MRC 4119 P Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Projektions Uhrenradio Projectie Wekkerradio • Radioréveil Projecteur • Radio reloj con proyección Rádio com relógio de projecção • Radio sveglia con proiettore Projection Clock Radio • Radio-zegar z projektorem • Kivetítős órás rádió Р
Inhalt 2 Deutsch Português Magyarul Inhalt Seite Übersicht der Bedienelemente.................. 3 Bedienungsanleitung........ 4 Technische Daten..............12 Garantiebedingungen.....13 Índice Página Descrição dos elementos...................... 3 Manual de instruções.....45 Características técnicas .53 Tartalom Oldal A kezelőelemek áttekintése ........................... 3 Használati utasítás .........83 Műszaki adatok ...............
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch 5 Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Deutsch Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Schwenkbarer Projektor FOCUS Regler Linse 180° FLIP Taste DST / YEAR Taste AL.2 Taste MODE Taste Taste (Ein-/Aus) Regler (TUNING) SNOOZE/SLEEP Taste LCD Display DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Schalter Lautstärke Regler (VOLUME) BAND Taste AL.SET Taste (Weckzeit) Taste AL.
Deutsch 7 Einlegen der Batterie (Gangreserve) (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher. 2. Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein.
Deutsch Sendereinstellung 1. Wählen Sie mit der BAND Taste (14) zwischen FM und AM aus, je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten. UKW = FM, Mittelwelle = AM 2. Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt. 3. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern. 4. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert.
Deutsch 9 Uhrzeit einstellen • Halten Sie die MODE Taste (7) gedrückt, bis die Jahresanzeige (YR) im Display blinkt. • Sie können nun nacheinander mit den Tasten DST / YEAR (5) und C/F / DAY (17) die Einstellungen für das Jahr (YR), den Monat (M), Tag (D), das Uhrzeit-Anzeigenformat (12H/24H), die Stunden und Minuten vornehmen. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils mit der MODE Taste. Die aktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display. HINWEIS: • Wird innerhalb von ca.
Deutsch 4. Nehmen Sie mit den Tasten DST / YEAR und C/F / DAY die Einstellungen vor. 5. Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen: • 1-5 = Montag – Freitag • 1-7 = Montag – Sonntag • 6-7 = Samstag – Sonntag • 1-1 = Wochentag 5a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt: 1. Drücken Sie die AL.SET Taste, um den Wochentag auszuwählen. 2. Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten DST / YEAR und C/F / DAY.
Deutsch 11 HINWEIS: • Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton. • Die Lautstärke des Signaltons kann nicht verändert werden. Abstellen des Wecksignals Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die Taste (8). Intervall-Weckautomatik Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP Taste (10) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden. Weckfunktion deaktivieren Um die Weckfunktion zu deaktivieren, drücken Sie so oft die AL.
Deutsch Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Störungsbehebung Fehler Ursache Lösung Gerät lässt sich nicht bedienen Gerät blockiert „hängt fest“ Ziehen Sie für ca. 5 Sek. den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein Technische Daten Modell:.......................................................................................................
Deutsch 13 Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Deutsch Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Deutsch 15 Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
Nederlands 17 Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Nederlands • Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Draaibare projector FOCUS-regelaar Lens 180° FLIP-toets DST / YEAR-toets AL.2 -toets MODE-toets -toets (Aan/Uit) Regelaar (TUNING) SNOOZE/SLEEP-toets LCD-display DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF-schakelaar Volumeregelaar (VOLUME) BAND-toets AL.
Nederlands 19 Ingebruikname • Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen. • Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit. De batterij plaatsen (Back-up) (Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat.) In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven. 1. Open de batterijhouder op de onderzijde.
Nederlands Zenderinstelling 1. Gebruik de BAND-toets (14) om FM of AM te selecteren, afhankelijk van de gewenste frequentieband die u wilt beluisteren. VHF = FM, midden golf = AM 2. Draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De display toont de geselecteerde frequentie. 3. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen. 4. De antenne voor de ontvangst van AM-zenders is geïntegreerd in het apparaat.
