…KO SANTO 3244-4i Integrierbare Einbau KŸhl-Gefrierkombination Combinazione integrabile frigoriferocongelatore Gebrauchs- und Einbauanweisung Istruzioni dÕuso e montaggio AEG HausgerŠte GmbH Postfach 1036 D-90327 NŸrnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthŠlt wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des GerŠtes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spŠteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des GerŠtes weiter.
Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information zur GerŠteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgung von AltgerŠten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit Die Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranla§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: BestimmungsgemŠ§e Verwendung ¥ Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum KŸhlen, Einfrieren und TiefkŸhllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
Disturbo Rumorositˆ insolita Possibile cause Rimedio LÕapparecchio non Ž livellato Correggere con i piedini regolabili LÕapparecchio Ž a contatto Allontanare leggermente con la parete oppure con altri lÕapparecchio oggetti Un componente installato sul Piegare eventualmente con retro dellÕapparecchio p.es.
Entsorgung Disturbo LÕapparecchio non funziona Warnung! Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten. Entsorgungshinweise: ¥ Das GerŠt darf nicht mit dem Haus- oder SperrmŸll entsorgt werden.
Consigli per il risparmio energetico ¥ Non installare lÕapparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione pi• spesso e pi• a lungo. ¥ Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture dÕaereazione.. ¥ Non collocare dei cibi caldi nellÕapparecchio, lasciarli prima raffreddare. ¥ Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.
50 mm min. 200 cm Aus GrŸnden der Sicherheit mu§ eine MindestbelŸftungsheit gesichert sein, wie aus der Abb. hervorgeht: Achtung: Die LŸftungs-…ffnungen mŸs sen immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die LŸftungsšffnungen niemals abdecken oder verstellen. 2 Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft min. cm2 200 1. 2. D567 3. 4. TŸranschlag wechseln Zur Transportsicherung wurde die GerŠtetŸr an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt.
2. Spegnere lÕapparecchiatura e staccare la spina dalla presa di corrente oppure disinserire o svitare le valvole di sicurezza. 3. Lasciare aperta la porta dello scomparto congelatore. 4. Riportare la manopola del termostato nella posizione desiderata e reinserire la spina nella presa. Avvertenza: Non impiegare mai utensili metallici per asportare la brina. TŸr šffnen und GerŠt an die linke Mšbelseitenwand rŸcken. GerŠt mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen.
Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. marcare il contenuto dei singoli scompartimenti, innestare i cursori su ciascuno dei simboli del tipo di prodotto (vedi paragrafo Ò Simboli del pordotto immagazzinato/ calendario di congelamentoÓ). In tal modo si ha una migliore visione evitando cosi una prolungata apertura delle porte con risparmio energetico. B A Cubetti di ghiaccio C D PR266 Die Schiene (A) auf der Innenseite der MšbeltŸr oben und unten auflegen (siehe Abb.
Congelazione e surgelazione Il vostro congelatore Ž adatto sia per la conservazione i surgelati che per la congelazione di cibi freschi. Attenzione ¥ La temperatura nello scomparto congelatore devÕessere di -18¡C o 1. 2. 3. 38 infriore prima di introdurre i cibi per la congelazione. ¥ Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola.Il quantitativo per la congelazione Ž la quantitˆ massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore.
Einbau des GerŠtes in die Nische I rimanenti ripiani sono regolabili in altezza: ¥ ¥ Per far ci˜ tirare il ripiano in avanti finch• questo non si lascia tirare verso il basso o lÕalto. Bohren Sie das Mšbel mit einem Bohrer mit dem Durchmesser 2,5 (maximale Tiefe 10 mm) vor. ¥ Befestigen Sie Winkel (1) am GerŠt und bringen Sie die Gummidichtung en. ¥ Schieben Sie den KŸhlschrank in die Nische ein. ¥ Befestigen Sie den KŸhlschrank mit den Schrauben (2) an der Ober- und Unterseite der Nische.
Messa in servizio e regolazione della temperatura ¥ Inserire la spina nella presa di corrente. La luce interna si accende con la porta aperta. La manopola termostato si trova nel compartimento refrigerante a destra. Posizione ã0Ò significa: stop. Posizione ã1Ò significa: Massima temperatura interna (minor freddo). Posizione ã6Ò significa: Minima temperatura interna (massimo freddo).
