SANTO 2944-6 KG Kyl-/frys Jääkaappi/pakastin Bruksanvisning Käyttöohjeet AEG Hem & Hushåll S-105 45 Stockholm www.aeg-hem.se Maahantuojan osoite: AEG-Kodinkoneet Käyntiosoite: Pakkalankuja 6, 01510 VANTAA puh. 0200-2662 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Till våra kunder! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nya kyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användning, dess uppställning och skötsel. Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid finns till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av skåpet Med varningstriangeln och/eller texten (Varning!, Se upp!, OBS!). Ges informationer som är viktiga för Din säkerhet eller för skåpets funktionsduglighet.
EU-Suuntaviivat Tämä laite on seuraavien EU–suuntaviivojen mukainen: – 73/23/EWG, 19.02.1973 – Pienjännitesuuntaviiva – 89/336/EWG, 03.05.1989 (mukaanluettuna muutossuuntaviiva 92/31/EWG, – EMV–suuntaviiva) Innehåll Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Informationer om skåpets förpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhet Våra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig förtrogen med följande säkerhetsanvisningar:safety information: Ändamålsenlig användning • Skåpet är avsett att användas för normalt hushållsbruk. Skåpet är avsett för kylning, infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till glass/isberedning. • Ombyggnader eller förändringar på skåpet är av säkerhetsskäl ej tillåtna.
Mitä tehdä, jos... Jos kaappi ei toimi niin kuin sen pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata. Ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen, lue tarkoin seuraavat ohjeet ja noudata niitä, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä. Kaappi ei kylmene riittävästi • Käännä lämpötilan valitsin suurempaan (kylmempään) asentoon. • Pane ruokatarvikkeet oikeisiin paikkoihin jääkaapissa. Ks. “Jääkaapin käyttö”. • Uudet pakastettavat ruokatarvikkeet on ehkä laitettu liian lähelle toisiaan.
Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras returpappersinsamlingen. Avfallshantering - gamla skåp Av miljöskyddsskäl måste skåpet avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Detta gäller för Ditt gamla skåp och även för det nya skåpet när det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre. Varning! Gamla skåp som inte längre används skall göras obrukbara innan de skaffas bort.
Hedelmät ja vihannekset: säilytetään puhdistuksen ja pesun jälkeen vihanneslaatikossa. Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai alumiini-tai muovikelmuissa/ muovipusseissa. Maito: säilytetään hyvin suljetuissa pakkauksissa alahyllyllä, jäähdytyslevyn alaosan kohdalla.
Avståndsstycken baktill I Plasfickan, som innehåller bruksanvisningen, finns också två Väggavståndsstycken, som skall monteras i de därför avsedda öppningarna på skåp baksida. Detta görs genom att skruva ut skruvarna, placera avståndsbrickorna under skruvhuvudena och slutligen skruve fast skruvarna på nytt. D594 Ändra dörrhängning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8 Upphängningen kan ändras från vänster (vid leverans) till höger, om uppställningsplats och bekvämlighet kräver det.
Pakasteiden sulatus Syväjäädytetyt tai pakastetut elintarvikkeet voidaan ennen käyttöä sulattaa jääkaappiosassa tai huoneenlämmössä riippuen sulatukseen käytettävissä olevasta ajasta. Pienet annokset voidaan valmistaa ruoaksi sulattamatta, suoraan pakastimesta: tällöin valmistusaika luonnollisesti pitenee. Jääkaapin käyttö 10. 11. 12. 13. 14.
t.ex: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller 220 ... 240 V~50 Hz (dvs. 220 till 240 Volt växelström, 50 Hertz) Typskylten finns på vänster sida inuti skåpet. Före start • Rengör skåpets inre och alla utrustningsdetaljer före första start (se avsnittet “Rengöring och skötsel”).