Nederlands 21 • Druk op de Resettoets (RESET) met behulp van een draad of een soortgelijk iets om de elektronica te resetten. Tijd Instellen • Houd de MODE-toets (7) ingedrukt totdat de jaarindicatie (YR) knippert op de display. • Nu kunt u het jaar (YR), de maand (M), de dag (D), het formaat van tijdindicatie (12 H/24 H), de uren, en de minuten instellen met de toetsen DST / YEAR (5) en C/F / DAY (17). • In elk van deze gevallen, bevestig de invoer met de MODE-toets.
Nederlands 4. Gebruik de toetsen DST / YEAR en C/F / DAY voor het instellen. 5. Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk: • 1-5 = Maandag tot Vrijdag • 1-7 = Maandag tot Zondag • 6-7 = Zaterdag tot Zondag • 1-1 = Een Dag van de Week 5a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd: 1. Druk op de AL.SET-toets om de dag van de week te kiezen. 2. Maak uw keus met de toetsen DST / YEAR en C/F / DAY.
Nederlands 23 Uitschakelen van het weksignaal Druk op de -toets (8) om het alarm uit te schakelen. Automatische wekinterval De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/ SLEEP-toets (10) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld. Alarmfunctie uitschakelen Om de alarmfunctie uit te schakelen, druk op de AL.1 -toets (16) of de AL.2 -toets (6) totdat er geen alarmsymbool wordt weergegeven op de display.
Nederlands Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet gebruikt worden Het apparaat is geblokkeerd en vastgelopen Trek de stekker uit het stopcontact voor ongeveer 5 seconden. Sluit het apparaat opnieuw aan Technische gegevens Model:....................................................................................................................................MRC 4119 P Spanningstoevoer:.....................................................................................
Nederlands 25 Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Français Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Français 27 Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Français • Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’infiltra-tion d’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts. Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Projecteur rotatif Contrôle de FOCUS Lentille Bouton FLIP 180° Bouton DST / YEAR Bouton AL.2 Bouton MODE bouton (Marche/Arrêt) Contrôle (TUNING) Bouton SNOOZE/SLEEP Affichage LCD Interrupteur DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Contrôle du (VOLUME) Bouton BAND Bouton AL.
Français 29 Avant la première utilisation • Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peut être facilement manipulé. • Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est toujours en place. Insertion de la Pile (d‘appoint) (La pile n’est pas incluse avec l’appareil) En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés grâce aux piles. 1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil.
Français Réglage des émetteurs 1. Utilisez le bouton BAND (14) pour sélectionner FM ou AM, selon la bande de fréquence que vous désirez écouter VHF = FM, ondes moyennes = AM 2. Tournez le régulateur de syntonisation pour régler une chaîne. L’affichage montre la fréquence qui a été réglée. 3. Lorsque la réception est faible, modifiez la situation de l’antenne flexible pour améliorer la réception. 4. L’antenne de réception des stations AM est intégrée à l’appareil.
Français 31 Réglage de l’horloge • Maintenez le bouton MODE (7) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année (YR) clignote sur l’affichage. • Vous pouvez à présent régler l’année (YR), le mois (M), le jour (D), le format d’affichage de l’heure (12 H/24 H), les heures et les minutes avec les boutons DST / YEAR (5) et C/F / DAY (17). • Dans chaque cas, confirmez l’entrée avec le bouton MODE. L’indication actuelle devant être réglée clignote sur l’affichage.
Français 4. Utilisez les boutons DST / YEAR et C/F / DAY pour le réglage. 5. Sélectionnez à présent les jours où vous souhaitez que l’alarme retentisse. Les sélections suivantes peuvent être effectuées : • 1-5 = Lundi au Vendredi • 1-7 = Lundi au Dimanche • 6-7 = Samedi et Dimanche • 1-1 = Jour de la semaine 5a. Lorsque vous avez sélectionné le réglage 1-1 : 1. Appuyez sur le bouton AL.SET pour sélectionner le jour de la semaine. / YEAR et C/F / DAY. 2.
Français 33 NOTE : • Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore. • Le volume du timbre de signal peut être modifié. Suppression du signal de réveil Appuyez sur le bouton (8) pour arrêter l’alarme. Réveil automatique à intervalles La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée pour env. 9 minutes à l’aide de la touche SNOOZE/SLEEP (10). Désactiver la fonction alarme Pour désactiver la fonction alarme, appuyez sur le bouton AL.
