO. Im Display (11) leuchtet das Symbol „ “ (8). Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein.
Projektion D Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren. Schieben Sie dazu den Schalter PROJECTION (17) in Position ON. Sie können den Projektor (16) nach vorne bzw. nach hinten schwenken. An der Rückseite des Projektors befindet sich ein Einstellrad (15), mit dem Sie die Schärfe der projizierten Anzeige einstellen können. HINWEIS: Mit dem Einstellrad (19) können Sie die projizierte Anzeige um bis zu 180 Grad drehen.
Technische Daten D Modell: ...................................................................................................................MRC 4105 P Spannungsversorgung:......................................................................................... 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme:.............................................................................................................3 W Batterie Gangreserve:..................................................................................
Nach der Garantie D Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service Anschrift ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden NL doorgeeft. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! NL • Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Overzicht van de bedieningselementen 1 Minuuttoets (MIN) 2 Uurtoets (HOUR) 3 Functietoets tijd instellen (TIME) 4 Functietoets wektijd (ALARM) 5 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP) 6 Wekinterval (SNOOZE) 7 Functieschakelaar (AUTO/OFF/ON) 8 LED-display voor geactiveerde wekfunctie ( ) 9 Zenderschaal 10 TUN.
Wekken met radio • NL Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt uitgekozen, schuift u de functieschakelaar (7) naar de stand AUTO. Op het display (11) brandt het symbool „ “ (8). Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte. • Druk gewoon op de ALARM-toets om de radio uit te schakelen.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen) Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt. 1. 2. 3. 4. NL Open het batterijvakje aan de achterzijde. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. NL Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. NL 17 05-MRC 4105 P AEG 17 28.03.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement! • Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Liste des différents éléments de commande 1 Touche minutes (MIN) 2 Touche heures (HOUR) 3 Régler la touche de fonction temps (TIME) 4 Touche de fonction heure de réveil (ALARM) 5 Touche de fonction pour déconnexion retardée (SLEEP) 6 Intervalle de réveil (SNOOZE) 7 Commutateur de fonction (AUTO/OFF/ON) 8 Affichage LED pour fonction de réveil activée ( ) F 9 Graduation des chaînes 10 Régulateur TUN.
Programmation du réveil (24 h) Heures: Minutes: enfoncez simultanément les boutons ALARM (4) et HOUR (2). enfoncez simultanément les boutons ALARM (4) et MIN (1). Se réveiller avec la radio • • Après avoir programmé l’heure de réveil et choisi une station radio, positionnez le sélecteur de fonctions (7) sur AUTO. L’écran (11) affiche le symbole „ “ (8). Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio se met en marche.
Projection Vous avez la possibilité grâce à cet appareil de projeter l’heure sur un mur ou un plafond. Il suffit pour cela de déplacer le bouton PROJECTION (17) sur la position ON. Vous pouvez incliner le projecteur (16) vers l’avant ou l’arrière. Au dos du projecteur se trouve une bague de réglage (15) grâce à laquelle vous pouvez régler la netteté de l’affichage projeté. REMARQUE: F La molette de réglage (19) vous permet d’orienter l’affichage projeté jusqu’à un angle de 180 degrés.
Données techniques Modèle: .................................................................................................................MRC 4105 P Alimentation: ......................................................................................................... 230 V, 50 Hz Consommation:....................................................................................................................3 W Pile relais:...................................................................................
Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. F Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicación de los elementos de manejo 1 Ajuste de minutos (MIN) 2 Tecla de función horas (HOUR) 3 Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME) 4 Tecla de función pare el horario de despertar (ALARM) 5 Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) 6 Intervalo de despertar (SNOOZE) 7 Interruptor de funciones (AUTO/OFF/ON) 8 Indicación LED para función de despertar activada ( ) 9 Escala de emisores 10 Regulador TUN.
Regulación de la hora de despertar (24 h) Horas: Minutos: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón ALARM (4) y al mismo tiempo botón MIN (1). Llamada con la radio • • Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selector de funciones (7) en la posición AUTO. En el visualizador (11) reluce el símbolo „ “ (8). Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará.
