D NL F E I GB PL H Retro-Stereoradio mit CD Retro stereo radio met CD Radio numérique style stéréo avec lecteur CD Radio retro estéreo con CD Radio retrò stereo con CD Retro Stereo Radio with CD Cyfrowe radio retro z CD Sztereó retró rádió CD funkcióval Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás D NL F E I RETROSTEREORADIO MIT CD NSR 4377 CD/MP3/USB NSR4377CD_MP
Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung.......................................................Seite Technische Daten.............................................................Seite Garantie...............................................................................Seite Entsorgung.........................................................................Seite 3 4 8 9 9 Elementi di comando...............
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando NSR4377CD_MP3_USB_IM Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése 07.06.
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1. Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Griff Teleskopantenne CD-Fach Bandwahlschalter (FM ST / FM / AM) TUNING Regler (mit aufgedruckter Senderskala) OPEN – Lasche zum Öffnen des CD-Fachs PLAY Taste (Wiedergabe) RWD Taste (Bandlauffunktion rückwärts) Taste (Bandlauffunktion vorwärts) F. FWD STOP / EJ.
Deutsch 2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (4) das gewünschte Frequenzband aus. FM ST. = Ultrakurzwelle (Stereo), FM = Ultrakurzwelle (Mono), AM = Mittelwelle (Mono) 3. Für FM Empfang: Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Verändern Sie deren Position, um den Empfang zu verbessern. Für AM Empfang: Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Durch Positionsänderung kann des Gerätes auf den Sender ausgerichtet werden.
Deutsch HINWEIS: • Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörungen vorzubeugen. • Der USB Anschluss ist nicht zum Aufladen von externen Geräten geeignet. • Bitte beachten: Der USB Anschluss dient ausschließlich zur Musikwiedergabe von USB-Sticks. Es kann nur eine Low Power (100 mA) Stromversorgung zugesichert werden. Für eine Verwendung von z. B.
Deutsch 6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die PLAY / PAUSE Taste. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher gelöscht. Programmierung löschen Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP Taste. Die Anzeige „PROG“ erlischt. AUX-IN Buchse 1. Verbinden Sie ein 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel mit einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf.
Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät NSR 4377 CD / MP3 / USB in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU • Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG • RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG Garantie Garantiebedingungen 1.
Deutsch mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Handvat Telescoopantenne CD-lade Golfbandschakelaar (FM ST / FM / AM) TUNING regelaar (met bedrukte station keuzeknop) OPEN – Lip voor het openen van het CD compartiment PLAY toets (herhalen) toets (tape afspeelfunctie terugspoelen) RWD F. FWD toets (tape afspeelfunctie snel vooruitspoelen) STOP / EJ.
Nederlands Voor AM ontvangst: Het systeem is voorzien van een ingebouwde antenne voor het ontvangen van AM radiozenders. Herpositioneer het systeem voor een betere ontvangst van een zender. Deze frequentieband ondersteunt alleen mono ontvangst. 4. U stemt de gewenste zender af met de toets TUNING. 5. Het FM ST. controlelampje gaat alleen branden als de zender in stereo wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.
Nederlands OPMERKING: • Er bestaat een enorme variëteit aan compressiemethoden en kwaliteitverschillen voor USB-sticks. Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging). Om deze reden is het mogelijk dat u in zeldzame gevallen problemen ondervindt tijdens het afspelen van MP3-bestanden. Dit is geen storing van het apparaat. LET OP: Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het USB-opslagapparaat verwijdert.
Nederlands AUX-IN-ingang 1. Sluit de 3,5 mm stereo kabel aan op een externe geluidsbron. Gebruik indien nodig een geschikte adapter (niet meegeleverd). 2. Zet de functieschakelaar (13) op de “CD / MP3 / USB” stand. 3. Sluit het andere einde van de kabel aan op de AUX-IN aansluiting (acherkant) van het apparaat. 4. Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het afspelen van geluid via de luidspreker. 5. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de externe audiobron voor de verdere procedure.
Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1. Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Poignée Antenne télescopique Compartiment à CD Sélecteur de bandes (FM ST / FM / AM) Régulateur TUNING (avec bouton de station imprimé) OPEN – Bride pour ouvrir le compartiment CD Bouton PLAY (relire) Bouton RWD (fonction permettant de rembobiner la lecture d’une cassette) Bouton F.
Français Pour écouter la radio 1. Réglez le sélecteur de fonctions (13) sur « RADIO ». 2. Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée à l’aide du sélecteur de bandes (4). FM ST. = ondes courtes (stéréo), FM = ondes courtes (mono), AM = ondes moyennes (mono) 3. Pour la réception FM : Étendez complètement l’antenne télescopique. Changez sa position pour améliorer la réception. Pour la réception AM : L’appareil est muni d’une antenne intégrée permettant de recevoir les stations de radio AM.