Français Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne peut pas fonctionner L’appareil est bloqué et “suspendu” Débranchez la fiche d’alimentation pendant environ 5 secondes puis rebranchez l’appareil. Données techniques Modèle :............................................................................................
Français 35 Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Español 37 Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos.
Español Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Proyector rotatorio Control FOCUS Lente Botón FLIP 180° Botón DST / YEAR Botón AL.2 Botón MODE Botón (Encender/Apagar) Control (TUNING) Botón SNOOZE/SLEEP Visualizador LCD Interruptor DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Regulador de volumen (VOLUME) Botón BAND Botón AL.SET (hora de alarma) Botón AL.
Español 39 Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo) En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reserva introducidas, se conservará la configuración. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V.
Español 2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. 4. La antena para recepción de emisoras AM está integrada en la unidad. La unidad puede sintonizarse en una emisora cambiando la posición de la unidad. Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (13) se deja regular el volumen deseado.
Español 41 • En cada caso, confirme la entrada con el botón MODE. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • Con una pantalla en 12 horas se mostrará lo siguiente: PM = Tarde • La configuración del día de la semana se realiza automáticamente. Mostrar fecha y año • Pulse el botón C/F / DAY (17) para mostrar la fecha brevemente.
Español 2. Realice la selección con los botones DST / YEAR y C/F / DAY. (MON = Lunes, TUE = Martes, WED = Miércoles, THU = Jueves, FRI = Viernes, SAT = Sábado, SUN = Domingo) 6. Pulse el botón AL.SET para establecer la segunda hora de alarma. Proceda del modo descrito anteriormente para cofigurarla. NOTA: • Si solamente quiere establecer la primera alarma, pulse el botón AL.SET hasta que se vuelva a mostrar la hora. • Pulse el botón AL.SET para mostrar la alarma establecida brevemente.
Español 43 Desactivar la función de alarma Para desactivar la función de alarma, pulse el botón AL.1 (16) o el botón AL.2 (6) hasta que no se muestre ningún símbolo de alarma en la pantalla. Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP (10).
Español Datos técnicos Modelo:..................................................................................................................................MRC 4119 P Suministro de tensión:.................................................................................................230 V~ 50 Hz Consumo de energía:........................................................................................................................5 W Pila de reserva:.............................................
Português 45 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Português O simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência que se encontram nas folhas anexas. Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. AVISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.
Português • Não cubra aberturas de ventilação com objectos, como revistas, toalhas de mesa, cortinas, etc. • Nunca toque na ficha de alimentação ou no cabo da mesma com mãos molhadas. • Mantenha o cabo de alimentação afastado dos aparelhos de aquecimento. • Nunca coloque um objecto pesado em cima do cabo de alimentação. • Mantenha o aparelho afastado de vasos de flores, banheiras, lavatórios, etc. Podem ser causados danos sérios se entrar líquido dentro do aparelho.
Português Parte inferior (sem figura) Compartimento da pilha (pilha de reserva do relógio) Botão RESET Pôr em funcionamento • Seleccione um local apropriado para o aparelho como, por exemplo, uma área seca e antiderrapante, na qual possa operar facilmente o aparelho. • Se ainda estiver colocada, retire a folha de plástico de protecção do visor. Inserir as pilha (de emergência) (Pilha não incluídas no aparelho.
Português 49 • Se não inseriu uma pilha de reserva, a hora guardada na memória do relógio será perdida quando houver uma falha de energia. Ligar/Desligar a unidade Pressione o botão (8) para ligar ou desligar a unidade. Ajustamento das emissoras 1. Utilize o botão BAND (14) para seleccionar FM ou AM, dependendo da banda de frequência que quer ouvir. VHF = FM, onda média = AM 2. Rode o regulador do tuning para captar uma emissora. O ecrã apresenta a frequência sintonizada. 3.
Português Restaurar as Predefinições de Fábrica Quaisquer anomalias durante o funcionamento podem ser corrigidas ao premir o botão Reset. • Prima o botão (RESET) com a ajuda de um fio ou um item semelhante para reiniciar aparelhos electrónicos. Definir o relógio • Mantenha pressionado o botão MODE (7) até a indicação “Ano” (YR) começar a piscar no ecrã. • Agora pode definir o Ano (YR), o Mês (M), o Dia (D).
