MRC 4109 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации Uhrenradio Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia Radio con reloj • Rádio com relógio Klokkeradio • Alarm clock • Radio z zegarem Radiopřijímač s hodinami • Rádiós ébresztőóra Радиоприемник с часами 05-MRC 4109 AEG.indd 1 09.12.
Inhalt Deutsch 2 Norsk Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente.............................. Seite 3 Oversikt over betjeningselementene ....................Side 3 Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4 Bruksanvisning .............................................................Side 23 Technische Daten....................................................... Seite 6 Tekniske data .................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando 05-MRC 4109 AEG.indd 3 Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése • Обзор деталей прибора 03.07.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch 5 Inbetriebnahme • Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Abstellen des Wecksignals Sendereinstellung Zum Abstellen des Wecksignals, den Funktionsschalter (7) auf Position OFF schieben. 1. Stellen Sie den Bandwahlschalter (6) auf Position FM oder AM, je nach dem welches Frequenzband Sie hören möchten.
Deutsch WARNUNG: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Technische Daten Modell: .............................................................................MRC 4109 Spannungsversorgung: ..................................
Deutsch 7 Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber.
Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
Nederlands 9 Zenderinstelling Automatische wekinterval 1. Zet de bandkeuzeschakelaar (6) op de positie FM of AM, al naargelang de frequentieband die u wilt beluisteren. Druk op de kogel aan de bovenzijde van de behuizing om de SNOOZE/LIGHT-toets te bedienen. De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/LIGHT-toets (boven) ca. 8 minuten worden uitgeschakeld. UKW = FM, middengolf = AM. 2. Schuif de functieschakelaar (7) naar de stand ON. 3.
Nederlands • Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen. • Dompel het apparaat nooit onder water. Technische gegevens Model: ..............................................................................MRC 4109 Spanningstoevoer: ..........................................230-240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen:........................................................... 4 W Batterij gangreserve: ........................................................
Français Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité.
Français Avant la première utilisation Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Réglage des émetteurs 1. Placez le sélecteur de fréquence (6) sur la position FM ou AM, selon la bande de fréquence désirée. UKW = FM, ondes moyennes = AM. 2. Poussez le commutateur de fonction (7) sur la position ON. 3. Fonction réglage de syntonisation (se trouve sur le côté droit de l’appareil): Tournez le régulateur de syntonisation pour régler une chaîne.
Français 13 Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Données techniques Modèle: ............................................................................MRC 4109 Alimentation: ....................................................230-240 V, 50 Hz Consommation: .......................................................................... 4 W Pile relais: ...................
Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Español Puesta en marcha Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Regulación de la emisora 1. Ponga el conmutador selector de bandas (6) a la posición FM o AM, dependiendo de la banda de frecuencias que desee escuchar. Onda ultracorta = FM, Onda media = AM. 2. Empuje el interruptor de funciones (7) sobre la posición ON. 3.
Español Limpieza • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. • No sumerja el aparato en agua. Datos técnicos Modelo: ............................................................................MRC 4109 Suministro de tensión:...................................230-240 V, 50 Hz Consumo de energía: ............................................................... 4 W Pila de reserva:................................
Português Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Português Pôr em funcionamento Meta a ficha numa tomada de corrente com contacto de segurança que esteja instalada convenientemente e que tenha uma voltagem de 230 V, 50 Hz. Ajustamento das emissoras 1. Coloque o interruptor selector de bandas (6) na posição FM ou AM, conforme a banda de frequência que deseja ouvir. UKW = FM, Ondas médias = AM. 2. Empurre o interruptor de funções (7) para a posição ON . 3.
Português ATENÇÃO: As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou. AVISO: Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há perigo de explosão! 19 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Italiano Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Italiano 21 Scelta del trasmettitore Allarme ad intervalli 1. Impostare il selezionatore delle bande (6) sulle posizioni FM oppure AM, a seconda della frequenza bande desiderata. Azionare il tasto SNOOZE/LIGHT premendo in alto sulla custodia della sfera. L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE/LIGHT (in alto) per ca. 8 minuti. UKW = FM, onde medie = AM. 2. Spingere il selettore funzioni (7) sulla posizione ON. 3.
Italiano Dati tecnici Modello: ...........................................................................MRC 4109 Alimentazione rete: ........................................230-240 V, 50 Hz Consumo di energia:................................................................. 4 W Batterie di riserva: .........................................................9 blocco V Classe di protezione:...................................................................... ΙΙ Peso netto: ..............................