INDICACIÓN: Con el regulador (19) puede girar el indicador proyectado hasta 180 grados. Introducir baterías (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda. 1. 2. 3. 4. Abra la cámara para pilas en la parte posterior. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. E 31 05-MRC 4105 P AEG 31 28.03.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • • • • P • • • • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia! • Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Descrição dos elementos de serviço 1 Tecla de minutos (MIN) 2 Tecla de horas (HOUR) 3 Tecla de função reguladora de tempo (TIME) 4 Tecla de função de hora de despertar (ALARM) 5 Tecla de função para o desligar retardado (SLEEP) 6 Intervalo para despertar (SNOOZE) 7 Interruptor de funções (AUTO/OFF/ON) 8 LED Indicador para activar a função de despertar ( ) 9 Escala das emissoras 10 Regulador TUN.
Regular a hora de despertar (24 h) Horas: Minutos: Carregar na tecla ALARM (4) e ao mesmo tempo na tecla HOUR (2). Carregar na tecla ALARM (4) e ao mesmo tempo na tecla MIN (1). Despertar com o radio • • Logo após ter regulado a hora de despertar e ter escolhido uma emissora de radio empurre o interruptor de função (7) para a posição AUTO. No ecrã (11) brilha o símbolo „ “ (8). Logo que se alcance a hora de despertar indicada o radio começa a funcionar.
Projecção Com este aparelho tem a possibilidade de projectar a hora na parede ou no tecto. Para tal empurre o interruptor PROJECTION (17) para a posição ON. Pode girar o projector (16) para a frente ou para trás. Na parte de trás do projector encontra-se um regulador de focagem (15), com a qual pode ajustar a nitidez da indicação projectada. INDICAÇÃO: Com o regulador da rotação (19) pode rodar a indicação projectada de até 180 graus.
Características técnicas Modelo: .................................................................................................................MRC 4105 P Alimentação da corrente: ...................................................................................... 230 V, 50 Hz Consumo de energia:...........................................................................................................3 W Reserva de baterias:................................................................................
Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • • • • • • • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! • Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo.
Elementi di comando 1 Tasto minuti (MIN) 2 Tasto ora (HOUR) 3 Tasto per l’impostazione dell’ora (TIME) 4 Tasto allarme (ALARM) 5 Tasto per lo spegnimento differito (SLEEP) 6 Sveglia ad intervalli (SNOOZE) 7 Selettore funzioni (AUTO/OFF/ON) 8 Display LED per la funzione sveglia attivata ( ) 9 Scala emittenti 10 Manopola TUN.
Sveglia con la radio • Dopo aver impostato la sveglia e selezionato un’emittente radio, mettere il selettore funzioni (7) sulla posizione AUTO. Nel display (11) si accende il simbolo „ “ (8). All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume impostato. • Per spegnere la radio, premere semplicemente il tasto ALARM. Sveglia con ronzio • Se non si desidera la sveglia con il segnale radio, girare la manopola del volume (12) su „ “ fino al punto di arresto meccanico.
Inserimento delle batterie (non incluso nella fornitura) Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con le batterie di riserva inserite, le impostazioni rimangono. 1. 2. 3. 4. Aprire il vano batterie sul retro. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V, facendo attenzione alla corretta polarità. Richiudere il vano batterie. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. I 45 05-MRC 4105 P AEG 45 28.03.
Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • • • • • • • N • For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Symboler i denne bruksanvisningen Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet: ADVARSEL: Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko. OBS: Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander. TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. Spesielle sikkerhetsanvisninger • • • • • • • • Ikke bruk apparatet på ekstremt varme, kalde, støvfylte eller fuktige steder.
Ta i bruk apparatet Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Sendereinstilling 1. Sett båndvelgeren (18) i posisjon FM eller AM, alt etter hvilket frekvensbånd du ønsker å høre på. Kortbølge = FM, Mellombølge = AM. 2. Skyv funksjonsbryteren (7) til posisjonen ON og velg en sender ved å vri på TUN.-bryteren (10). Senderskalaen (9) viser den innstilte frekvensen. 3.