Português 51 Função despertar Regular a hora de despertar Pode definir duas horas de alarme. Proceda do seguinte modo: 1. Pressione o botão AL.SET (15) durante cerca de 3 segundos. O ecrã mostra “ ” e o número da hora do alarme actualmente definido começa a piscar. / YEAR (5) e C/F / DAY (17) para definir. 2. Utilize os botões DST 3. Pressione o botão AL.SET para confirmar. Os minutos começam a piscar. / YEAR e C/F / DAY para definir. 4. Utilize os botões DST 5.
Português Despertar com o zumbidor Se não quer acordar com o alarme de uma estação de rádio, pressione o botão AL.1 (16) ou o botão AL.2 (6) até os símbolos “ ” e “ ” serem apresentados no ecrã. INDICAÇÃO: • Em vez do radio acender, ouve-se então um sinal acústico logo que se alcance a hora de despertar. • O volume do tom de sinal não pode ser mudado. Desligar o sinal de despertar Pressione o botão (8) para parar o alarme.
Português 53 • A parte traseira do projector tem um interruptor de definição (2) com o qual pode ajustar a nitidez da projecção. • Pode utilizar o botão 180° FLIP (4) para inclinar a projecção para 180 graus. Limpeza • Antes da limpeza retire a ficha de corrente. • Limpe o aparelho com um pano levemente humido sem detergentes. • Não mergulhe o aparelho em água.
Português Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entre-gue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Italiano 55 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Italiano Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Italiano 57 Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Proiettore girevole Controllo FOCUS Lente Tasto 180° FLIP Tasto DST / YEAR Tasto AL.2 Tasto MODE Tasto (Accensione/Spegnimento) Controllo (TUNING) Tasto SNOOZE/SLEEP Display LCD Interruttore DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Controllo volume (VOLUME) Tasto BAND Tasto AL.SET (orario sveglia) Tasto AL.
Italiano Come inserire le batteria (Backup) (La batteria non sono incluse nel dispositivo.) In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollegato, con le batteria di backup inserite, le impostazioni saranno mantenute. 1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria con un giravite Philips. 2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità (indicata all’interno del vano pile). 3.
Italiano 59 2. Girare il regolatore tuning per impostare un emittente. Il display mostra la frequenza sintonizzata. 3. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘antenna a filo. 4. L’antenna per la ricezione di stazioni AM è integrata nell’unità. L’unità può essere sintonizzata su una stazione cambiando la posizione dell’unità. Volume Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (13).
Italiano • In ogni caso, confermare l’immissione con il tasto MODE. L’indicazione corrente da impostare lampeggia sul display. NOTA: • L’immissione viene memorizzata automaticamente entro 30 secondi se non viene premuto alcun tasto. • Con un display 12 ore viene visualizzato quanto segue: PM = pomeriggio • L’impostazione del giorno della settimana avviene in automatico. Visualizzazione della data e dell’anno • Premere il tasto C/F / DAY (17) per visualizzare la data per un breve periodo.
Italiano 61 6. Premere il tasto AL.SET per impostare l’orario della seconda sveglia. Procedere come descritto sopra per l’impostazione. NOTA: • Se si desidera impostare solo l’orario della prima sveglia, premere il tasto AL.SET finché l’orario non viene nuovamente visualizzato. • Premere il tasto AL.SET per visualizzare gli orari della sveglia per un breve periodo. Sveglia con la radio Dopo aver impostato l’orario della sveglia e una stazione radio, premere il tasto AL.1 (16) o il tasto AL.2 (6).
Italiano Spegnimento a tempo È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spegne automaticamente al raggiungimento dellìorario selezionato. • Selezionare l’orario dopo il quale l’unità si spegne premendo ripetutamente il tasto SNOOZE/SLEEP (10). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30 e 15 minuti. • Con il tasto (8) si può annullare questa funzione. Proiezione Con questa unità, è possibile proiettare l’ora su una parete o sul soffitto.
Italiano 63 Dati tecnici Modello:................................................................................................................................MRC 4119 P Alimentazione rete:.......................................................................................................230 V~ 50 Hz Consumo di energia:.........................................................................................................................5 W Batterie di riserva:.......................................