Français NOTE : • Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils externes en charge. • Veuillez noter : Le port USB n‘est prévu que pour la lecture de musique provenant de clés USB. Il possède une faible puissance d‘alimentation (100 mA). Ce port USB ne convient pas pour l‘utilisation de disques durs externes 2,5” avec des courants de démarrage de 1100 mA. Pour écouter de la musique depuis votre smartphone, iPod ou iPhone, branchez la prise AUX-IN associée.
Français 6. Pour la relecture du programme, appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE . L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’affichage PROG disparaît et l’ordre programmé est supprimé de la mémoire. Supprimer un ordre programmé Pour effacer le programme, enfoncez 2x le bouton STOP . La notification « PROG » disparaîtra. Prise AUX-IN 1. Branchez le câble 3,5 mm stéréo à une source audio externe. Si besoin est, utilisez un adaptateur approprié (non fourni). 2.
Français Élimination Signification du symbole “Élimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Empuñadura Antena telescópica Compartimento de CD Conmutador selector de banda (FM ST / FM / AM) Regulador TUNING (con dial de emisora impresa) OPEN – Oreja para abrir el compartimento del CD Tecla PLAY (reiniciar la reproducción) Tecla RWD (función rebobinado de reproducción de cintas) Tecla F.
Español Escuchar la radio 1. Ajuste el conmutador selector de funciones (13) en la posición “RADIO”. 2. Seleccione la banda de frecuencias deseada con el conmutador selector de banda (4). FM ST. = onda ultracorta (Estéreo), FM = onda ultracorta (Mono), AM = onda media (Mono) 3. Para recepción de FM: Extienda completamente la antena telescópica. Cambie su posición para mejorar la recepción. Para recepción de AM: La unidad se caracteriza porque lleva incorporada una para recibir emisoras de radio AM.
Español 4. La reproducción comenzará automáticamente pasados unos segundos. La pantalla mostrará alternativamente el mensaje “ MP3, USB” y la pista y carpeta actuales. STOP (19) Se detiene la reproducción. Para el funcionamiento, consulte la sección “Descripción de las teclas de control”. MODE (20) • En el modo Stopp para programar una sucesión deseada de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
Español 4. Presione la tecla PLAY / PAUSE . Se inicia la reproducción. Aparecerá también la notificación “PROG” en la pantalla. 5. Si presiona una vez la tecla STOP , se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla PLAY / PAUSE . El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La indicación PROG se apagará y la secuencia programada se borrará de la memoria.
Español Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Italiano Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Italiano Avvertenze speciali per la sicurezza Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1. Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Manico Antenna telescopica Vano CD Interruttore di selezione di banda (FM ST / FM / AM) Manopola TUNING (con manopola stazioni) OPEN – Linguetta per aprire il vano CD Tasto PLAY (riproduci) Tasto RWD (riproduzione nastro funzione riavvolgi) (riproduzione nastro funzione riavvolgi Tasto F. FWD indietro) Tasto STOP / EJ.
Italiano FM ST. = onda ultra corta (Stereo), FM = onda ultra corta (Mono), AM = onda media (Mono) 3. Per la ricezione FM: Allunga completamente l’antenna telescopica. Cambiare posizione per migliorare la ricezione. Per la ricezione AM: Il sistema ha un’antenna incorporate per la ricezione delle stazioni radio AM. Riposiziona il sistema per una migliore ricezione della stazione. Questa banda di frequenza supporta solo la ricezione mono. 4. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING. 5.
Italiano NOTA: • Ci sono molti metodi di compressione e diverse qualità per penne USB. Inoltre l’industria della musica non fa uso di standard ben definiti (protezione contro copie). Per questo motivo riscontrerete problemi in rari casi nella riproduzione di file MP3. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’apparecchio. ATTENZIONE: Regolare il dispositivo su una modalità di funzionamento diversa prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB.
Italiano AUX-IN jack 1. Collegare il cavo stereo da 3,5 mm a una sorgente audio esterna. All’occorrenza, utilizzare un adattatore adatto (non incluso). 2. Impostare il selettore di funzione (13) alla posizione “CD / MP3 / USB”. 3. Inserire l’altra estremità del cavo nella presa AUX-IN (Lato posteriore) sull’apparecchio. 4. Avviare la riproduzione della fonte audio. Ascoltare la riproduzione audio tramite l’altoparlante. 5. Per la procedura fate riferimento al manual dell’utente della fonte audio esterna.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Handle Telescopic antenna CD compartment Band selector switch (FM ST / FM / AM) TUNING control (with printed radio scale) OPEN – Tab for opening the CD compartment PLAY button (replay) button (tape playing function rewind) RWD F. FWD button (tape playing function fast forward) Taste button (stop / open cassette deck) STOP / EJ.
English 37 5. The FM ST. indicator lamp will only be lit, when the station is received in stereo quality. If reception is too weak and there is noise on the station being received, this lamp will flicker. Where reception is bad we recommend switching to FM. Furthermore, the music industry does not adhere to fixed standards (copy protection). Playing CDs / MP3 Playing Music via USB 1. Set the function switch (13) to the “CD / MP3 / USB” position. 2.