Pakastaminen Pakastimet sopivat hyvin pakastukseen ja pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen. Jos kaappi on ollut pois käytöstä, se on säädettävä pikapakastukselle vähintään kolmeksi tunniksi ennen kuin kaappiin voi laittaa tuoreita elintarvikkeita. Jos kaappi on käytössä ja siinä on jo pakasteita, se säädetään pikapakastukselle vähintään 24 tunnin ajaksi kylmätehon lisäämiseksi ennen kuin pakastettavia elintarvikkeita laitetaan kaappiin.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under denna tid bör man inte lägga in fler färska matvaror i skåpet. Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda matvaror av god kvalitet. Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels för att de fryses ned snabbare, dels för att man vid en senare tidpunkt bättre kan välja den mängd som man skall använda och tina upp den snabbare. Matvarorna ska slås in i ett lufttält emballag t.ex. aluminiumfolie eller fryspåsar innan de läggs in i skåpet.
11. paikalleen. Ovet keskitetään säätämällä keskimmäisestä ja alimmasta saranasta. Keskisaranaa (H) voidaan säätää vaaka-suorassa työvälineen avulla, kun kaksi ruuvia on ensin löysätty. Huom! Kun ovien saranat on siirretty toiselle puolelle, tarkistetaan, että kaikki ruuvit on kierretty kireälle ja että tiivistelista painuu tiiviisti kaapin reunaa vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti.
Användning av kylskåpet Arvokilpi sijaitsee laitteen sisäosassa vasemmalla. Kaapin on annettava seistä paikallaan ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan ja kaapin käynnistämistä ensimmäistä kertaa noin 30 minuuttia tai noin 4 tuntia, jos kaappia on kuljetettu kyljellään. Tällöin jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. Muuten kompressori voi vaurioitua. Kaappi on jännitteetön vasta, kun pistoke on otettu pois pistorasiasta. Temperaturreglering Skåpet är försett med automatisk invändig belysning.
Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i aluminium- eller plastfolie/ plastpåsar så att de inte kommer i kontakt med luften. Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på hyllorna på dörrens insida. 100 mm Ilmankierto Turvallisuussyistä on huolehdittava ao. kuvan mukaisesta ilmankierrosta . HUOMIO: Huolehdi, että tuuletusaukkojen edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä.
Avfrostning Kylen Kylens bakre vägg beläggs med frost medan kompressorn går och avfrostas automatiskt när kompressorn står stilla. Vattnet från avfrostningen samlas i uppsamlingsrännan på kyldelens bakre vägg och leds genom avrinninghålet till uppsamlingsskålen vid kompressorn och avdunstar. Frysrummet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 16 Vid öppen dörr och under drift sätter sig fukt som frost i skåpet.. Ta bort denna frost då och då med den medlevererade plastskrapan.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvin kylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja. • Älä kosketa pakasteita kostein käsin. Kädet voivat jäätyä niihin kiinni. • Älä käytä sähkölaitteita kylmälaitteen sisällä (esim. sähköllä toimivia jäätelökoneita, vatkaimia, jne.) • Kytke laite pois toiminnasta aina ennen sen puhdistusta irrota pistoke pistorasiasta tai irrota sulake. • Kaapin sähköisiin osiin ei saa päästä nestemäisiä aineita.
6. 7. Kontrollera avloppshålet för smältvattnet på kylutrymmets baksida. Om detta är tilltäppt, så används en tops eller en plastad gardinspiral vid rengöringen. När allt är torrt kan livsmedlen läggas in och skåpet kan tas i drift igen Dammavlagringer på kondensorn reducerar kyleffekten och höjer energiförbrukningen. Rengör därför kondensorn på skåpets baksida en gång om året försiktigt med en mjuk borste eller med dammsugaren.
Sisällysluettelo Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ympäristönäkökohtia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Käytöstä poistettujen laitteiden hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Sijoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sijoituspaikka . . . .
Invändig belysning 1. 2. Arvoisa asiakas, Varning! Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöring påbörjas! Jordfelrisk! Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan kontrolleras på följande sätt: Om dörren är öppen och lampan inte tänds, kontollera om glödlampan är ordentligt iskruvad. Om den fortfarande inte fungerar, byt ut den med en glödlampa av samma styrka. Lampdata: 220-240 V, max, fattning E 14 Skruvarna i lampans avskärmning skruvas ur. Den rörliga delen dras ut, se skiss.