D NL F E I GB PL H Retro-Radio Retro radio Radio style rétro Radio retro Radio retrò Retro Radio Radio retro Retró rádió Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás D NL F E I RETRO-RADIO NR 4155 NR4155_IM_final 13.05.
Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung.......................................................Seite Technische Daten..............................................................Seite Garantie...............................................................................Seite Entsorgung.........................................................................Seite 3 4 6 6 7 Elementi di comando..............
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando NR4155_IM_final Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése 13.05.
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 5 Rückseite (ohne Abbildung) Batteriefach AUX IN Buchse 230 V Netzanschlussbuchse Funktionswahlschalter • Zur Auswahl zwischen FM- oder AM-Betrieb. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf Position „OFF“ stellen. Inbetriebnahme des Gerätes / Einführung Radio hören • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Deutsch Störungsbehebung Fehler Ursache Gerät Gerät blockiert „hängt lässt sich fest“. nicht bedienen. Lösung Ziehen Sie für ca. 5 Sekunden den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät anschließend wieder ein. Zur Einhaltung der „ErP 2 Um das Gerät (Energy-related Products)“ wieder zu verwenÖkodesign-Richtline den, stellen Sie (2009 / 125 / EG), die eine den Schalter zunächst auf „OFF“.
Deutsch Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands Ingebruikname van het apparaat / Inleiding De radio beluisteren • Bepaald een geschikte plek voor het apparaat. De ondergrond waarop u het apparaat plaatst dient droog, vlak en niet glad te zijn, voor een gemakkelijke bediening. • Zorg dat het apparaat voldoende geventileerd wordt! • Gevoelige oppervlakken kunnen door plastic folie worden beschermd. Verwijder deze folie. 1. Kies met de functiekeuzeschakelaar de gewenste frequentieband. Stroomverzorging (Voedingskabel) 1.
Nederlands Verhelpen van storingen Symptomen Oorzaak Het apparaat Het apparaat loopt vast kan niet en “hangt”. worden bediend. Oplossing Ontkoppel de voeding voor 5 sec. Schakel dan het apparaat weer in. Geen geluid. Om te voldoen aan de Om het apparaat “ErP 2 (Energy-related opnieuw te Products [energiegere- gebruiken zet u lateerde producten])” de functiekeueco-ontwerp richtlijnen zeschakelaar op (2009 / 125 / EC) die ge- “OFF”.
Français Mode d’emploi 11 ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. • Des sources d’inflammation exposées telles que des bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appareil. • N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur.
Français Face arrière (sans illustration) Compartiment à piles Prise AUX IN Prise de courant 230 V Avant la première utilisation / Introduction • Choisissez un endroit qui convient à l‘appareil. Les endroits adaptés sont secs et disposent de surfaces anti-dérapantes sur lesquelles vous pouvez utiliser l’appareil sans difficultés. • Assurez-vous que l’appareil dispose d’une ventilation adaptée ! • Les surfaces sensibles peuvent être protégées par un film protecteur. Retirez ce film.
Français En cas de problèmes Symptômes Cause Impossible L’appareil plante et de faire l’écran se gèle. fonctionner l’appareil. Aucun son. Pour se conformer à la directive Eco-design « ErP 2 (Energy-related Products) » (2009/125/ EC), destinée à améliorer le rendement énergétique et la compatibilité environnementale générale des appareils électriques, les appareils doivent s’éteindre automatiquement au bout d’un certain temps sans signal acoustique.
Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
Español Clavija de entrada auxiliar (AUX IN) Toma de corriente 230 V Puesta en servicio del aparato / Introducción • Seleccione una ubicación adecuada para el dispositivo. Las ubicaciones adecuadas son superficies secas, uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar con facilidad el dispositivo. • ¡Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para el dispositivo! • Las superficies sensibles pueden estar protegidas por una película. Retire esta película.