Ð HŠufiges oder langes …ffnen der TŸr. Die Temperaturen im KŸhlraum und Gefrierraum lassen sich nicht getrennt regeln. Sollten frische Lebensmittel schnell eingefroren werden, kann Stellung ã6Ò gewŠhlt werden. Achten Sie darauf, da§ die Temperatur im KŸhlraum nicht unter 0¡C absinkt und stellen Sie den Temperaturregler rechtzeitig auf Stellung ã3Ò oder ã4Ò zurŸck. Wichtig! Hohe Umgebungstemperatur (z. B.
Verstellung der TŸrabsteller Inserire a scatto il coperchietto (D) sulla guida (B). ¥ Je nach Lagergut kšnnen die TŸrabsteller in andere Aufnahmen umgesetzt oder herausgenommen werden.
Einfrieren und TiefkŸhllagern Inserire a scatto il coperchietto (C) sulla guida (A) Im Gefrierraum kšnnen Sie TiefkŸhlkost lagern und frische Lebensmittel einfrieren. A Achtung! ¥ Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln mu§ die Temperatur im Gefrierraum -18 ¡C oder kŠlter sein. ¥ Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermšgen beachten. Das Gefriervermšgen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
Applicare i coperchietti (B) sulle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere. ter zum Aufstecken auf die Schubladen liegen bei. Um den Inhalt der einzelnen Schubladen zu markieren, die Reiter Ÿber die jeweiligen Lagergutsymbole stecken (siehe Abschnitt "Lagergutsymbole / Gefrierkalender"). Dadurch haben Sie bessere †bersicht, vermeiden langes TŸr šffnen und sparen deshalb Strom. EiswŸrfel bereiten B D726 Separare i pezzi A, B, C, D come da figura 1.
4. Plastikschaber fŸr spŠteren Gebrauch aufbewahren. 6. Nach Beendigung des Abtauvorganges Netzstecker wieder einstecken und Temperaturregler auf die gewŸnschte Position einstellen. Achtung: Keinesfalls harte oder spitze MetallgegenstŠnde zum Entfernen von Reif oder Eis benutzen. Istruzioni per lÕincasso Spingere lÕapparecchiatura nel vano colonna fino a che il coprifuga superiore (A) vada in battuta con il mobile.
Se lÕapparecchio refrigerante • posto accanto ad un altro apparecchio refrigerante oppure congelante Ž necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati esterni degli apparecchi. Ð Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; Ð ButtersŠure; Ð Reinigungsmittel, die EssigsŠure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den GerŠteteilen in Kontakt bringen. ¥ Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Tips zur Energie-Einsparung ¥ Das GerŠt nicht in der NŠhe von Herden, Heizkšrpern oder anderen WŠrmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur lŠuft der Kompressor hŠufiger und lŠnger. ¥ Ausreichende Be- und EntlŸftung des GerŠtes gewŠhrleisten. LŸftungsšffnungen niemals abdecken. ¥ Keine warmen Speisen in das GerŠt stellen. Warme Speisen erst abkŸhlen lassen. ¥ TŸr nur so lange wie nštig gešffnet lassen. ¥ Die Temperatur nicht kŠlter als nštig einstellen.
persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessitˆ di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza. Smaltimento Stšrung GerŠt arbeitet nicht GerŠt kŸhlt zu stark. Die Lebensmittel sind zu warm. Smaltimento di apparecchi vecchi Per motivi di protezione dellÕambiente Ž necessario smaltire conformemente gli apparecchi vecchi.
Ungewšhnliche GerŠusche. GerŠt steht nicht gerade. GerŠt hat Kontakt mit der Wand oder mit anderen GegenstŠnden. VerstellfŸ§e nachjustieren. GerŠt etwas wegrŸcken. Ein Teil, z. B. ein Rohr, an Gegebenenfalls dieses Teil der GerŠterŸckseite berŸhrt vorsichtig wegbiegen. ein anderes GerŠteteil oder die Wand. Nach €nderung der TemDies ist normal, es liegt kei- Der Kompressor lŠuft nach peratureinstellung lŠuf der ne Stšrung vor. einiger Zeit selbsttŠtig an. Kompressor nicht sofort an.
Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi Ž conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ci˜, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto ¥ LÕapparecchio refrigerante Ž stato stabilito per lÕuso domestico. é adatto per raffreddare, congelare ed la surgelazione di prodotti alimentari nonchŽ per la preparazione di gelati.
Egregia cliente, Egregio cliente,, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perlÕuso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per lÕinstallazione e per la cura dellÕapparecchio. Conservare sempre le istruzioni perlÕuso per sfogliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele allÕeventuale futuro proprietario dellÕapparecchio.