English General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
English 65 Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
English Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Rotatable projector FOCUS control Lens 180° FLIP button DST / YEAR button AL.2 button MODE button button (On/Off) Control (TUNING) SNOOZE/SLEEP button LCD display DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF switch Volume control (VOLUME) BAND button AL.SET button (alarm time) AL.
English 67 Inserting the Battery (Backup) (Battery is not included with the device) In case of a power cut or if the device is unplugged, with backup battery inserted, the settings will be kept. 1. Open the battery compartment at the bottom. Remove for this the screw of the battery compartment lid with a Phillips screwdriver. 2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity (indicated on the bottom of the battery case)! 3. Close the battery case.
English 2. Turn the tuning control in order to tune in to a station. The display shows the tuned frequency. 3. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception. 4. The antenna for reception of AM stations is integrated in the unit. The unit can be tuned to a station by changing the position of the unit. Volume The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (13).
English 69 • In each case, confirm the input with the MODE button. The current indication to be set flashes on the display. NOTE: • The input is stored automatically within approximately 30 seconds when no button is pressed. • With a 12 hour display the following is displayed: PM = Afternoon • Setting of the weekday is done automatically. Display Date and Year • Press the C/F / DAY button (17) to display the date for a short time. • Press the DST / YEAR button (5) to display the year for a short time.
English 6. Press the AL.SET button to set the second alarm time. Proceed as described above for the setting. NOTE: • If you want to set only the first alarm time, press the AL.SET button until the time is displayed again. • Press the AL.SET button to display the set alarm times for a short time. Radio alarm After you have set the alarm time and a radio station, press the AL.1 button (16) or the AL.2 button (6). Press the button until the symbol ” ” or “ ” is shown.
English 71 Delayed Shut-Off You can use the function for delayed power-off with radio operation. The unit is switched off automatically when the selected time is reached. • Select the time after which the unit is switched off by repeatedly pressing the SNOOZE/SLEEP button (10). The following selections can be made: 90, 60, 30, and 15 minutes. • This function can be cancelled with the button (8). Projection With this unit, you can project the time onto a wall or the ceiling.
English Technical Data Model:....................................................................................................................................MRC 4119 P Power supply:...................................................................................................................230 V~ 50 Hz Power consumption:.........................................................................................................................5 W Battery power reserve:.............................
Język polski 73 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Język polski Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Język polski 75 • Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników. • Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania. • Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wanien, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń. Przegląd elementów obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Obrotowy projektor Regulacja ostrości FOCUS Soczewka Przycisk 180° FLIP (obrót) Przycisk DST / YEAR Przycisk AL.
Język polski Uruchomienie • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsługiwać. • Usunąć folię ochronną z wyświetlacza, o ile tam jeszcze jest. Wkładanie baterii (rezerwowej) (Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem) W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bateriami, wszelkie ustawienia zostaną zachowane. 1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii.
Język polski 77 Ustawianie wybranej stacji 1. Za pomocą przycisku BAND (14), wybrać pasmo FM lub AM, w zależności od tego, w jakim paśmie znajduje się stacja, której chcą Państwo słuchać. VHF = FM, fale średnie = AM 2. Obróć pokrętło dostrajania, aby ustawić stację. Wyświetlacz pokazuje dostrajaną częstotliwość. 3. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić. 4. Antena odbierająca pasmo AM, jest zintegrowana z urządzeniem. Stację można dostroić zmieniając pozycję urządzenia.
Język polski Ustawienia zegara • Wcisnąć i przytrzymać przycisk MODE (7) do momentu pojawienia się na wyświetlaczu wskazania (YR). • Można teraz ustawić rok (YR), miesiąc (M), dzień (D), format wyświetlania / YEAR (5) godziny (12 H/24 H), godzinę i minuty – za pomocą przycisków DST oraz C/F / DAY (17). • Każdy wybór należy potwierdzić wciskając przycisk MODE. Aktualnie ustawiany element mruga na wyświetlaczu. WSKAZÓWKA: • Wprowadzona wartość zostanie zapisana automatycznie po upływie ok.