Norsk Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Norsk 4. Dersom mottaket er for dårlig, må du forandre posisjonen til kasteantennen for å forbedre mottaket. 5. Det er integrert en antenne i apparatet til mottak av AM-stasjoner. Apparatet kan stilles inn på senderen ved å forandre posisjonen. Lysfunksjon (LIGHT) På apparatets bakside kan du stille inn driftstiden til det innebygde blå lyset med lysbryteren (LIGHT). Du kan velge mellom varig drift (ON) og 8 sekunders (8s) lystid.
Norsk 25 Tekniske data Modell: .............................................................................MRC 4109 Spenningsforsyning: .......................................230-240 V, 50 Hz Inngangsstrøm:........................................................................... 4 W Reservebatteri:................................................................. 9 V-blokk Beskyttelsesklasse: .......................................................................... ΙΙ Nettovekt: .......................
English General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
English 3. Function of the tuning control (located on the righthand side of the device): turn the tuning control in order to tune in to a station. The station scale shows the frequency that has been set. 4. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception. 5. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The device can be aligned to the station by changing its position.
English Technical Data Model: ..............................................................................MRC 4109 Power supply: ....................................................230-240 V, 50 Hz Power consumption:................................................................. 4 W Battery power reserve:.................................................. 9 V-Block Protection class: .............................................................................. ΙΙ Net weight: ........................
Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Język polski Uruchomienie Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz. Ustawianie wybranej stacji 1. Ustaw przełącznik zakresów (6) w pozycji FM lub AM, zależnie od tego, w jakim zakresie znajduje się stacja, której chcesz słuchać. UKF = FM, Fale średnie = AM. 2. Przesuń przełącznik funkcji (7) do pozycji ON. 3. Pokrętło dostrajania (po prawej stronie urządzenia): obróć pokrętło dostrajania, aby ustawić stację.
Język polski OSTRZEŻENIE: Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu! Czyszczenie • Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci. • Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących. • Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti.
Česky 33 Naladění rozhlasového vysílače Intervalová budící automatika 1. Nastavte spínač volby pásma (6) do polohy FM či AM podle toho, jaké frekvenční pásmo byste chtěli poslouchat. Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT tím, že stisknete nahoře na plášť koule. Automaticky nastavená funkce buzení může být pomocí tlačítka SNOOZE/LIGHT (nahoře) vypnuta na přibl. 8 minut. VKV = FM, Střední vlny = AM. 2. Otočte funkční spínač (7) do polohy ON. 3.
Česky Čištění • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Přístroj čistěte lehce navlhčeným hadříkem a nepoužívejte žádné přísady. • Přístroj nikdy neponořujte do vody. Technické údaje Model: ..............................................................................MRC 4109 Pokrytí napětí: ..................................................230-240 V, 50 Hz Příkon: ........................................................................................... 4 W Rezervní chod na baterie:.....
Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul Adóbeállítás Intervallumos ébresztésismétlő automatika 1. Állítsa a sávkapcsolót (6) FM-re vagy AM-re attól függően, hogy melyik frekvenciasávot szeretné hallgatni. URH = FM, középhullám = AM. A SNOOZE/LIGHT gombot úgy lehet megnyomni, ha megnyomja a burkolat tetején lévő golyót. Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE/LIGHT gombbal (fent) kb. 8 percre ki lehet kapcsolni. 2. Tolja a funkciókapcsolót (7) ON helyzetbe. 3.
Magyarul 37 Műszaki adatok Modell: .............................................................................MRC 4109 Feszültségellátás: .............................................230-240 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ................................................................. 4 W Elem menettartaléka: .................................................... 9 V-blokk Védelmi osztály: .............................................................................. ΙΙ Nettó súly:......................
Русский Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Русский Обзор деталей прибора 1 Кнопка часов (HOUR) 2 Кнопка минут (MIN) 3 Функциональная кнопка программирования времени (TIME) 4 Функциональная кнопка программирования будильника (ALARM) 5 Функциональная кнопка выключения с задержкой (SLEEP) 6 FM/AM Переключатель диапазонов 7 Функциональный переключатель (AUTO/OFF/ON) ПРИМЕЧАНИЕ: Как только настанет время включения будильника, включится радио. Причем включится на настроенную заранее радиостанцию с установленной заранее громкостью.
Русский 1. Откройте отсек для батареек, расположенный на нижней стороне. 2. Подсоедините 9-и вольтовую батарейку к разъему. Соблюдайте полярность. 3. Закройте отсек для батареек обратно. 4. Если электроприбор долгое время не используется выньте батарейки из него, чтобы предотвратить ”вытекание“ щелочи из них. ВНИМАНИЕ: Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на специальный пункт приема или в торговую точку.
05-MRC 4109 AEG.indd 41 03.07.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка Stünings Medien, Krefeld • 12/08 MRC 4109 MRC 4109 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garan