English Description of the Control Buttons PLAY / PAUSE (17) • Press briefly: You can briefly interrupt and resume playback using this button. The notification on the display flashes. Pressing again continues playback. • Keep pressed: Select the USB port. SKIP + (16) With SKIP + you can jump to the next or previous track etc. If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
English 5. For the further procedure, please refer to the user manual of the external audio source. NOTE: If possible, adjust the volume of the external unit to a comfortable level. Cassette Operation Playback of Cassettes 1. Set the function selector switch (13) to position “TAPE OFF”. 2. Press the STOP / EJ. button, to open the cassette deck. 3. Slide a recorded audio tape into the deck with the tape opening facing upwards and with the side to be listened to facing the front (full reel to the right). 4.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1. Przegląd elementów obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Uchwyt Antena teleskopowa Pomieszczenie na CD Przełącznik selektora pasma (FM ST / FM / AM) Regulator-TUNING (z nadrukowaną skalą) OPEN – Zaczep do otwierania pomieszczenia na CD Przycisk PLAY (powtarzanie) Przycisk RWD (funkcja przewijania wstecz podczas odtwarzania kasety) Przycisk F.
Język polski Odbiór radiowy WSKAZÓWKA: • Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika. 1. Ustawić przełącznik selektora funkcji (13) w pozycji „RADIO” . 2. Wybrać żądaną częstotliwość za pomocą przełącznika selektora pasma (4). FM ST. = fale ultrakrótkie (Stereo), FM = fale ultrakrótkie (Mono), AM = fale średnie (Mono) 3. W celu odbioru fal FM: Całkowicie rozwinąć antenę teleskopową.
Język polski 4. Po kilku sekundach automatycznie rozpocznie się odtwarzanie. Wiadomość „ MP3, USB” i bieżąca ścieżka dźwiękowa oraz folder są wyświetlane na zmianę. Informacje na temat obsługi można znaleźć w sekcji „Opis przycisków kontrolnych”. WSKAZÓWKA: • Zawsze podłączaj pamięć USB bezpośrednio do portu USB, aby uniknąć niepoprawnego działania. • Port USB nie jest przeznaczony do ładowania urządzeń zewnętrznych. • Uwaga: port USB jest przeznaczony wyłącznie do odtwarzania muzyki z pamięci USB.
Język polski WSKAZÓWKA: Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „FUL“. 4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY / PAUSE . Komunikat „PROG” dodatkowo pojawi się na wyświetlaczu. 5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP , odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany. 6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przycisk PLAY / PAUSE . Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma.
Język polski Dane techniczne Model:.......................................................NSR 4377 CD/MP3/USB Napięcie zasilające:.....................................................230 V~, 50 Hz Zasilanie z baterii:.............................................6 x 1,5 V, typ C / R 14 Pobór mocy:................................................................................ 12 W Stopień ochrony:.............................................................................Ⅱ Masa netto:.......................
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul Speciális biztonsági rendszabályok Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik. A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Fogantyú Teleszkópos antenna CD fiók Sávválasztó kapcsoló (FM ST / FM / AM) TUNING szabályozó (nyomtatott állomásskálával) OPEN – Fül a CD-tartó kinyitásához PLAY gomb (visszajátszás) RWD gomb (kazetta visszatekerés funkció) gomb (kazetta gyors előretekerés funkció) F. FWD STOP / EJ.
Magyarul 3. FM vételhez: Teljesen húzza ki a teleszkópantennát. Módosítsa a helyzetét a vétel javításához. AM vételhez: A rendszer AM rádióállomások vételére szolgáló beépített antennával rendelkezik. Helyezze át a rendszert a jobb vétel érdekében. Ez a frekvencia csak mono vételt támogat. 4. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal a kívánt adót! 5. Az FM ST. jelzőlámpa csak akkor gyullad ki, ha az állomás vétele sztereó minőségű.
Magyarul MEGJEGYZÉS: • Tömörítési módok, valamint különböző minőségű USB-tárolók érhetők el. Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem (Másolásvédelem). Ezen ok miatt néhány ritka esetben az MP3-fájlok lejátszása közben problémákat tapasztalhat. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik. VIGYÁZAT: Kapcsolja át a készüléket egy másik működési módra, mielőtt eltávolítaná az USB tárolóeszközt.
Magyarul 2. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (13) „CD / MP3 / USB” állásba. 3. Csatlakoztassa a kábel másik végét az AUX-IN csatlakozóba (a hátoldalon). 4. Indítsa el a hangforrás lejátszását. Hallgassa a hangot a hangszórókon át. 5. További műveletekhez lásd a külső hangforrás használati útmutatóját. MEGJEGYZÉS: Ha lehetséges, állítsa be a külső készülék hangerejét egy kényelmes szintre. A kazettadeck használata Kazetták lejátszása 1. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (13) „TAPE OFF” állásba. 2.
Magyarul Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.
Stand 06 / 2016 NSR 4377 CD/MP3/USB Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.