Język polski 79 5. Wybrać dni, w które alarm ma się uruchamiać. Można dokonać następujących wyborów: • 1-5 = od poniedziałku do piątku • 1-7 = od poniedziałku do niedzieli • 6-7 = sobota i niedziela • 1-1 = dzień tygodnia 5a. W przypadku wybrania trybu 1-1: 1. Wcisnąć przycisk AL.SET, aby wybrać dzień tygodnia. / YEAR i C/F / DAY. (MON 2. Wyboru należy dokonać przyciskami DST = poniedziałek, TUE = wtorek, WED = środa, THU = czwartek, FRI = piątek, SAT = sobota, SUN = niedziela) 6. Wcisnąć przycisk AL.
Język polski Wyłączanie sygnału budzenia Aby wyłączyć alarm, należy wcisnąć przycisk (8). Interwałowa automatyka budzenia Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE/ SLEEP (10) może zostać przerwana na ok. 9 minut. Wyłączenie funkcji alarmu Aby wyłączyć funkcję alarmu, należy wcisnąć przycisk AL.1 (6) i poczekać, aż z wyświetlacza zniknie symbol alarmu. (16) lub AL.2 Opóźnione wyłączanie Radio posiada funkcję wyłączenia z opóźnieniem.
Język polski 81 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć urządzenia Urządzenie „zawiesiło się” Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka na około 5 sekund. Następnie włożyć ją z powrotem. Dane techniczne Model:....................................................................................................................................MRC 4119 P Napięcie zasilające:........................................................................................................
Język polski Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Magyarul 83 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! • A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill.
Magyarul 85 A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Forgatható kivetítő FOCUS szabályozó Objektív 180° FLIP gomb DST / YEAR gomb AL.2 gomb MODE gomb gomb (Be/Ki) Szabályozógomb (TUNING) SNOOZE/SLEEP gomb LCD kijelző DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF kapcsoló Hangerő-szabályozó (VOLUME) BAND gomb AL.SET gomb (ébresztési idő) AL.
Magyarul Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás) (Az elemek nincsenek a készülékhez mellékelve) Áramszünet, vagy a készülék kihúzása esetén, ha be van helyezve a tartalék tápot biztosító elem, a beállítások megmaradnak. 1. Nyissa fel az elemtartó fedelét alul. Ehhez egy Philips csavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó fedeléből. 2. Helyezzen bee egy CR2032 3 V-os elemet. Figyeljen a helyes polaritásra (az elemtartón alján fel van tüntetve)! 3. Zárja vissza az elemtartót.
Magyarul 87 2. Fordítsa el a Tuning szabályzót, ha be szeretne állítani egy adót. A kijelzőn a behangolt frekvencia jelenik meg. 3. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt. 4. Az AM állomások vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A vétel a készülék elhelyezésének módosításával javítható. Hangerő A VOLUME hangerő-szabályozóval (13) beállítható a kívánt hangerősség.
Magyarul • Minden esetben erősítse meg a bevitelt a MODE gombbal. Az éppen beállított érték villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS: • A bevitel körülbelül 30 másodperc eltelte után automatikusan tárolódik, ha nem nyom meg egy gombot sem. • A 12 órás megjelenítésnél a következő látható: PM = Délután • A hét napjának beállítása automatikusan történik. Dátum és év megjelenítése • Nyomja meg a C/F / DAY gombot (17) a dátum rövid idejű megjelenítéséhez.
Magyarul 89 6. Nyomja meg az AL.SET gombot a második ébresztési időpont beállításához. A beállítást a fent leírt módon hajtsa végre. MEGJEGYZÉS: • Ha csak az első ébresztési időpontot kívánja beállítani, nyomja meg az AL.SET gombot, amíg újra meg nem jelenik az idő. • Nyomja meg az AL.SET gombot a beállított ébresztési időpont rövid ideig tartó megjelenítéséhez. Ébresztés rádióval Az ébresztési időpont és a rádióállomás beállítása után nyomja meg az AL.1 gombot (16) vagy az AL.2 gombot (6).