For å slå av signaltonen skyver du funksjonsbryteren (7) til posisjonen OFF eller trykker på ALARM-knappen (4). Automatisk vekkeintervall Den automatisk innstilte vekkefunksjonen kan slås av i ca. 8 minutter med SNOOZE-knappen (6). Symbolet „II“ blinker på displayet. Slå av Apparatet er slått av når funksjonsbryteren (7) står i posisjonen “OFF”. Forsinket utkobling Funksjonen forsinket utkobling kan du bruke i bryterposisjonene AUTO og OFF.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler. ADVARSEL: Ikke utsett batterier for sterk varme eller direkte sollys. Kast aldri batterier på åpen flamme. Da kan det oppstå eksplosjonsfare! Rengjøring • • • Trekk ut støpselet før rengjøring. Rengjør apparatet med en lett fuktig klut uten tilsetningsmidler. Legg aldri apparatet ned i vann. Tekniske data Modell: ...................................................
Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! • In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do not allow small children to play with it.
Overview of the Components 1 Set minutes (MIN) 2 Hour function key (HOUR) 3 Time setting function key (TIME) 4 Alarm function key (ALARM) 5 Function key for delayed switch-off (SLEEP) 6 Wake-up interval (SNOOZE) 7 Function switch (AUTO/OFF/ON) 8 LED for activated alarm function ( ) 9 Station scale 10 TUN.
Radio alarm • • Once the alarm times are set and a radio station has been selected, shift the function selector (7) to „AUTO“. The „ “ (8) symbol lights up in the display (11). As soon as the alarm time is reached, the radio is switched on. The selected radio station plays at the set volume. To turn the radio off simply press the ALARM button. Buzzer alarm • • If you would not like to be woken up by the radio, turn the volume control (12) to the „ “ position (buzzer) until it locks in place.
Inserting the batteries (not supplied) If there is a power cut or the mains plug has been removed from the power socket, the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted. 1. Open the battery compartment on the back. 2. Connect a 9 V, E compound battery to the supply connection. Please ensure the correct polarity. 3. Close the battery compartment again. 4.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. GB 58 05-MRC 4105 P AEG 58 28.03.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! • Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Przegląd elementów obsługi 1 Ustawianie minut (MIN) 2 Przycisk funkcyjny godziny (HOUR) 3 Przycisk funkcyjny ustawienia czasu (TIME) 4 Przycisk godziny budzenia (ALARM) 5 Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP) 6 Czasy budzenia (SNOOZE) 7 Przełącznik funkcyjny (AUTO/OFF/ON) 8 Wskaźnik LED dla aktywnej funkcji budzenia ( ) 9 Skala nadawania 10 Regulator TUN.
Ustawianie czasu budzenia (24 h) Godziny: Minuty: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (4) i klawisz oznaczony literą HOUR (2). wciśnij równocześnie przycisk ALARM (4) i klawisz oznaczony literą MIN (1). Budzenie przy pomocy radia • • Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą odpowiednią stację nadawania, proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (7) na pozycję “AUTO”. Na wyświetlaczu (11) świeci symbol „ “ (8). Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się.
Projekcja Urządzenie posiada opcję projekcji godziny na ścianę. W tym celu należy ustawić przełącznik PROJECTION (17) w pozycji ON (włączone). Można obracać rzutnik (16) do przodu lub do tyłu. Z tyłu projektora znajduje się kółko nastawcze (15), którym mogą Państwo ustawiać ostrość rzutowanego obrazu. WSKAZÓWKA: Kółkiem nastawczym (19) można obracać wskaźnik wyświetlany przez projektor o kąt do 180 stopni.
Dane techniczne Model: ....................................................................................................................MRC 4105 P Napięcie zasilające: .............................................................................................. 230 V, 50 Hz Pobór mocy: .........................................................................................................................3 W Bateria rezerwowa: .............................................................................
• • • • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub dzi
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti.
Děti a slabé osoby • Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.). Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení! • Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Přehled ovládacích prvků 1 Tlačítko pro nasatvení minut (MIN) 2 Tlačítko pro nasatvení hodin (HOUR) 3 Tlačítko funkce nastavování času (TIME) 4 Tlačítko funkce nastavování času buzení (ALARM) 5 Tlačítko funkce zpožděného vypnutí (SLEEP) 6 Interval buzení (SNOOZE) 7 Přepínač funkcí (AUTO/OFF/ON) 8 LED-indikátor aktivované funkce buzení ( ) 9 Stupnice pro naladění rozhlasových stanic 10 Regulátor ladění TUN.