Español Reparación de fallos Problema No puede usarse el dispositivo. Causa El dispositivo falla y se “cuelga”. Sin sonido. Para cumplir con la directiva de ecodiseño “ErP 2 (Energy-related Products [productos relacionados con energía])” (2009 / 125 /EG), orientada a una mayor eficiencia energética y rendimiento medioambiental general de dispositivos eléctricos, el dispositivo se apaga automáticamente sin señal acústica pasado un tiempo determinado.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni. ATTENZIONE: Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
Italiano Messa in funzione dell’apparecchio / Introduzione • Scegliere un luogo idoneo al dispositivo. I luoghi adatti sono asciutti e non scivolosi, non ché facilmente accessibili per consentire di azionare l’apparecchio facilmente. • Assicurare una ventilazione adeguata! • Le superfici delicate possono essere protette da pellicola protettiva in plastica. Rimuovere la pellicola. Alimentazione elettrica (Cavo di alimentazione) 1. Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola. 2.
Italiano Rimozione guasti Sintomi Causa L’apparec- L’apparecchio crasha e si chio non incastra. funziona. Nessun suono. Per aderire alla Direttiva eco-design (2009/125/CE) "ErP 2 (Energy-related Products [dispositivi elettrici])", che ha lo scopo di migliorare l'efficienza energetica e le prestazioni nel rispetto dell'ambiente degli apparecchi elettrici, il dispositivo si spegne automaticamente se non viene percepito alcun segnale acustico per un periodo di tempo definito.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury. CAUTION: Indicates potential dangers for the device or other objects. have it repaired by an expert.
English Start-up of the Device / Introduction Listening to the Radio • Choose a suitable location for the device. Suitable locations are dry, even and antislip surfaces on which you may operate the device easily. • Make sure there is proper ventilation for the device! • Sensitive surfaces may be protected by plastic foil. Remove this foil. 1. Use the function selector switch to select the desired frequency band. Power Supply (Power Cable) 1.
English Symptoms Course No sound. To adhere to the “ErP 2 (Energy-related Products)” eco-design directive (2009/125 / EC) aiming at an improved energy efficiency and overall environmental performance of electrical devices, the device turns off automatically without any acoustic signal after a certain period of time. Solution To use the device again, set the function selector switch to “OFF”. Then set it back to “AM” or “FM”. Technical Data Model:.......................................................
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń ciała. UWAGA: Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów.
Język polski Widok od tyłu (brak rysunku) Kieszeń na baterie Gniazdo AUX IN Gniazdo zasilania 230 V Przełącznik wyboru funkcji • Umożliwia przełączanie między trybem FM lub AM. • Aby wyłączyć urządzenie, ustaw wyłącznik zasilania w pozycji „OFF“. Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie Odbiór radiowy • Należy wybrać odpowiednią lokalizację dla urządzenia. Należy ustawić je na suchej, płaskiej i antypoślizgowej powierzchni w miejscu, zapewniającym łatwy dostęp do urządzenia.
Język polski Usuwanie zakłóceń Zakłócenie Przyczyna Obsługa Wystąpiła awaria i urząurządzenia dzenie się „zawiesiło”. nie jest możliwa. Rozwiązanie Odłącz zasilanie na 5 s. Następnie włącz ponownie urządzenie. Brak dźwięku. Aby ponownie użyć urządzenie, przełącznik wyboru funkcji należy ustawić na „OFF”. Następnie ustawić z powrotem na „AM” lub „FM”.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket.
Magyarul 27 Hátoldali nézet (ábra nélkül) Elemtartó rekesz AUX IN csatlakozó 230 V Hálózati aljzat Funkcióválasztó kapcsoló • A FM vagy AM üzemmódok közötti váltáshoz. • A készülék kikapcsolásához állítsa az kapcsolót „OFF” állásba. A készülék használatbavétele / Bevezetés Rádióhallgatás • Válasszon egy megfelelő helyet a készüléknek. A megfelelő hely száraz, sima és csúszásmentes felülettel rendelkezik, melyen a készülék egyszerűen működtethető.
Magyarul Zavarelhárítás Tünet Ok A készülék A készülék összeomlik és kezelőszer- lefagy. vei nem működnek. Nincs hang. Megoldás Válassza le a készüléket az áramforrásról 5 másodpercre. Ezután kapcsolja be újra. Annak érdekében, hogy Amennyiben a készüléket újra a készülék megfeleljen az „ErP 2 (Energy-related használni kívánja, állítsa a funkcióProducts [Energiával kapcsolatos termékek])” választó gombot először OFF, majd környezetbarát tervevissza AM vagy zésére FM állásba.
Stand 05 / 2016 NR 4155 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de NR4155_IM_final 13.05.