Magyarul Az ébresztési funkció kikapcsolása Az ébresztési funkció kikapcsolásához nyomja meg az AL.1 gombot (16) vagy gombot (6), amíg egy ébresztési szimbólum sem látható a kijelzőn. az AL.2 Késleltetett kikapcsolás A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő elérésekor automatikusan kikapcsol. • A SNOOZE/SLEEP gomb (10) többszöri megnyomásával válassza ki azt az időtartamot, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék.
Magyarul 91 Műszaki adatok Modell:...................................................................................................................................MRC 4119 P Feszültségellátás:............................................................................................................230 V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel:..........................................................................................................................5 W Elem menettartaléka:............................
Українська Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. • Для запобігання ризику пожежі або удару струмом, не допускайте зволоження приладу.
Українська 93 Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту в супровідних документах. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Українська • Не закривайте отвори для вентиляції такими речами як журнали, скатерки, завіски та тому подібне. • Забороняється доторкуватися до вилки електроживлення приладу або кабелю мокрими руками. • Тримайте кабель на безпечній відстані від опалювальних приладів. • Забороняється ставити на кабель важкі речі. • Не ставте прилад поблизу від ваз з квітами, ємностей з водою і тому подібного. Якщо на прилад потрапить рідина, це може призвести до його серйозного пошкодження.
Українська 95 Нижня панель (без малюнка) Відділок для батарей (резервне живлення годинника) Клавіша RESET Включення приладу • Виберіть підходяще місце для пристрою, сухе, рівне і не ковзке, де легко можна управляти пристроєм. • Якщо пристрій встановлено, зніміть з дисплея захисну стрічку. Встановлення батареї (резервна) (Батарея не входить у комплект поставки) У разі припинення живлення пристрою налаштування буде збережено, якщо встановлено батарею резервного живлення. 1.
Українська • Упевніться, що напруга мережі відповідає значенням на табличці з технічними даними. • Якщо батарея для резервного живлення відсутня, збережені значення часу буде втрачено, як-тільки вимкнеться живлення. Увімкнення/вимкнення виробу Для увімкнення або вимкнення виробу натисніть клавішу (8). Вибір радіостанцій 1. За допомогою клавіші BAND (14) виберіть значення FM або AM залежно від діапазону частоти, яка буде прослуховуватись. Ультракороткі хвилі = FM, середні хвилі = AM 2.
Українська 97 Відображення температури Виріб визначає поточну температуру навколишнього середовища і відображає її на дисплеї. • В режимі очікування позначення температури можна перемикати між режимами °C (градуси за Цельсієм) і °F (градуси за Фаренгейтом), якщо натиснути і утримувати клавішу C/F / DAY. Відновлення заводських налаштувань Будь-які несправності в роботі виробу можна виправити, якщо натиснути кнопку скидання налаштувань.
Українська Функція будильника Встановлення часу сигналу будильника Для будильника можна встановити два значення часу. Виконайте подані далі вказівки. 1. Натисніть та утримуйте клавішу AL.SET (15) протягом приблизно 3 секунд. На дисплеї з’явиться позначка “ ” і почне блимати поточне значення часу для встановлення будильника. / YEAR (5) і 2. Для налаштування використовуйте клавіші DST C/F / DAY (17). 3. Щоб підтвердити вибір, натисніть клавішу AL.SET. Почнуть блимати хвилини. 4.
Українська 99 Радіо - будильник Коли налаштовано час для будильника і радіостанцію, натисніть клавішу AL.1 (16) або клавішу AL.2 (6). Натискайте клавішу, допоки на дисплеї не з’являться символи “ ” або “ ” . ПРИМІТКА. Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання будильника, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку будуть ті, що встановлені Вами. Сигнал будильника - зумер Якщо для сигналу будильника не слід використовувати радіостанцію, (16) або клавішу AL.2 (6), допоки на натискайте клавішу AL.
Українська Виключення з відстрочкою Під час роботи радіо можна використати функцію відкладеного вимкнення живлення. Виріб вимкнеться автоматично, коли настане встановлений час. • Натискайте клавішу SNOOZE/SLEEP, щоб встановити час після якого виріб вимкнеться (10). Можна вибрати такі значення: 90, 60, 30 і 15 хвилин. • Цю функцію можна відмінити натискуванням клавіша (8). Проекція Цей виріб може проектувати час на стіну або стелю.