Nastavení času buzení (24 hod.) Hodiny: Minuty: Stiskněte současně tlačítko ALARM (4) a tlačítko HOUR (2). Stiskněte současně tlačítko ALARM (4) a tlačítko MIN (1). Buzení rozhlasovým vysíláním • • Po nastavení času buzení a naladění zvolené rozhlasové stanice posuňte přepínač funkcí (7) do polohy AUTO. Na displeji (11) se rozsvítí symbol „ “ (8). Jakmile nastane udaná doba buzení, zapne se rozhlasový přijímač. Je reprodukováno vysílání zvolené rozhlasové stanice v předem nastavené hlasitosti.
Projekce Pomocí tohoto přístroje můžete čas promítat na stěnu, příp. na strop. Za tímto účelem otočte spínač PROJECTION (17) do polohy ON. Projektor (16) můžete natočit dopředu příp. dozadu. Na zadní straně projektoru se nachází stavěcí kolečko (15), kterým můžete nastavit ostrost promítaného zobrazení. UPOZORNĚNÍ: Stavěcím kolečkem (19) můžete promítané zobrazení otočit až o 180 stupňů.
Technické údaje Model: ....................................................................................................................MRC 4105 P Pokrytí napětí: ....................................................................................................... 230 V, 50 Hz Příkon: ..................................................................................................................................3 W Rezervní chod na baterie:..............................................................
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)! Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! • Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye figyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A kezelőelemek áttekintése 1 Perc gomb (MIN) 2 Óra gomb (HOUR) 3 Az „idő” funkciógomb beállítása (TIME) 4 Ébresztési idő funkciógomb (ALARM) 5 A késleltetett kikapcsolás funkciógombja (SLEEP) 6 Ébresztési időköz (SNOOZE) 7 Funkciókapcsoló (AUTO/OFF/ON) 8 Az aktivált ébresztőfunkció LED kijelzése ( ) 9 Adóskála 10 TUN.
Ébresztés rádióval • Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy rádióadót, tolja a funkciókapcsolót (7) AUTO állásba! A kijelzőn (11) a „ “ jel világít (8). Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beállított hangerővel. • A rádió kikapcsolásához egyszerűen az ALARM gombot kell megnyomni.
Tegye bele az elemeket (nem hozzá adott tartozék) Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból. 1. 2. 3. 4. Nyissa ki a hátoldalon található elemrekeszt.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.
Обзор деталей прибора 1 Кнопка минут (MIN) 2 Кнопка часов (HOUR) 3 Функциональная кнопка программирования времени (TIME) 4 Функциональная кнопка программирования будильника (ALARM) 5 Функциональная кнопка выключения с задержкой (SLEEP) 6 Интервал включения/ выключения будильника (SNOOZE) 7 Функциональный переключатель (AUTO/OFF/ON) 8 Светодиодный индикатор включения будильника ( ) 9 Шкала настройки 10 Регулятор TUN.
Программирование будильника (24 часа) Часы: Минуты: нажмите одновременно кнопки ”ALARM“ (4) и ”HOUR“ (2). нажмите одновременно кнопки ”ALARM“ (4) и ”MIN“ (1). Будильник с включением радио • • После программирования будильника и выбора радиостанции передвиньте функциональный переключатель (7) в положение ”AUTO“. На дисплее (11) появляется светящийся символ „ “ (8). Как только настанет время включения будильника, включится радио.
• Нажатие кнопки ”SNOOZE“ (6) выключает этот режим. Проекция При помощи этого прибора Вы можете проецировать показания часов на стену или на потолок. Для этого установите выключатель (проекции) PROJECTION (17) в позицию ON. Вы можете наклонить проектор (16) вперёд или назад. На обратной стороне проектора находится регулировочное колёсико (15), при помощи которого Вы можете регулировать резкость проецированного изображения.
Технические данные Модель: ................................................................................................................MRC 4105 P Электропитание:...................................................................................................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ............................................................................................. 3 ватт Батарейка резервного питания:..........................................................................
05-MRC 4105 P AEG 85 28.03.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MRC 4105 P 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24