Українська 101 Технічні параметри Модель:....................................................................................... MRC 4119 P Подання живлення:...................................................................230 В, 50 Гц Споживання потужності:.........................................................................5 Вт Запас ходу батарейки:............................................................. 3 В, CR2032 Ггрупа електробезпечності:....................................................
Русский Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Русский 103 Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следующее: Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются детали находящиеся под опасным, высоким напряжением. Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные примечания в сопроводительных документах по пользованию и техосмотру электроприбора. Дети и лица нуждающиеся в присмотре • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.
Русский ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию. Специальные указания по технике безопасности • Не устанавливайте изделие в сильно горячих, холодных или влажных местах. • Следите за тем, чтобы была обеспечена достаточная вентиляция изделия! • Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо предметами, как например газетами, декоративными салфетками, занавесями и т.д.
Русский 14 15 16 17 18 105 Кнопка BAND Кнопка AL.SET (настройка будильника) Кнопка AL.1 Кнопка C/F / DAY (по Цельсию/по Фаренгейту) Кнопка ON/OFF PROJECTION Задняя панель (не показана) Громкоговоритель Гнездо LINE IN Датчик температуры Выдвижная антенна (FM) Шнур электропитания Нижняя панель (не показана) Батарейный отсек (для сохранения настроек) Кнопка RESET Начало работы • Выберите для устройства подходящее место; поверхность, где будет оно будет стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой.
Русский 4. Если устройство не используется длительное время, извлеките из него батарейку, так как она может начать протекать и повредить устройство. ВНИМАНИЕ: Батарейки не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Сдавайте использованные батарейки в соответствующие пункты приема или ссвоему продавцу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подвергайте батарейки воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте батарейки в огонь.
Русский 107 Громкость Желаемую громкость можно настроить с помощью регулятора громкости VOLUME (13). Яркость дисплея Яркость дисплея можно настроить с помощью переключателя DIMMER (12). Можно выбрать LOW (низкий уровень), HIGH (высокий уровень) и AUTO OFF (автоматическое отключение). ПРИМЕЧАНИЕ: • Если переключатель находится в положении AUTO OFF, свечение дисплея и, если активирована, проекция времени, отключается через 15 секунд в дежурный режим.
Русский ПРИМЕЧАНИЕ: • Измененное значение будет автоматически сохранено в памяти, если ни одна из кнопок не будет нажата в течение, примерно, 30 секунд. • Если установлен 12-часовой формат отображения времени, будет также отображатся: PM =после полудня • Установка дня недели происходит автоматически. Отображение даты и года C/F / DAY (17), чтобы кратковременно высве• Нажмите кнопку тить дату. • Нажмите кнопку DST / YEAR (5), чтобы кратковременно высветить год.
Русский 109 • 6-7 = суббота и воскресенье • 1-1 = день недели 5a. Если была выбрана настройка 1-1: 1. Нажмите кнопку AL.SET, чтобы выбрать день недели. 2. Делайте свой выбор с помощью кнопок DST / YEAR и C/F / DAY. (MON = понедельник, TUE = вторник, WED = среда, THU = четверг, FRI = пятница, SAT = суббота, SUN = воскресенье) 6. Нажмите кнопку AL.SET, чтобы установить время второго будильника. Для настройки выполните процедуру, описанную выше.
Русский Отключение будильника Нажмите кнопку (8), чтобы выключить будильник. Автоматический интервал будильника Автоматически установленная функция будильника может быть отключена примерно на 9 минут кнопкой SNOOZE/SLEEP (10). Отключение функции будильника Для отключения функции будильника нажимайте кнопку AL.1 (16) (6), пока на дисплее перестанет высвечиваться символ или AL.2 будильника.
Русский 111 Чистка • Выдерните вилку шнура электропитания из розетки перед тем, как чистить устройство. • Чистите устройство с помощью слегка влажной ткани без каких либо моющих добавок. • Не погружайте устройство в воду. Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Устройство не реа- Устройство заблоки- Выдерните вилку из гирует на нажатия ровалось и “зависрозетки примерно на 5 кнопок ло” секунд, после чего снова вставьте ее в розетку Технические данныеи Модель:................................
MRC 4119 P GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка MRC 4119 P 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia •