QUICK USER GUIDE UK DE FR NL IT GR ES PT CORDLESS TELEPHONE Prism 15 V1
P1 P2 11 P3 3 1 5 2 6 4 7 9 10 8 P5 P4 14 12 13
BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
• NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. • Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak. • Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries that came with your phone or an authorized replacement recommended by the manufacturer.
4.1 Installing and Charging the Rechargeable Batteries(see P3) • Insert the 2 supplied batteries into the battery compartment, observing the correct polarity (see markings inside battery compartment). Warning: Use only the supplied NiMH rechargeable batteries. • Place the back cover over the back of the handset and press down until it clicks into place. • Place the handset on the base and charge for 15 hours before using the handset for the first time.
6 GET TO KNOW YOUR PHONE 6.1 Handset Overview(see P1) 1 M • In idle mode: Press to access the main menu. • In sub-menu mode: Press to confirm the selection. • During a call: Press to access Intercom/ Phonebook/Redial List/ Call List. 2 m • In idle mode: Press to initiate an intercom call. • In main menu mode: Press to go back to the idle screen. • In sub-menu mode: Press to go back to the previous option, or press and hold to go back to the idle screen.
6 O • During a call: Press to end a call and go back to the idle screen. • In menu / editing mode: Press to go back to the previous menu, or press and hold to go back to the idle screen. • In idle mode: Press and hold to power on/off the handset. 7 ALPHANUMERIC KEYPAD, *, # • Press to insert a digit / character / * / # • * key in idle mode: Press and hold to enable or disable the keypad lock. • # key in idle mode: Press and hold to turn on / off the handset ringer.
6.2 Base Station Overview(see P4) 12 13 TAM INDICATOR LIGHT 14 CHARGING CRADLE • PAGE - Press to page your handset(s). • Press and hold to enter registration mode • On when the answering machine (TAM) is ON • Flashes if new TAM messages are recorded, when the TAM is being used, or when there is incoming ringing. • Handset cradle for battery charging. 6.3 Handset LCD Display Icons and Symbols(see P2) The LCD display gives you information on the current status of the telephone.
(INT) m to start an intercom call. Press m to go back to the previous menu or cancel the current Press (BACK) action. m Press to mute / unmute the microphone during a call, delete characters during predialling / editing or stop an alarm. 6.4 Text and Digit Entry In editing mode, a cursor is displayed to indicate the current text entry position. It is positioned at the right of the last character entered.
7.1.2 Direct Dialing • Press to take the line. • Enter the phone number to dial. T 7.1.3 Call from the Phonebook • Press then to select PHONEBOOK. Press to show ALL CONTACTS. • Press again to access phonebook. NOTE The first phonebook entry will be displayed. If there is no entry in the phonebook, it will show EMPTY. M M M . . T • Press to select the desired phonebook entry. • Press to dial the number. 7.1.4 Call from the Call List • In idle, press to access the call list and press to select.
During a call: . Press to select from VOLUME 1 to VOLUME 5. The current setting is shown. When you end the call, the setting will remain at the last selected level. 7.4 Mute a Call You can mute the microphone so that you can talk to someone nearby without letting the caller hear you during a call. During a call: m m • Press to mute the microphone and MUTED will display on the LCD. Your caller cannot hear you. • Press again to unmute the microphone. 7.
NOTE If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging. 7.8 Make an Internal Call This feature is only applicable when there are at least two registered handsets. It allows you to make internal calls, transfer external calls from one handset to another handset and make conference calls. If the called handset is not answered within 60 seconds, the called handset will stop ringing and the calling handset will return to standby mode. 7.8.
PRIVATE PHONEBOOK Your phone can store up to 100 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 24 digits for the phone number and 12 characters for the name. You can also select different melodies for your phonebook entries. The entries are store alphabetically. 8.1 Store a Number Entry in the Phonebook M M . M • Press and to select PHONEBOOK. Press again to show All CONTACTS. • Press again to access phonebook.
• Press • Press M and . to select DELETE. M to confirm. 8.3 Add a Phonebook Entry to VIP list The VIP List can hold up to 100 numbers (shared with Phonebook) that will not be blocked if the Call Blocker is enabled. VIP List entries can be identified in the Phonebook list by a < * >to the right of the name. • Press and to select PHONEBOOK, then to show ALL CONTACTS. Press again to access the phonebook. • Press to select the desired phonebook entry. • Press and to select ADD TO VIP.
Handset Settings 9.2.1 Alarm You can use this phone to set an alarm clock. When an alarm is set, displays on the LCD. When the alarm time is reached, the and “ALARM ON” flash on the screen. The handset also rings for 45 seconds. • Press and to select HS SETTINGS. • Press and to select ALARM. • Press and to select ON or OFF. • Press to confirm. M M M M . . . 9.3 Register a Handset Your handset is pre-registered to the base station.
number matches with one of the entries in your Private Phonebook, the caller’s name stored in the private phonebook will be displayed with the number. The handset will ring with melody associated with that phonebook entry. The call list information might not be available for every incoming call. The callers might intentionally block their names and / or telephone numbers. Call log display screen messages WITHHELD The caller is blocking the telephone number.
M M M M M M . . . M . 11.2 Add a Number to the Black List • Press and to show CALL BLOCKER. • Press to show BLACK LIST. • Press twice to show ADD. • Press and then enter a Name, then and enter the Number. • Press to store the number to the black list. Note: Each Black List entry reduces the capacity of the Phonebook store.
M • Press to review the number and name of the selected Black List entry. If the number is more than 12 digits, press to see the other digits. 11.4 Delete All Black List Entries • Press and to show CALL BLOCKER. • Press to show BLACK LIST. • Press twice and then to show DELETE ALL. • Press to display CONFIRM?. • Press to confirm. All Black List entries will be deleted and the display will show EMPTY. M M M M M . . 11.
ANSWERING MACHINE (TAM) Your phone system includes a telephone answering machine (TAM) that records unanswered calls when it is switched on. The answering system can store up to 59 messages within the maximum recording time of about 15 minutes. As well as recording incoming messages, you can record memos for other users of your phone.
• Note: The display shows the time and date that the message was recorded, and a symbol at the top of the screen if it is a new message. • For options during playback: Press to increase or decrease the playback volume. Press to listen more privately from the earpiece. Press and for the options: STOP to stop the playback. FORWARD to skip on to the next message. PREVIOUS to repeat the current message playing. DELETE to delete the current message playing.
. M M M M M M m Alternatively, press to return to the previous screen without saving the personal OGM, and restoring the pre-set OGM automatically. 13 TECHNICAL DETAILS STANDARD DECT FREQUENCY RANGE 1.88 TO 1.9 GHZ (BANDWIDTH = 20 MHZ) CHANNEL BANDWIDTH 1.
14 CLEANING AND CARE Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet. 15 GUARANTEE AND SERVICE The unit is guaranteed for 24months from the date of purchase shown on your sales receipt.
16 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu 17 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website www.
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an eine analoge Nebenstelle einer kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen. DE 25 • Ziehen Sie das Produkt unter folgenden Umständen aus der Steckdose: >Bei > beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. >Wenn > das Produkt trotz Beachten der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. >Wenn > das Produkt hingefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde.
4 AUFSTELLEN DES TELEFONS 4.1 Basisstation anschließen (Siehe P5) • Den Netzstromstecker und das Telefonkabel in die Basisstation stecken. • Verbinden Sie den Netzadapter mit einer 100 - 240 V, 50 - 60Hz Wechselstromsteckdose und das Telefonleitungskabel mit einer Telefonbuchse. Warnung: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kabel. Nur das beiliegende Netzteil verwenden. Die Verwendung anderer Netzteile kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
5 EINSTELLEN DER ANZEIGESPRACHE M M M M . . . • Drücken Sie und , um “HS SETTINGS” (MTEINSTELLUNGEN) auszuwählen. • Drücken Sie und , um “LANGUAGE” (SPRACHE) auszuwählen. • Drücken Sie und , um die gewünschte Sprache auszuwählen. • Drücken Sie zum Bestätigen. 6 MACHEN SIE SICH MIT IHREM TELEFON VERTRAUT 6.1 Überblick Mobilteil (siehe S. P1) 1 M • Im Stand-by-Modus: Zum Aufrufen des Hauptmenüs drücken. • Im Untermenü-Modus: Zum Bestätigen der Auswahl drücken.
2 3 4 m • Im Stand-by-Modus: Drücken, um intern anzurufen. • Im Hauptmenü-Modus: Drücken, um zum Stand-by-Display zurückzukehren. • Im Untermenü-Modus: Drücken, um zur vorherigen Option zurückzukehren oder drücken und gedrückt halten, um zum Standby-Display zurückzukehren. • Im Bearbeitungs- / Wahlvorbereitungsmodus: Drücken, um ein Zeichen / eine Ziffer zu löschen, oder drücken und halten, um alle Zeichen / Ziffern zu löschen.
5 6 7 8 T • Im Stand-by-/Wahlvorbereitungsmodus/ Wa h l w i e d e r h o l u n g s l i s t e / A n r u f l i s t e / Telefonbucheintrag: Zum Anrufen drücken. • Während des Ruftons: Zum Annehmen eines Anrufs drücken. O • Während eines Anrufs: Drücken, um den Anruf zu beenden und um zum Stand-by-Display zurückzukehren. • Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Drücken, um zum vorherigen Menü zurückzukehren oder drücken und gedrückt halten, um zum Standby-Display zurückzukehren.
F R 9 • Während eines Anrufs drücken, um ein RecallSignal (auch Flash genannt) für Netzwerkdienste zu senden. 10 • Mikrofon 11 • Lautsprecher 6.2 Überblick der Basisstation (siehe P4) 12 • PAGE - Drücken, um das/die Mobilteil(e) zu finden. • Drücken und gedrückt halten, um den Registrierungsmodus aufzurufen. 13 ABKONTROLLLEUCHTE • Schaltet sich ein, wenn der Anrufbeantworter (AB) eingeschaltet (ON) ist.
Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist. DE Gibt an, dass ein Alarm eingestellt ist. Blinkt, wenn der Alarm läutet. Zeigt an, dass die Tastensperre aktiviert ist. Zeigt an, dass der Akku voll aufgeladen ist. Die Batteriesegmente Ladevorgangs. zirkulieren während des Zeigt an, dass der Akku aufgeladen werden muss. Blinkt, wenn der Akku fast leer ist. (Hinweis: Die Hintergrundbeleuchtung des Mobilteils schaltet sich nicht ein, wenn der Akku fast leer ist.
6.4 Telefontastaturzeichen Im Bearbeitungsmodus erscheint ein Cursor, der die aktuelle Position der Texteingabe anzeigt. Er befindet sich rechts vom zuletzt eingetippten Zeichen. Beschriftungstipps: Sobald ein Zeichen gewählt wurde, bewegt sich der Cursor nach einer kurzen Pause zur nächsten Position. Sie können den Cursor innerhalb des Textes mithilfe der Tasten bewegen, um die Texteingabe zu ändern. m . • Drücken Sie zum Löschen des letzten Zeichens.
T 7.1.4 Anruf von der Anrufliste • Drücken Sie im Stand-by , um zur Anrufliste zu gelangen und drücken Sie , um die Anrufliste zu wählen. • ODER • Drücken Sie und , um CALL LIST (ANRUFLISTE) zu wählen. HINWEIS Der erste Eintrag in der Anrufliste wird angezeigt. Wenn kein Eintrag in der Anrufliste vorhanden ist wird “EMPTY” angezeigt. . M . M und. um den gewünschten Eintrag zu T H , um die Rufnummer zu wählen. • Drücken Sie wählen. • Drücken Sie / 7.1.
7.3 Laustärkeregelung von Hörer und Lautsprecher Es können 5 Lautstärkestufen (VOLUME 1 bis VOLUME 5) (LAUTST. 1 bis LAUTST. 5) des Hörers und der Freisprecheinrichtung eingestellt werden. Während eines Anrufs: . Drücken Sie , um VOLUME 1 bis VOLUME 5 (LAUTST. 1 bis LAUTST. 5). anzuzeigen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Wenn Sie das Gespräch beenden bleibt die Einstellung auf dem zuletzt gewählten Niveau stehen. 7.
• Drücken Sie auf der Basisstation. Alle an der Basis angemeldeten Mobilteile in Funktionsreichweite klingeln gleichzeitig und es erscheint “PAGING” auf dem Display. • Drücken Sie / / auf einem der Mobilteile oder auf der Basisstation, um die Suche zu beenden. HINWEIS Wenn während des Paging ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon mit dem eingehenden Anruf anstelle mit dem Pagingsignal. 7.
M . • Drücken Sie und , um das gewünschte Mobilteil zu wählen. • Der externe Anruf wird in die Warteschleife versetzt und das andere Mobilteil klingelt. • Drücken Sie auf dem anrufenden Mobilteil oder legen Sie das Mobilteil wiedeauf dem angerufenen Mobilteil, um einen internen Anruf herzustellen. • Drücken Sie auf dem anrufenden Mobilteil oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Ladeschale zurück, um das Gespräch mit dem externen Anrufer zu beenden.
8 6 6 8.1.2 Einen Eintrag anwählen Drücken Sie im Telefonbuch die Taste tum den gewünschten Eintrag zu wählen oder suchen Sie ihn mithilfe der alphanumerischen Tasten. • Drücken Sie / um den Eintrag anzuwählen. . TH 8.2 Telefonbuchzeintrag löschen M . M M . M . M • Drücken Sie , dann , um TELEFONBUCH (PHONEBOOK) zu wählen. Drücken Sie , um again ALLE KONTA. (ALL CONTACTS) anzuzeigen. • Drücken Sie erneut , um das Telefonbuch aufzurufen. • Wählen Sie mit den gewünschten Telefonbucheintrag.
8.4 Einen VIP-Telefonbucheintrag anzeigen • Drücken Sie und , um TELEFONBUCH (PHONEBOOK) anzuzeigen und dann mit auswählen. • Drücken Sie , um VIP anzuzeigen, dann mit die VIP-Liste öffnen. • Wählen Sie mit den gewünschten VIP-Listeneintrag. • Drücken Sie , um ANSICHT (VIEW) anzuzeigen. • Drücken Sie , um die Ruftonmelodie und die Nummer des Eintrags anzuzeigen. Bei mehr als 12 Ziffern, drücken Sie für die weiteren und für den Namen bzw. die Ruftonmelodie. 8.
Datum und Uhrzeit einstellen 9.1.1 Datums- und Uhrzeiteinstellungen • Drücken Sie und wählen Sie mit HS SETTINGS (MTEINSTELLUNGEN). • Drücken Sie und wählen Sie mit DATE & TIME (DATUM U. UHRZEIT) • Drücken Sie und wählen Sie mit SET TIME (UHRZEIT EINSTELLEN). • Drücken Sie , um die Zeitangaben im 12-STUNDEN - oder 24-STUNDEN-Format einzustellen. Die Uhrzeit wird in dem von Ihnen eingestellten Format angezeigt. • Drücken Sie , um die Jahreszahl einzustellen.
Sollte jedoch das Mobilteile nicht an der Basisstation angemeldet sein, wird „REGISTER” (ANMELDEN) auf dem Display des Mobilteils angezeigt; gehen Sie dann wie folgt vor. • Drücken und halten Sie fünf Sekunden lang an der Basisstation gedrückt, um den Anmeldevorgang aufzurufen. • Drücken Sie und wählen Sie mit REGISTRATION (ANMELDEN). • Drücken Sie und Sie werden aufgefordert, den 4-stelligen System PIN-Code einzugeben. • Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und drücken Sie zum Bestätigen.
10.2 Anrufliste anzeigen Sie können die Anrufliste aufrufen, um einfacher einen Anrufer zurückzurüfen oder um seinen Namen und seine Rufnummer ins Telefonbuch zu speichern. “EMPTY” (LEER) erscheint, wenn keine Aufzeichnungen vorhanden sind. • Drücken Sie , um zur Anrufliste zu gelangen. ODER • Drücken Sie und , um “CALL LIST” (ANRUFLISTE) auszuwählen. Drücken Sie . • Wählen Sie mit den gewünschten Eintrag. M . 11 .
11.1 Blockmodus wählen Zum Aktivieren der Rufnummernblockierung müssen Sie zunächst den Blockmodus wählen. Sie können entweder alle Anrufe blockieren, oder nur VIP-Einträge annehmen oder aber alle Blacklisteinträge blockieren. • Drücken Sie und , um RUFSPERRE (CALL BLOCKER) anzuzeigen. • Drücken Sie und , um EINSTELLUNG (SETTINGS) anzuzeigen. • Drücken Sie , um BLOCKMODUS (BLOCK MODE) anzuzeigen. • Drücken Sie und , um AUS (OFF), ALLES BLOCK. (BLOCK ALL), VIP ERLAUB. (ALLOW VIP) oder BLIST BLOCK.
11.3 Einen Blacklist-Eintrag anzeigen • Drücken Sie und rufen Sie RUFSPERRE (CALL BLOCKER) auf. • Drücken Sie , um BLACKLIST (BLACKLIST) anzuzeigen. • Drücken Sie und , um den gewünschten Blacklisteintrag zu wählen. • Drücken Sie und , um ANSICHT (VIEW) zu wählen. • Drücken Sie , um die Rufnummer und den Namen des gewünschten Blacklisteintrags anzuzeigen. Wenn die Nummer mehr als 12 Ziffern hat, drücken Sie , um die anderen Ziffern anzuzeigen. M . M M . M . M 11.
M . • Drücken Sie und um ANONYM-ANRUF ((WITHHELD), INTERNAT. (INTERNAT’L), NICHT VERF. (UNAVAILABLE), oder MUENZTELEFON (PAYPHONE) zu wählen. • Drücken Sie und um EIN (ON) oder AUS (OFF) zu wählen. • Drücken Sie um die Einstellung für diese Rufart zu bestätigen.. • Zum Einstellen anderer Rufarten, ab Schritt 4 wiederholen. M M 12 . ANRUFBEANTWORTER (AB) Ihr Telefon verfügt über einen eingebauten Anrufbeantworter, der unbeantwortete Anrufe aufnimmt, wenn er eingeschaltet ist.
M . • Drücken Sie dann und , um AB EIN/AUS (AM ON/ OFF) anzuzeigen. • Drücken Sie und , um EIN (ON) oder AUS (OFF) zu wählen. • Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen. M M 12.2 Nachrichten auf dem AB abspielen Sobald neue Nachrichten aufgezeichnet werden, blinkt die ABAnzeige auf der Basis und das AB-Symbol auf dem Handteil blinken. Neue Nachrichten werden zuerst abgespielt und dann als alte Nachrichten gespeichert, bis sie gelöscht werden.
4 4,4 2 um die aktuelle Nachricht zu wiederholen. zum Übergang auf die vorherige Nachricht. um die aktuelle Nachricht zu löschen. HINWEIS: Sie können keine neuen Nachrichten löschen, daher müssen Sie sie zuerst die Nachrichten abhören, bevor Sie sie löschen können. 12.3 Einstellungen des Anrufbeantworters 12.3.1 Automatische Rufannahme einstellen Sie können den werkseitig eingestellten Modus MIT AUFZ.
. m Sie können aber auch drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, ohne die persönliche Ansage zu speichern und um die automatisch voreingestellte Ansage wiederherzustellen.
14 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit/Nässe oder starker Sonneneinstrahlung fern und lassen sie es nicht nass werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu 17 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi nous vous fournissons ce produit avec un guide de démarrage rapide, afin de réduire la quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à des arbres d’être abattus pour fabriquer ce papier.
3 UTILISATION CONFORME Ce téléphone est destiné à être raccordé à un réseau téléphonique analogique public ou à l’extension analogique d’un standard téléphonique (PBX) compatible. 4 INSTALLATION DE VOTRE TÉLÉPHONE 4.1 Raccordement de la station de base (voir P5) • Branchez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique sur la station de base. FR 51 >si > le produit est tombé et le boîtier a été endommagé >si > les performances du produit changent de manière significative.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100 - 240VAC, 50 - 60 Hz et le cordon téléphonique sur une prise téléphonique murale. Avertissement : utilisez toujours les câbles fournis dans la boîte. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut endommager l’appareil. Remarque : installez la station de base à proximité de la prise électrique murale. N’essayez en aucun cas de rallonger le câble d’alimentation secteur.
5 RÉGLAGE DE LA LANGUE DU COMBINÉ M M M M . . . 6 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE 6.1 Présentation du combiné (voir P1) 1 2 M • En mode veille : appuyez pour accéder au menu principal. • En mode sous-menu : appuyez pour confirmer la sélection. • Pendant un appel : appuyez pour accéder à Intercom/ Répertoire/ Liste bis/ Journal. m • En mode veille : appuyez pour effectuer un appel par intercom. • En mode menu principal : appuyez pour retourner à l‘écran de veille.
3 4 5 6 = • En mode veille : appuyez pour accéder au journal. • Dans les menus et listes : appuyez pour aller vers les options supérieures. • Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume. • Pendant une sonnerie : appuyez pour augmenter le volume de sonnerie du combiné. - • En mode veille : appuyez pour accéder à la liste bis. • Dans les menus et listes : appuyez pour faire défiler les options vers le bas. • Pendant un appel : appuyez pour baisser le volume.
• Appuyez pour introduire un chiffre / caractère /*/# • * touche en mode veille : appuyez pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier. • Touche # en mode veille : maintenir appuyée CLAVIER pour allumer / éteindre la sonnerie du ALPHA7 combiné. NUMÉRIQUE, • Touche # en mode pré-numérotation / *, # modification de numéro : maintenir appuyée pour introduire une pause. • Touche * en mode Journal : appuyez pour voir plus de chiffres du numéro appelant, si applicable.
13 14 VOYANT LUMINEUX RÉPONDEUR SUPPORT DE CHARGEMENT • Allumé lorsque le répondeur automatique est ACTIVÉ • Clignote si de nouveaux messages sont enregistrés, lorsque le répondeur est en cours d‘utilisation, ou lorsqu‘il y a une sonnerie entrante. • Support du combiné pour chargement de la batterie. 6.3 Icônes et symboles de l’écran LCD du combiné (voir P2) L’écran LCD vous donne des informations sur l’état actuel du téléphone.
Indique la lecture d‘un nouveau message du répondeur automatique ou signale un nouvel appel dans le journal d‘appels. Indique que le haut-parleur est activé. Indique que le répondeur automatique est activé. Clignote s‘il y a un nouveau message sur le répondeur. Indique qu‘un mode de blocage est activé. (INT) m pour commencer un appel d‘intercom. Appuyez sur m pour retourner au menu précédent ou Appuyez sur (RETOUR) pour annuler l‘action en cours.
7 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE 7.1 Émettre un appel 7.1.1 Numérotation préalable • Saisissez le numéro de téléphone, avec un maximum de 24 chiffres. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur pour effacer le dernier chiffre. • Appuyez sur pour composer le numéro. M T 7.1.2 Numérotation directe • Appuyez sur pour prendre la ligne. • Saisissez le numéro de téléphone. T 7.1.3 Appel à partir du répertoire • Appuyez sur puis sur pour sélectionner RÉPERTOIRE (PHONEBOOK).
7.1.5 Appel à partir de la liste bis • Appuyez sur pour ouvrir la liste bis et appuyez sur sélectionner le numéro à rappeler. • Appuyez sur / pour composer le numéro sélectionné. T H . pour 7.
m • Appuyez sur pour mettre le microphone en mode muet ; le message “MUTED (MUET)” s’affiche sur l’écran LCD. L’appelant ne peut pas vous entendre. • Appuyez à nouveau sur pour réactiver le microphone. m 7.5 Terminer une communication Pendant un appel, appuyez sur pour mettre fin à la communication. O OU Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour mettre fin à la communication. 7.
7.8.1 Appeler un autre combiné • En mode inactif, appuyez sur et l’écran affiche tous les combinés enregistrés, sauf le combiné appelant. • Saisissez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler. • Le combiné appelé sonne ; appuyez sur la touche du combiné appelé pour établir la communication interne. REMARQUES M T • Si un seul combiné est enregistré sur la station de base, appuyez sur et le message “NOT POSSIBLE (IMPOSSIBLE)” apparaît.
8 RÉPERTOIRE PRIVÉ Votre téléphone peut enregistrer jusqu’à 100 entrées de répertoire privé comprenant des noms et numéros. Chaque entrée du répertoire peut comporter au maximum 24 chiffres pour le numéro de téléphone et 12 caractères pour le nom. Vous pouvez également choisir des mélodies différentes pour vos entrées de répertoire. Les entrées sont classées dans l’ordre alphabétique. 8.1 Enregistrer un numéro dans le répertoire M . • Appuyez sur et sur pour sélectionner RÉPERTOIRE (PHONEBOOK).
8.2 Effacer une entrée du répertoire M . • Appuyez sur et sur pour sélectionner RÉPERTOIRE (PHONEBOOK). Appuyez à nouveau sur pour afficher TOUS CONTA. (All CONTACTS). • Appuyez à nouveau sur pour accéder au répertoire. • Appuyez sur pour sélectionner l‘entrée de répertoire sélectionnée. • Appuyez sur et sur pour sélectionner SUPPRIMER (DELETE). • Appuyez sur pour confirmer. M M . 8.
9.1 Paramètrage de la date et de l’heure 9.1.1 Réglage de l’heure, la date et l’année • Appuyez sur et sur pour sélectionner HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ). • Appuyez sur et sur pour sélectionner DATE & TIME (DATE & HEURE). • Appuyez sur et sur pour sélectionner SET TIME (RÉGLAGE HEURE). • Appuyez sur puis entrez l’heure suivant le format 12 HR (12 HEURES) ou 24 HR (24 HEURES). L’heure sera au format que vous avez réglé. • Appuyez sur puis entrez l’année.
Si pour une raison quelconque, votre combiné n’était pas enregistré sur la station de base, le message “REGISTER (ENREGISTRER)” s’afficherait sur l’écran du combiné enregistrez votre combiné en suivant la procédure ci-dessous. • Appuyez sur la touche la station de base et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq secondes ; la station de base se met en mode enregistrement. • Appuyez sur et sur pour sélectionner REGISTRATION (ENREGISTREMENT).
Messages-écrans concernant l’affichage du journal d’appels WITHHELD (PRIVÉ) L’appelant refuse de communiquer son numéro de téléphone. OUT OF AREA (HORS ZONE) Le numéro de l’appelant n’est pas disponible. Lorsque la liste est pleine et qu’un nouvel appel est reçu, l’entrée la plus ancienne est automatiquement effacée. 10.
11.1 Choisir le mode de Blocage Pour activer la fonction de blocage d‘appel de numéro, vous devez d‘abord choisir le mode de blocage. Vous pouvez choisir de bloquer tous les appels, de ne permettre que les entrées VIP, ou de ne bloquer que les entrées de la liste de blocage. • Appuyez sur et sur pour afficher BLOC. APPEL (CALL BLOCKER). • Appuyez sur et sur pour afficher RÉGLAGES (SETTINGS). • Appuyez sur pour afficher MODE BLOC. (BLOCK MODE). • Appuyez sur pour sélectionner ARRÊT (OFF), BLOC.
éliminer une entrée du répertoire ou de la liste de blocage avant de pouvoir enregistrer une nouvelle entrée sur la liste de blocage. 11.3 Voir une entrée de la Liste de blocage • Appuyez sur et sur pour afficher BLOC. APPEL (CALL BLOCKER). • Appuyez sur pour afficher BLOC. LISTE (BLACK LIST). • Appuyez sur et sur pour sélectionner l‘entrée de la liste de blocage souhaitée. • Appuyez sur et sur pour afficher VOIR (VIEW).
M . • Appuyez sur et sur pour sélectionner PRIVÉ (WITHHELD), INTERNAT. (INTERNAT’L), NON DISPO (UNAVAILABLE) ou CABINE (PAYPHONE). • Appuyez sur et sur pour sélectionner ACTIVER (ON) ou DÉSACTIVER (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage pour ce type. • Pour effectuer un réglage pour d‘autres types d‘appel, répéter depuis l‘étape 4. . FR M M 12 RÉPONDEUR Votre système de téléphone inclut un répondeur qui enregistre les appels auxquels vous n‘avez pas répondu lorsqu‘il est activé.
M et sur . pour afficher REP. MARCHE/ARRÊT M et sur . pour choisir MARCHE (ON) ou M pour confirmer le réglage. • Appuyez sur (TAM ON/OFF). • Appuyez sur ARRÊT (OFF). • Appuyez sur 12.2 Lire des messages sur le répondeur Lorsque de nouveaux messages sont enregistrés, le voyant du répondeur de la base et l‘icône du répondeur sur le combiné clignotent. Si vous avez de nouveaux messages, ils sont lus en premier, puis seront lus les anciens messages conservés, jusqu‘à ce qu‘ils soient supprimés.
4,4 2 pour retourner au message précédent. pour supprimer le message en cours de lecture. REMARQUE : 12.3.1 Régler le mode du répondeur Vous pouvez sélectionner REP & ENREG (ANS & REC), le mode par défaut, si vous voulez laisser les appelants laisser un message, ou le mode REP. SEUL (ANSWER ONLY) si vous ne voulez pas que les appelants laissent de messages sur le répondeur. • En mode veille, appuyez sur et sur pour afficher RÉPONDEUR (ANS. MACHINE).
M M • Appuyez sur pour commencer à enregistrer votre annonce personnelle. ENREG (RECORDING) s‘affiche à l‘écran. • Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder votre annonce personnelle, qui sera alors automatiquement lue. m Vous pouvez aussi appuyer sur pour retourner à l‘écran précédent, sans sauvegarder l‘annonce personnelle, et rétablir automatiquement l‘annonce prédéfinie.
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR Ne nettoyez aucun élément de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d’autres produits chimiques solvants ; cela pourrait causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide. Maintenez votre téléphone à l’abri de la chaleur, de l’humidité ou d’un rayonnement solaire intense et ne le laissez pas mouiller.
placez celui-ci sur la base, il sera endommagé et ceci NE SERA PAS couvert par les conditions de la garantie. 16 DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC de la R&TTE. La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : www.aegtelephones.
FR 75
1 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website www.aegtelephones.eu.
3 BEOOGD GEBRUIK Deze telefoon is ontworpen voor aansluiting op een analoog openbaar telefoonnet of een analoge uitbreiding van een compatibel PBX-systeem. NL 77 >Als > het product niet normaal functioneert, ondanks het volgen van de gebruiksaanwijzing. >Als > het product is gevallen en de behuizing is beschadigd. >Als > het product een duidelijke verandering in de prestaties vertoont. • Gebruik NOOIT uw telefoon buitenshuis tijdens een onweersbui.
4 UW TELEFOON INSTALLEREN 4.1 Het basis station aansluiten (Zie P5) • Steek het voedingssnoer en het telefoonsnoer in het basisstation. • Steek de voedingsadapter in een 100 - 240Vac, 50 - 60Hz stopcontact en het telefoonsnoer in een telefoonaansluiting. Waarschuwing: Gebruik altijd de meegeleverde kabels in de doos. Gebruik alleen de meegeleverde adapter. Het gebruik van een andere adapter kan het apparaat beschadigen. Opmerking: Plaats het basisstation in de buurt van het stopcontact.
5 DISPLAY TAAL INSTELLEN M en op . om “HS SETTINGS” (HS INSTELLINGEN) M en op . om “LANGUAGE” (TAAL) te selecteren. M en op . om de gewenste taal te selecteren. M om te bevestigen. 6 UW TELEFOON 6.1 Handset overzicht (Zie P1) 1 M 2 m 3 = • In inactieve modus: Druk om toegang tot het hoofdmenu te krijgen. • In submenu modus: Druk om de selectie te bevestigen. • Tijdens een gesprek: Druk om toegang te krijgen tot Intercom/ Telefoonboek/ Opnieuw bellen lijst/ Bellijst.
4 5 6 7 8 - • In inactieve modus: Druk om toegang te krijgen tot de opnieuw bellen lijst. • In menu’s en lijsten: Druk om de opties omlaag te verplaatsen. • Tijdens een gesprek: Druk om het volume te verlagen. • Tijdens het rinkelen: Druk om het belvolume van de handset te verlagen. • In inactieve modus / voorkeuze modus / opnieuw bellen lijst / Bellijst / Telefoonboek lijst: Druk om een oproep te maken. • Tijdens het rinkelen: Druk om een oproep te beantwoorden.
F • Druk tijdens een oproep om een Recall signaal (ook bekend als Flash) te verzenden voor netwerkdiensten. 10 • Microfoon 11 • Luidspreker 6.2 Basis station overzicht (Zie P4) 12 • PAGINA - Druk om uw handset(s) op te piepen. • Houdt ingedrukt om naar de registratie modus te gaan. 13 • Aan wanneer het antwoordapparaat (TAM) AAN is TAM • Knippert als nieuwe TAM berichten INDICATORLAMPJE opgenomen zijn, wanneer de TAM wordt gebruikt, of wanneer er een inkomende oproep is.
Toont dat het toetsenbord vergrendeld is. Toont dat de batterij volledig opgeladen is. Batterij segmenten cyclus tijdens het opladen. Toont dat de batterij opgeladen moet worden. Knippert wanneer een laag batterij niveau gedetecteerd wordt. (Opmerking: het achtergrondlicht van de handset schakelt niet aan wanneer de batterij laag is.) Toont dat een nieuw TAM bericht aan het afspelen is of een nieuwe oproep wordt bekeken in de oproepenlijst. Toont dat de luidspreker aangeschakeld is.
U kunt de cursor in de tekst bewegen met aan te passen. . om de tekst invoer m om het laatste teken te verwijderen. m ingedrukt om de gehele tekstreeks te verwijderen. 7 UW TELEFOON GEBRUIKEN 7.1 Een oproep maken 7.1.1 Voorbereidend bellen • Voer het telefoonnummer in, maximaal 24 cijfers. Als u een fout maakt, drukt u op om het laatste cijfer te verwijderen. • Druk op om het nummer te bellen. T M 7.1.2 Direct bellen • Druk op om de lijn op te nemen. • Voer het te bellen telefoonnummer in.
OPMERKING De eerste telefoonboek invoer wordt weergegeven. Als er geen invoer in het telefoonboek is, zal “EMPTY” (“LEEG”). • Druk op • Druk op M dan op.om het gewenste nummer te selecteren. T / H om het nummer te bellen. 7.1.5 Bellen vanuit de herhaallijst • Druk op om toegang te krijgen tot de herhaallijst en druk op om het gewenste herhaal nummer te selecteren. • Druk op / om het geselecteerde herhaal nummer te bellen. . T H 7.
Tijdens een oproep: m • Druk op om de microfoon te dempen en “MUTED” (“GEDEMPT”) wordt weergegeven op de LCD. Uw beller kan u niet horen. • Druk nogmaals op om het dempen van de microfoon uit te schakelen. m 7.5 Een oproep beëindigen Tijdens een oproep verbinding, drukt u op beëindigen. O om de oproep te OF 7.6 De toetsenbord vergrendeling AAN/UIT schakelen • In stand-by, houd “ ” ingedrukt om de toetsenbord vergrendeling aan te schakelen. Het icoon wordt weergegeven op de LCD.
handset te rinkelen en zal de bellende handset terugkeren naar de stand-by modus. 7.8.1 Een andere handset bellen • In stand-by modus, druk op en het scherm geeft alle geregistreerde handsets weer behalve de bellende handset. • Voer het gewenste handset nummer in voor de intercom. • De gebelde handset rinkelt en druk op op de gebelde handset om de interne oproep aan te nemen.
8.1 Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek M . • Druk op en om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te selecteren. Druk nogmaals op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen. • Druk nogmaals op om toegang te krijgen tot telefoonboek. OPMERKING De eerste invoer in het telefoonboek wordt weergegeven. Als er geen invoer is opgeslagen in het telefoonboek, zal het “EMPTY” (“LEEG”) weergeven. • Druk op om ADD (TOEVOEGEN) te selecteren. • Druk op en voer de naam in. • Druk op en voer het nummer in.
8.3 Voeg een telefoonboek invoer toe aan VIP (VIP) lijst De VIP (VIP) lijst kan tot 100 nummers bevatten (gedeeld met het Telefoonboek) die niet worden geblokkeerd als de Bel blokkering aangeschakeld is. VIP (VIP) lijst invoeren kunnen worden herkend in het Telefoonboek lijst door een < * > rechts van de naam. • Druk op en om TEL.BOEK (PHONEBOOK) te selecteren, dan op om ALLE CONT. (ALL CONTACTS) te tonen. Druk nogmaals op om toegang te krijgen tot het telefoonboek.
M • Druk op om te bevestigen. 9.2 Handset instellingen 9.2.1 Alarm U kunt deze telefoon gebruiken om een alarm klok in te stellen. Wanneer een alarm is ingesteld, zal () worden weergegeven op de LCD. Wanneer de alarm tijd bereikt is, zal () en “ALARM ON” (“ALARM AAN”) fin het scherm knipperen. De handset zal ook 45 seconden rinkelen. • Druk op en op om HS SETTINGS (HS INSTELLINGEN) te selecteren. • Druk op en op om ALARM (ALARM) te selecteren.
10 NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK) 10.1 Oproeplijst Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 50 inkomende oproepen met datum/tijd informatie opslaan in de gesprekslijst. Het nummer zal worden weergegeven op de LCD wanneer de telefoon rinkelt. Als het nummer overeenkomt met één van de invoeren in uw privé telefoonboek, zal de naam met het nummer van de beller die is opgeslagen in het privé telefoonboek worden.
OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) Indien u zich heeft geabonneerd op een Beller ID dienst, kunt u de bel blokkering functie gebruiken om bepaalde oproepen automatisch te blokkeren door nummers toe te voegen aan de Zwarte lijst (zie 11.2). U kunt er ook voor kiezen alle oproepen te blokkeren of allen nummers in de VIP (VIP) lijst toe te staan (zie 5.8). Elke handset kan tot een totaal van 100 invoeren opslaan die worden gedeeld met het telefoonboek (met inbegrip van de VIP (VIP) lijst) en de zwarte lijst.
11.2 Voeg een nummer toe aan de zwarte lijst • Druk op en om OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) te tonen. • Druk op om ZWARTE LIJST (BLACK LIST) te tonen. • Druk tweemaal op tom TOEVOEGEN (ADD) te selecteren. • Druk op en voer dan een naam in, druk dan op en voer het nummer in. • Druk op om het nummer op te slaan in de zwarte lijst. Opmerking: Elke Zwarte lijst invoer reduceert de capaciteit van de Telefoonboek opslag.
11.5 Blokkeer oproepen per oproep type U kunt ervoor kiezen om verschillende soorten inkomende oproepen te blokkeren die normaal gesproken geen beller ID nummer hebben door de respectieve oproep type in te stellen op AAN. Elke oproep type (Onbekend, Internationaal, Onbeschikbaar en Telefooncel) kan onafhankelijk van de anderen geblokkeerd worden. • Druk op en om OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) te tonen. • Druk op en om INSTELLINGEN (SETTINGS) te tonen. • Druk op en om OPROEP TYPE (CALL TYPE) te tonen.
weergeven. Oproepen zullen worden beantwoord na de ingestelde antwoord vertraging en als het is ingesteld op Antwoord en Opnemen modus, de beller kan u dan een bericht achterlaten. Wanneer het beantwoordsysteem is ingesteld op UIT (OFF), worden oproepen na 14 keer rinkelen beantwoord en het alleen beantwoorden bericht zal worden afgespeeld voor uw bellers. Ze zullen niet in staat zijn een bericht voor u achter te laten. • Druk in inactieve modus op en om BEANTWOORDER (ANS. MACHINE) te tonen.
WISSEN (DELETE) om het huidige bericht dat afspeelt te verwijderen. Als alternatief, kunt u de volgende cijfertoetsen indrukken: 5 om het afspelen te stoppen. 6 om verder te gaan naar het volgende bericht. 4 om het huidige bericht dat afspeelt te herhalen. 4,4 om terug te gaan naar het vorige bericht. 2 om het huidige bericht dat afspeelt te verwijderen. OPMERKING: 12.3.
M . M . M . M • Druk op en om UITG BS INST (OGM SETTINGS) te tonen. • Druk op en om ANTW & OPN (ANS & REC) of ANTW. (ANSWER ONLY) te selecteren. • Druk op en om BERICHT OPN. (RECORD MESS) te tonen. • Druk op om te starten met uw persoonlijke OGM op te nemen en OPNEMEN (RECORDING) wordt op het beeldscherm weergegeven. • Druk op om te stoppen en uw persoonlijke OGM op te slaan, die dan automatisch zal afspelen.
14 BASIS EENHEID: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 IINGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 INGANG 100-240VAC 50/60HZ 150MA, UITGANG 6VDC 450MA BATTERIJ INFORMATIE TYPE NI-MH (HERLAADBARE BATTERIJ) 400MAH, 2 X 1.2V AAA REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen.
• Breng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en neem uw aankoopbon mee. • Vergeet niet om de netadapter mee te nemen. 15.2 Na de garantieperiode Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.eu Dit product werkt alleen op oplaadbare batterijen. Als u nietoplaadbare batterijen in de handset gebruikt en hem op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken en dit wordt NIET gedekt door de garantievoorwaarden.
HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelingspunt brengt.
1 CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per produrre carta. Grazie del supporto dato nella protezione dell‘ambiente.
IT • NON usare mai il telefono all’aperto durante una tempesta — scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di tempesta. I danni causati dalla luce non sono coperti dalla garanzia. • Non usare il telefono per riportare perdite di gas in prossimità di una perdita. • Usare solo le batterie NiMH (nichel-idruro di metallo) fornite in dotazione col telefono o una sostituzione autorizzata consigliata dal produttore.
Avviso: Usare sempre i cavi forniti nella confezione. Usare solo l‘adattatore in dotazione. Usando un altro adattatore si rischia di danneggiare l‘unità. Nota: Collocare la base a facile portata della presa di corrente. Non provare mai ad allungare il cavo di corrente. La stazione necessita di alimentazione per funzionamento normale e i ricevitori cordless non funzioneranno senza di esso. 4.
5 IMPOSTARE LA LINGUA DEL RICEVITORE M . M . M . M 6 CONOSCERE IL PROPRIO TELEFONO 6.1 Descrizione del ricevitore (vedere P1) 1 2 M • In modalità di standby: Premere per accedere al menu principale. • In modalità menu secondario: Premere per confermare la selezione. • Durante una chiamata: Premere per accedere all‘elenco Intercom/ Rubrica/Elenco di ricomposizione/ Elenco chiamate. m • In modalità di standby: Premere per avviare una chiamata intercom.
3 4 5 6 = • In modalità di standby: Premere per accedere l‘elenco chiamate. • In menu ed elenchi: Premere per scorrere le opzioni menu verso l‘alto. Durante una chiamata: Premere per aumentare il volume. • Quando squilla: Premere per aumentare il volume della suoneria. - • In modalità di standby: Premere per accedere all‘elenco di ricomposizione. • In menu ed elenchi: Premere per scorrere le opzioni menu verso il basso. • Durante una chiamata: Premere per diminuire il volume.
7 8 9 TASTIERA ALFANUMERICA, *, # • Premere per inserire una cifra / carattere / * / # • Tasto * in modalità standby: Premere e tenere premuto per attivare o disattivare il blocco della tastiera. • Tasto # in modalità standby: Premere e tenere premuto per attivare / disattivare la suoneria. • Tasto # in modalità di precomposizione / modifica numero: Premere e tenere premuto per inserire una pausa.
13 SPIA LUMINOSA TAM • Attivo se la segreteria telefonica (TAM) è ATTIVA • Lampeggia se sono registrati nuovi messaggi TAM, se il TAM è in uso, o se c‘è una chiamata in entrata. 14 BASE DI RICARICA • Base del ricevitore per caricare la batteria. 6.3 Icone e simboli del display LCD del ricevitore (vedi P2) Il display LCD fornisce informazioni sullo stato corrente del telefono.
Indica che la segreteria telefonica (TAM) è attiva. Lampeggia se c‘è un nuovo messaggio TAM. Indica se è attiva una modalità di blocco. (INT) (INDIETRO) m per iniziare una chiamata intercom Premere m per tornare al menu precedente Premere o annullare l‘azione corrente. m 6.4 Inserimento di testo e cifre In modalità di modifica viene visualizzato un cursore per indicare la posizione della voce di testo corrente. È posizionato alla destra dell‘ultimo carattere inserito.
7 USARE IL TELEFONO 7.1 Effettuare una telefonata 7.1.1 Composizione preparatoria • Inserire il numero di telefono, massimo 24 cifre. Nel caso di un errore premere per eliminare l‘ultima cifra. • Premere per comporre il numero. M T 7.1.2 Composizione diretta • Premere per prendere la linea. • Inserire il numero di telefono da comporre. T 7.1.3 Chiamare dalla rubrica • Premere , quindi per selezionare RUBRICA (PHONEBOOK). Premere per mostrare TUTTI CONT. (ALL CONTACTS).
T H per comporre il numero di ricomposizione selezionato. • Premere / 7.2 Rispondere ad una chiamata Se il ricevitore non è nella base di ricarica: Quando il telefono squilla, premere chiamata. T / H per rispondere ad una Se il ricevitore è sulla base o caricatore e se AUTO ANSWER (Risposta automatica) è impostato su ON (Attivo): Quando il telefono suona, prendere il ricevitore e rispondere ad una chiamata. 7.
OPPURE Mettere il ricevitore sulla base o caricatore per terminare la chiamata. 7.6 Attivare/disattivare il blocco tastiera • In standby tenere premuto “ ” per disattivare il blocco della tastiera. L‘icona è visualizzata sullo schermo LCD. • Per sbloccare la tastiera, tenere premuto . X X 7.7 Trovare il ricevitore (RICERCA) La ricerca è utile per trovare ricevitori persi. • Premere sulla base.
NOTE • Se è registrato solo un ricevitore sulla stazione fissa, premere comparirà “NOT POSSIBLE” (Non possibile). me • Se sono registrati solo due ricevitori sulla stazione fissa, premere m e si effettuerà immediatamente la connessione ad un altro ricevitore. 7.8.2 Trasferire una chiamata esterna ad un altro ricevitore Durante una chiamata esterna: T O 8 RUBRICA PRIVATA Il telefono può salvare fino a 100 voci di rubrica private con nomi e numeri.
NOTA La prima voce nella rubrica comparirà. Se non c‘è alcuna voce salvata nella rubrica, comparirà “EMPTY” (Vuoto). • Premere per selezionare ADD (Aggiungi). • Premere e inserire il nome. • Premere e inserire il numero. • Premere e per selezionare la suoneria desiderata. • Premere per salvare. M M M M . M 8.1.1 Inserire nomi Usare le lettere del tastierino per inserire nomi, ad esempio per salvare Tom: Premere una volta per inserire T. Premere tre volte per inserire o .
M . M M . M . M • Premere e per selezionare RUBRICA (PHONEBOOK), quindi per mostrare TUTTI CONT. (ALL CONTACTS). Premere di nuovo per accedere alla rubrica. • Premere per selezionare la voce desiderata della rubrica. • Premere e per selezionare AGG. A VIP (ADD TO VIP). • Premere per aggiungere la voce all‘elenco VIP. Un * accanto al nome indica che ora è una voce VIP.
M . M . M . M • Premere e per selezionare “HS SETTINGS” (Impostazioni ricevitore). • Premere e per selezionare ALARM (Sveglia). • Premere e per selezionare ON (Attivo) o OFF (Disattivo). • Premere per confermare. 9.3 Registrare un ricevitore Il ricevitore è pre-registrato sulla stazione fissa. È possibile registrare un massimo di cinque ricevitori su una sola stazione.
10.2 Visualizzare la lista delle chiamate Rivedere la cronologia del registro chiamante per scoprire chi ha chiamato, per riportare facilmente una chiamata o per salvare il nome e numero del chiamante in rubrica. “EMPTY” (Vuoto) compare se non ci sono record nell‘elenco chiamate. • Premere per accedere all‘elenco chiamate. OPPURE • Premere e per selezionare CALL LIST (Elenco chiamate). Premere . • Premere per selezionare la voce desiderata. M . M .
Quando una chiamata è bloccata, il telefono non squilla. Se la segreteria telefonica è attiva, la chiamata bloccata sarà risposta dalla segreteria telefonica. 11.1 Selezionare la modalità di blocco Per attivare la funzione di blocco chiamate, è necessario scegliere prima la modalità di blocco. È possibile scegliere di bloccare tutte le chiamate, consentire solo le voci VIP o bloccare le voci della lista nera. • Premere e per mostrare BLOC. CHIA. (CALL BLOCKER).
dalla rubrica o dalla lista nera prima di poter salvare un‘altra voce nella lista nera. 11.3 Visualizzare una voce della lista nera • Premere e per mostrare BLOC. CHIA. (CALL BLOCKER). • Premere per mostrare LISTA NERA (BLACK LIST). • Premere e per selezionare la voce desiderata della lista nera. • Premere e per mostrare VISUALIZZA (VIEW). • Premere per revisionare il numero e il nome della voce selezionata della lista nera. Se il numero contiene più di 12 cifre, premere per vedere le altre cifre. M .
M . M • Premere e per selezionare ATTIVA (ON) o DISATTIVA (OFF). • Premere per confermare l‘impostazione per quel tipo. • Per impostare altri tipi di chiamata, ripetere dal passaggio 4. 12 SEGRETERIA TELEFONICA (TAM) Il sistema telefonico comprendere una segreteria telefonica (TAM) che registra le chiamate non risposte se attiva. Il sistema di risposta può salvare fino a 59 messaggi in una tempo di registrazione massimo di 15 minuti.
12.2 Riprodurre messaggi sulla TAM Quando sono registrati nuovi messaggi, l‘indicatore TAM sulla base e l‘icona TAM sul ricevitore lampeggiano entrambe. Se si hanno nuovi messaggi, questi sono riprodotti per primi, poi salvati come messaggi vecchi, finché non sono eliminati. I vecchi messaggi saranno riprodotti di nuovo dopo la riproduzione di tutti i nuovi messaggi. • In modalità di standby, premere e per mostrare SEGRETERIA (ANS. MACHINE). • Premere per mostrare ASCOLTO MESS (MSG PLAYBACK).
12.3 Impostazioni della segreteria telefonica 12.3.1 Impostare la modalità di risposta È possibile selezionare RISP & REGIS (ANS & REC), la modalità predefinita, se si desidera dare la possibilità ai chiamanti di lasciare un messaggio o la modalità SOLO RISP. (ANSWER ONLY) se non si desidera che i chiamanti lascino un messaggio sulla segreteria telefonica. • In modalità di standby, premere e per mostrare SEGRETERIA (ANS. MACHINE). • Premere e per mostrare IMPOSTA SEGR (TAM SETTINGS).
m In alternativa, premere per tornare alla schermata precedente senza salvare l‘OGM personale e ripristinare l‘OGM preimpostato automaticamente. DETTAGLI TECNICI INTERVALLO DI FREQUENZA DECT LARGHEZZA DI BANDA DEL CANALE DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 MHZ) INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO 1.
14 PULIZIA E MANUTENZIONE Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, solventi o altri prodotti chimici solventi in quanto questi potrebbero causare danni permanenti che non sono coperti dalla garanzia. Se necessario, pulirlo con un panno umido. Tenere il sistema del telefono lontano da calore, condizioni umide o luce solare forte e non farlo bagnare. 15 GARANZIA E SERVIZIO L’unità è coperta da garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto mostrata sulla ricevuta d’acquisto.
16 DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altri requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è presente su: www.aegtelephones.eu 17 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
1 ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων και για λόγους εξοικονόμησης δέντρων που θα κοβόντουσαν για τη δημιουργία της αντίστοιχης ποσότητας χαρτιού.
3 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το παρόν τηλέφωνο προορίζεται για σύνδεση σε δημόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο ή σε μια αναλογική επέκταση ενός συμβατού συστήματος PBX. GR >εάν > το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, τηρώντας τις οδηγίες λειτουργίας. >εάν > το προϊόν έχει πέσει κάτω και ο θάλαμος έχει χαλάσει. >εάν > το προϊόν παρουσιάζει εμφανείς αλλαγές στην απόδοση. • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε εξωτερικό χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας.
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ 4.1 Σύνδεση στο σταθμό βάσης (βλέπε Ρ5) • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής στο σταθμό βάσης. • Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος σε μια υποδοχή ρεύματος 100 - 240Vac, 50 - 60Hz και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής σε μια υποδοχή τηλεφώνου. Προειδοποίηση: Χρησιμοποιείτε πάντα τα παρεχόμενα καλώδια στο κουτί. Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα. Η χρήση άλλου αντάπτορα ισχύος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη μονάδα.
Σημείωση: Η ασύρματο ακουστικό μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση των μπαταριών ή κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει πρόβλημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν γίνει αντικατάσταση από εσφαλμένο τύπο μπαταρίας, τότε υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες. 5 Ρύθμιση της γλώσσας ασύρματου ακουστικού M . M . M . M 6 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ 6.
2 3 4 m • Στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε για να εκκινήσετε μια κλήση ενδοσυνεννόησης. • Στη λειτουργία βασικού μενού: Πατήστε για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία υπομενού: Πιέστε για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή ή πιέστε και κρατήστε για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία επεξεργασίας/πριν την κλήση: Πιέστε για να διαγράψετε έναν χαρακτήρα/ψηφίο ή πιέστε και κρατήστε για να διαγράψετε όλους τους χαρακτήρες/τα ψηφία.
5 6 7 T • Στη λειτουργία αδράνειας/σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/στη λίστα επανάκλησης/λίστα κλήσεων/στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε για να κάνετε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: Πατήστε για να απαντήσετε σε μια κλήση. O • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση και να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας.
8 9 H • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο. • Στη λειτουργία αδράνειας/σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/στη λίστα επανάκλησης/λίστα κλήσεων/στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε για να κάνετε μια κλήση με μεγάφωνο. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: Πατήστε για να απαντήσετε σε μια κλήση με μεγάφωνο. F • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης για εκπομπή ενός σήματος επανάκλησης (ονομάζεται επίσης Flash) για υπηρεσίες δικτύου.
6.3 Εικονίδια και σύμβολα οθόνης LCD ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ2) Η οθόνη LCD σας παρέχει πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του τηλεφώνου. Προβάλλεται όταν η φορητή συσκευή έχει εγγραφεί και βρίσκεται εντός εύρους του σταθμού βάσης. Όσο περισσότερες μπάρες, τόσο δυνατότερο το σήμα. Υποδεικνύει ότι η φορητή συσκευή έχει κλήση. Αναβοσβήνει όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση. Υποδεικνύει ότι το κουδούνισμα φορητής συσκευής είναι απενεργοποιημένο. Υποδεικνύει ότι έχει τεθεί αφύπνιση.
Υποδεικνύει ότι ο αυτόματος τηλεφωνητής (ΤΑΜ) είναι ενεργοποιημένος. Αναβοσβήνει εάν υπάρχει ένα νέο μήνυμα ΤΑΜ. Υποδεικνύει πότε είναι ενεργοποιημένη λειτουργία μπλοκαρίσματος. Πατήστε το m για να εκκινήσετε μια κλήση (ΕΝΔΟΕΠΙΚ) ενδοσυνεννόησης Πατήστε το m για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού ή να ακυρώσετε την τρέχουσα ενέργεια.
• Πατήστε T για να καλέσετε τον αριθμό. 7.1.2 Απευθείας κλήση • Πατήστε για να πάρετε γραμμή. • Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό που θα καλέσετε. T 7.1.3 Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο • Πατήστε , κατόπιν για να επιλέξετε ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ (PHONEBOOK). Πατήστε για να προβάλλετε το ΟΛΕΣ ΕΠΑΦΕΣ (ALL CONTACTS). • Πατήστε εκ νέου για πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Θα προβληθεί η πρώτη καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου.
7.2 Απάντηση μιας κλήσης Εάν το ασύρματο ακουστικό δεν βρίσκεται στην υποδοχή φόρτισης: Όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, πατήστε T / H για να απαντήσετε μια κλήση. Εάν το ασύρματο ακουστικό βρίσκεται στη βάση ή το φορτιστή και εάν το AUTO ANSWER (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ) έχει τεθεί στο ON: Όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, σηκώστε το ασύρματο ακουστικό για να απαντήσετε μια κλήση. Εάν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε το AUTO ANSWER (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ), δείτε το Set the Auto Answer (Ρύθμιση της αυτόματης απάντησης).
Τοποθετήστε το ασύρματο ακουστικό στη βάση ή το φορτιστή για να τερματίσετε την κλήση. 7.6 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του κλειδώματος πληκτρολογίου X • Στη λειτουργία αδράνειας πατήστε και κρατήστε το “ ” για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα πληκτρολογίου. Το εικονίδιο προβάλλεται στην οθόνη LCD. • Για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο, πατήστε παρατεταμένα το . X 7.7 Εύρεση του ασύρματου ακουστικού (ΚΛΗΣΗ) Η κλήση είναι ένας χρήσιμος τρόπος για την εύρεση ασύρματων ακουστικών που έχετε χάσει.
7.8.1 Κλήση σε άλλο ασύρματο ακουστικό • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε και η οθόνη θα προβάλει όλα τα καταχωρημένα ασύρματα ακουστικά εκτός του καλούμενου ακουστικού. • Καταχωρήστε τον επιθυμητό αριθμό ασύρματου ακουστικού στην ενδοσυνεννόηση. • Το ακουστικό που καλείται κουδουνίζει και πατήστε στο ακουστικό που καλείται για να δημιουργήσετε την εσωτερική κλήση. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • Εάν έχει καταχωρηθεί μόνο ένα ακουστικό στο σταθμό βάσης, M T m πατήστε και θα προβληθεί το “NOT POSSIBLE” (ΑΔΥΝΑΤΟ).
τηλεφωνικού καταλόγου μπορεί να έχει το μέγιστο 24 ψηφία για τον τηλεφωνικό αριθμό και 12 χαρακτήρες για το όνομα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε διαφορετικές μελωδίες για τις καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Οι καταχωρήσεις αποθηκεύονται αλφαβητικά. 8.1 Αποθήκευση μιας αριθμητικής καταχώρησης στον τηλεφωνικό κατάλογο M . M • Πατήστε , και για να επιλέξετε ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ (PHONEBOOK). Πατήστε εκ νέου για να προβάλλετε το ΟΛΕΣ ΕΠΑΦΕΣ (ALL CONTACTS). • Πατήστε εκ νέου για πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο.
8.2 Διαγραφή μιας εισαγωγής στον τηλεφωνικό κατάλογο M . M • Πατήστε , και για να επιλέξετε ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ (PHONEBOOK). Πατήστε εκ νέου για να προβάλλετε το ΟΛΕΣ ΕΠΑΦΕΣ (ALL CONTACTS). • Πατήστε εκ νέου για πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. • Πατήστε για να επιλέξετε την επιθυμητή καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου. • Πατήστε , και για να επιλέξετε ΔΙΑΓΡΑΦΗ (DELETE). • Πατήστε για επιβεβαίωση. M . M . M 8.
9.1 Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας 9.1.1 Ρύθμιση της ώρας, ημερομηνίας και του έτους • Πατήστε και για να επιλέξετε το HS SETTINGS (ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΑ). • Πατήστε και για να επιλέξετε το DATE & TIME (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ & ΩΡΑ). • Πατήστε και για να επιλέξετε το SET TIME (ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ). • Πατήστε κατόπιν καταχωρήστε τις πληροφορίες ώρας σύμφωνα με μορφή 12 ΩΡΩΝ ή 24 ΩΡΩΝ. Ο χρόνος θα είναι στη μορφή που ρυθμίζετε. • Πατήστε κατόπιν καταχωρήστε τις πληροφορίες έτους.
9.3 Καταχώρηση ενός ασύρματου ακουστικού Το ασύρματο ακουστικό σας έχει προ-καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης. Μπορούν καταχωρηθούν έως και πέντε ασύρματα ακουστικά σε έναν μόνο σταθμό βάσης. Εάν για κάποιο λόγο το ασύρματο ακουστικό δεν έχει καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης, θα προβληθεί το REGISTER (ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ) στην οθόνη ασύρματου ακουστικού. Καταχωρίστε το ασύρματο ακουστικό σύμφωνα με την κατωτέρω διαδικασία. • Πατήστε παρατεταμένα στο σταθμό βάσης για περίπου πέντε δευτερόλεπτα.
ασύρματο ακουστικό θα χτυπήσει με μελωδία που σχετίζεται με αυτή την καταχώριση τηλεφωνικού καταλόγου. Οι πληροφορίες λίστας κλήσεων ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες για κάθε εισερχόμενη κλήση. Οι καλούντες ενδέχεται να έχουν μπλοκάρει το όνομα και/ή τον τηλεφωνικό τους αριθμό σκόπιμα. Μηνύματα οθόνης αρχείου κλήσεων ΑΠΟΚΡΥΨΗ Ο καλών μπλοκάρει τον τηλεφωνικό αριθμό. ΕΚΤΟΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ Ο αριθμός αυτού του καλούντος δεν είναι διαθέσιμος.
Οι κλήσεις μπορούν επίσης να φραγούν με τους ακόλουθους τύπους κλήσης: απόκρυψη, μη διαθέσιμο, διεθνής και καρτοτηλέφωνο (Withheld, Unavailable, International και Payphone). (Βλ. 11.7) Όταν γίνεται φραγή μιας κλήσης, το τηλέφωνο δεν θα χτυπάει. Εάν είναι ενεργοποιημένος ο αυτόματος τηλεφωνητής η κλήση που έχει φραγεί θα απαντηθεί από τον αυτόματο τηλεφωνητή. 11.1 Επιλογή της λειτουργίας φραγής Για να ενεργοποιήσετε το χαρακτηριστικό φραγής κλήσης αριθμού πρέπει πρώτα να επιλέξετε τη λειτουργία φραγής.
M • Πατήστε δύο φορές για να προβάλλετε την ΠΡΟΣΘΗΚΗ (ADD). • Πατήστε και κατόπιν εισαγάγετε ένα όνομα, κατόπιν και εισαγάγετε τον αριθμό. • Πατήστε για να αποθηκεύσετε τον αριθμό στη μαύρη λίστα. Σημείωση: Κάθε καταχώριση μαύρης λίστας μειώνει τη χωρητικότητα του χώρου αποθήκευσης τηλεφωνικού καταλόγου. Σημείωση: Εάν ο τηλεφωνικός κατάλογος είναι γεμάτος, εμφανίζεται το ΚΑΤΑΛ. ΓΕΜ.
M • Πατήστε για επιβεβαίωση. Όλες οι καταχωρίσεις λίστας ανεπιθύμητων θα διαγραφούν και η οθόνη θα προβάλει το ΚΕΝΗ (EMPTY). 11.5 Φραγή κλήσεων σύμφωνα με τύπο κλήσης Μπορείτε να επιλέξετε την φραγή διαφορετικών τύπων εισερχόμενων κλήσεων που φυσιολογικά δεν έχουν αριθμό αναγνώρισης κλήσης, ρυθμίζοντας τον αντίστοιχο τύπο κλήσης στο ΟΝ. Κάθε τύπος κλήσης (απόκρυψη, διεθνής, μη διαθέσιμο και καρτοτηλέφωνο) μπορεί να φραγεί ανεξάρτητα από τους άλλους.
Όταν ο ΤΑΜ είναι γεμάτος, θα αναπαράγει μόνο το εξερχόμενο μήνυμα απάντησής σας και δεν θα επιτρέπει στον καλούντα να αφήσει μήνυμα. 12.1 Ενεργο-/Απενεργοποίηση ΤΑΜ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή σας χρησιμοποιώντας το ακουστικό. Όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής έχει ρυθμιστεί στο ON, η ένδειξη ΤΑΜ βάσης θα είναι στο on και το ακουστικό θα προβάλει το εικονίδιο ΤΑΜ.
• Για επιλογές κατά την αναπαραγωγή: Πατήστε για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση αναπαραγωγής. Πατήστε για να ακούσετε πιο ιδιωτικά από το ακουστικό. Πατήστε και για τις επιλογές: ΔΙΑΚΟΠΗ (STOP) για να σταματήσετε την αναπαραγωγή. ΠΡΟΣΠ ΕΜΠΡΟΣ (FORWARD) για να προχωρήσετε στο επόμενο μήνυμα. ΠΡΟΗΓΟΥΜ ΜΝΜ (PREVIOUS) για να επαναλάβετε το τρέχον μήνυμα που αναπαράγεται. ΔΙΑΓΡΑΦΗ (DELETE) για να διαγράψετε το τρέχον μήνυμα που αναπαράγεται.
12.3.2 Εγγραφή του εξερχόμενου μηνύματος σας (OGM) Μπορείτε να εγγράψετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, για τη λειτουργία ΜΕ ΕΓΓΡΑΦΗ (ANS & REC) ή ΜΟΝΟ ΑΠΑΝΤ (ANSWER ONLY). Όταν εγγράφετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, θα χρησιμοποιηθεί όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντήσει στην κλήση. Εάν το προσωπικό σας εξερχόμενο μήνυμα διαγραφεί, το προρυθμισμένο εξερχόμενο μήνυμα θα επαναρυθμιστεί αυτόματα. • Στη λειτουργία αδράνειας πατήστε και για να προβάλλετε το ΑΥΤ ΤΗΛΕΦΩΝ (ANS. MACHINE).
ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ: 100 ΩΡΕΣ, ΟΜΙΛΙΑ: 10 ΩΡΕΣ ΧΡΟΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: 15 ΩΡΕΣ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 0 C ΕΩΣ 40 C, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ -20 C ΕΩΣ 60 C ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΙΣΧΥΣ ΜΟΝΑΔΑ ΒΑΣΗΣ: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ΕΙΣΟΔΟΣ 100-240VAC 50/60HZ 150MA, ΕΞΟΔΟΣ 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ΕΙΣΟΔΟΣ 100-240VAC 50/60HZ 150MA, ΕΞΟΔΟΣ 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ΕΙΣΟΔΟΣ 100-240VAC 50/60HZ 150MA, ΕΞΟΔΟΣ 6VDC 450MA ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΥΠΟΣ NI-MH (ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝ
15.1 Όσο η μονάδα είναι στην εγγύηση • Αποσυνδέστε τη μονάδα βάσης από την τηλεφωνική γραμμή και την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. • Συσκευάστε όλα τα εξαρτήματα του συστήματος τηλεφώνου, χρησιμοποιώντας τη γνήσια συσκευασία. • Επιστρέψτε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, εξασφαλίζοντας ότι έχετε μαζί την απόδειξη πώλησης. 15.2 Θυμηθείτε να συμπεριλάβετε τον αντάπτορα ρεύματος. Αφού λήξει η εγγύηση Εάν η μονάδα δεν είναι πλέον στην εγγύηση, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της ιστοσελίδας www.
17 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του προϊόντος, δεν θα πρέπει να απορρίψετε το προϊόν αυτό μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματά σας. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδώσετε το προϊόν σε σημείο συλλογής αχρήστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς ανακύκλωση. Το σύμβολο που απεικονίζεται πάνω στο προϊόν, μέσα στο εγχειρίδιο χρήσης ή/και πάνω στη συσκευασία υποδηλώνει ακριβώς αυτό.
GR 151
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corten más árboles para fabricar este papel. Una guía completa y detallada de usuario con todas las características descritas se puede encontrar en nuestro sitio webwww.aegtelephones.eu.
3 USO PREVISTO Este teléfono está destinado a ser conectado a una red telefónica pública analógica o a una extensión analógica de un sistema compatible de PBX. ES >Si > el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. >Si > el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado. >Si > el producto presenta un cambio notable en su rendimiento.
4 INSTALAR SU TELÉFONO 4.1 Conectar la base (consulte P5) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica. Advertencia: Utilice siempre los cables suministrados en la caja. Utilice sólo el adaptador suministrado. El uso de otro adaptador de alimentación puede dañar la unidad.
PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. 5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO M y . para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES M y . para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) M y . para seleccionar el idioma deseado. M para confirmar. 6 FAMILIARIZARSE CON SU TELÉFONO 6.1 Resumen del teléfono (consulte P1) 1 M • En modo inactivo: Pulse para acceder al menú principal.
2 3 4 5 m • En modo inactivo: Pulse para iniciar una llamada intercom. • En modo menú principal: Pulse para volver a la pantalla inactiva. • En modo sub-menú: Pulse para volver a la opción anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo editar / pre-marcación: Pulse para eliminar un carácter / dígito, o mantenga pulsado para eliminar todos los caracteres / dígitos. • Durante una llamada: Pulse para silenciar / activar el micrófono.
6 7 8 9 O • Durante una llamada: Pulse para finalizar una llamada y volver a la pantalla inactiva. • En modo menú / editar: Pulse para volver al menú anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal. TECLADO ALFANUMÉRICO, *, # • Pulse para introducir un dígito / carácter / * / # • Tecla * en modo inactivo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el bloqueo del teclado.
6.2 6.3 Resumen Base (consulte P4) 12 • BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s) terminal(es). • Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. 13 LUZ INDICADORA DE CONTESTADOR AUTOMÁTICO • Encendida cuando el contestador automático (TAM) está activado. • Parpadea cuando se están grabando mensajes del contestador automático, cuando se está utilizando el contestador automático, o cuando hay un sonido entrante. 14 BASE DE CARGA • Soporte de terminal para cargar la batería.
Indica que la batería necesita ser cargada. Parpadea cuando se detecta un nivel bajo de carga de la batería. (Nota: la luz de fondo del terminal no se encenderá cuando la batería está baja.) Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del contestador automático o se está visualizando una nueva llamada en la lista de llamadas. Indica que el altavoz está activado. Indica que tiene un nuevo mensaje de voz.
7 UTILIZAR SU TELÉFONO 7.1 Realizar una llamada 7.1.1 Marcación preparatoria • Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos. Si se equivoca, pulse para borrar el último dígito. • Pulse para marcar el número M T 7.1.2 Marcación directa • Pulse para coger la línea. • Introduzca el número de teléfono para marcar. T 7.1.3 Llamada desde la agenda • Pulse luego para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). Pulse para mostrar CONTACTOS (ALL CONTACTS). • Pulse nuevamente para acceder a la agenda.
• Pulse T / H para marcar el número de rellamada deseado. 7.2 Responder una llamada Si el terminal no se encuentra en la base de carga: Cuando suena el teléfono, pulse T / H para responder a la llamada. Si el terminal se encuentra en la base o en el cargador y si la función AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.) está activada: Cuando suena el teléfono, coja el terminal para responder la llamada. Si desea desactivar la función de AUTO ANSWER (CONTESTACIÓN AUTOM.
Coloque el terminal en la base o en el cargador para finalizar la llamada. 7.6 ACTIVAR/DESACTIVAR el bloqueo del teclado. • En modo reposo, mantenga pulsado “ ” para activar el bloqueo del teclado. El icono se visualiza en la pantalla LCD. • Para desbloquear el teclado, mantenga pulsado . X X 7.7 Encontrar el terminal (PAGING) La función de búsqueda es una manera muy útil para encontrar (un) terminal(es) perdido(s). • Pulse en la base.
m • Si solo hay un terminal registrado a la base, pulse y se visualizará “NOT POSSIBLE”. • Si solo hay dos terminales registrados a la base, pulse y se conectará inmediatamente a otro terminal. m 7.8.2 Transferir una llamada externa a otro terminal Durante una llamada externa: M . M . • Pulse y para seleccionar INTERCOM (Intercomunicador). • Pulse y para seleccionar el terminal deseado para la intercomunicación.
• Pulse • Pulse • Pulse • Pulse • Pulse M para seleccionar ADD (AGREGAR). M e introduzca el nombre. M e introduzca el número. M y . para seleccionar la melodía deseada. M para guardar. 8.1.1 Introducir nombres Utilice las letras del teclado para introducir nombres, por ejemplo para guardar Tom: Pulse una vez para introducir la T. Pulse tres veces para introducir la o . Pulse una vez para introducir la m. 8 6 6 8.1.
. M . M • Pulse para seleccionar la entrada de agenda deseada. • Pulse y para seleccionar AÑAD A VIP (ADD TO VIP). • Pulse para agregar una entrada a la lista VIP. Un * junto al nombre indica que ahora es una entrada VIP. 9 AJUSTES DEL TELÉFONO Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así personalizar su teléfono para que funcione como usted desea. 9.1 Ajustes de fecha y hora 9.1.1 Configure hora, fecha y año • Pulse y para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF).
M . M . M . M M M • Pulse y para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). • Pulse y para seleccionar ALARM (ALARMA). • Pulse y para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO). • Pulse para confirmar. Si está seleccionado ON (ENCENDIDO): • Pulse luego utilice el teclado para introducir la hora. • Pulse para confirmar. La pantalla visualiza la hora y fecha actual, y deberá configurar la función de “snooze” (repetición de alarma). • Pulse y para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO).
9.4 Registrar un terminal Su teléfono está pre-registrado en la base. Se pueden registrar hasta cinco terminales a una sola base. Si por alguna razón el terminal no está registrado a la base, se visualizará REGISTER (REGISTRAR) en la pantalla del terminal, registre su terminal siguiendo el procedimiento a continuación. • Mantenga pulsado en la base por unos cinco segundos, la base entra en el modo de registro. • Pulse y para seleccionar REGISTRATION (REGISTRO).
Mensajes de pantalla de registro de llamadas RETENIDO La persona que llama bloque el número de teléfono. FUERA DEL ÁREA El número de esta persona no está disponible. Cuando la lista está llena, y se recibe una llamada nueva, se eliminará la última llamada automáticamente. 10.2 Ver la Lista de Llamadas Revise el historial de registro de llamadas para saber quién ha llamado, para devolver una llamada fácilmente, o para guardar el nombre y número de la persona que llama en su agenda.
11.1 Elegir el modo de bloque Para activar la función de bloqueo de llamadas, primero debe seleccionar el modo de bloque. Usted puede optar por bloquear todas las llamadas, permitir sólo las entradas VIP o sólo bloquear las entradas de la lista negra. • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse y para visualizar CONFIG. (SETTINGS). • Pulse para visualizar MODO BLOQUE (BLOCK MODE). • Pulse y para seleccionar APAGADO (OFF), BLOQ. TODOS (BLOCK ALL), PERMIT.
11.3 Visualizar una Entrada en la Lista Negra • Pulse y para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Pulse y para seleccionar la entrada deseada de la lista negra. • Pulse y para visualizar VER (VIEW). • Pulse para revisar el número y nombre de la entrada de la Lista Negra seleccionada. Si el número contiene más de 12 dígitos, pulse para ver los otros dígitos. M . M M . M . M 11.
12 CONTESTADOR AUTOMÁTICO (TAM) 12.1 Encender/apagar el CONTES. AUTO (TAM) Puede encender o apagar el contestador automático utilizando el terminal. Cuando el contestador automático está ENCENDIDO, el indicador de la base del contestador automático estará encendido y el terminal visualizará el icono del contestador automático.
12.2 Reproducir mensajes en el CONTES. AUTO (TAM) Cuando se están grabando mensajes nuevos, tanto el indicador en la base del contestador automático como el icono del contestador automático parpadean en el terminal. Si tiene mensajes nuevos, éstos se reproducen primero, y luego se guardan como mensajes antiguos. Los mensajes antiguos se reproducen nuevamente cuando todos los mensajes nuevos se han reproducido por completo. • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE).
12.3 Borrar todos los Mensajes del Contestador Automático • En modo inactivo, pulse y para visualizar CONTES. AUTO (ANS. MACHINE). • Pulse y para visualizar SUP MSG (DEL ALL OLD). • Pulse para visualizar ¿CONFIR? (CONFIRM?). • Pulse para confirmar lo borrado, y la pantalla visualizará SIN NÚMERO (EMPTY) antes de volver al menú anterior. M . M . M M NOTA: No puede borrar mensajes nuevos, con lo cual deberá reproducirlos antes de intentar borrarlos. 12.4 Ajustes de Contestador Automático 12.4.
M . M . M . M M • Pulse y para visualizar CONF MEN SAL (OGM SETTINGS). • Pulse y para seleccionar RESP/GRABAR (ANS & REC) o SÓLO CONT. (ANSWER ONLY). • Pulse y para visualizar GRABAR MENS (RECORD MESS). • Pulse para empezar a grabar su mensaje saliente personal y GRABACIÓN (RECORDING) se visualiza en la pantalla. • Pulse para detener y grabar su mensaje saliente personal, el cual se reproducirá a continuación automáticamente.
ENERGÍA ELÉCTRICA 14 UNIDAD BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA INFORMACIÓN DE BATERÍA TIPO NI-MH (BATERÍA RECARGABLE) 400MAH, 2 X 1.
15.1 Mientras la unidad está bajo garantía • Desconecte la unidad base de la línea telefónica y la red eléctrica. • Guarde todas las partes del sistema del teléfono utilizando el embalaje original. • Devuelva la unidad a la tienda donde la ha comprado, asegurándose de llevar su recibo de compra. • Recuerde incluir el adaptador de red. 15.2 Después de que la garantía haya expirado. Si la unidad ya no está bajo garantía, contáctenos vía www. aegtelephones.
17 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) ES Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican. Algunos de los materiales del producto pueden ser reutilizados si los lleva a un punto de reciclaje.
1 PORQUE NOS PREOCUPAMOS Obrigado por comprar este produto. Este produto foi concebido e montado com a máxima preocupação por si e pelo ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um guia de instalação rápida, para reduzir a quantidade de papel (páginas) e, consequentemente, salvar árvores que seriam cortadas para fazer o papel correspondente. Pode encontrar o guia do utilizador completo e detalhado, com a descrição de todas as caraterísticas, na nossa página de internet www. aegtelephones.
• NUNCA utilize o seu telefone no exterior durante uma trovoada – desligue a base da linha telefónica e da tomada elétrica quando existirem tempestades na sua área. Os danos provocados por relâmpagos não são cobertos pela garantia. • Não utilize o telefone na vizinhança de uma fuga de gás para comunicar a fuga. • Utilize apenas as pilhas de NiMH (Hidreto Metálico de Níquel) que vieram com o seu telefone ou pilhas suplentes recomendadas pelo fabricante.
Aviso: Use sempre os cabos fornecidos na caixa. Utilize apenas o adaptador fornecido. A utilização de outro adaptador de potência pode danificar a unidade. Nota: Posicione a unidade da base num local de fácil acesso à tomada elétrica. Nunca tente prolongar o cabo de alimentação principal. A estação de base precisa de energia elétrica para o funcionamento normal e o telefone sem fios não funcionará de outra forma. 4.
5 DEFINIR A LÍNGUA DO TELEFONE M M . M . M . 6 CONHECER O SEU TELEFONE 6.1 Vista Geral do Telefone (ver P1) 1 2 M • No modo de repouso: prima para aceder ao menu principal. • No modo de submenu: prima para confirmar a seleção. • Durante uma chamada: prima para aceder ao Intercomunicador (Intercom)/ à Agenda (Phonebook)/ às Chamadas efetuadas (Redial list)/ às Chamadas recebidas (Call list). m • No modo de repouso: prima para iniciar uma chamada de intercomunicação.
3 4 5 6 = • No modo de repouso: prima para aceder às chamadas recebidas. • Em menus e listas: prima para deslocar as opções para cima. Durante uma chamada: prima para aumentar o volume. • Enquanto o telefona toca: prima para aumentar o volume de toque. - • No modo de repouso: prima para aceder à lista de chamadas efetuadas. • Nos menus e nas listas: prima para deslocar as opções para baixo. • Durante uma chamada: prima para diminuir o volume.
7 • Prima para inserir um dígito / caractere / * / # • Tecla * no modo de repouso: mantenha premido para ativar ou desativar o bloqueio do teclado. TECLADO • Tecla # no modo de repouso: mantenha ALFApremido para ligar / desligar o toque do NUMÉRItelefone. CO, • Tecla # no modo de pré-marcação / edição do número: mantenha premido para inserir um *, # espaço. • Tecla * no modo de Chamadas recebidas (Call List): prima para visualizar mais dígitos do número da chamada que recebeu, se aplicável.
6.2 Vista Geral da Estação de Base (ver P4) 12 • CHAMAR POR PAGING – prima para chamar o seu telefone(s). • Mantenha premido para entrar no modo de registo. 13 LUZ INDICADORA DO TAM • Acesa quando o atendedor de chamadas (TAM) estiver ligado (ON) • Pisca se existirem mensagens novas gravadas, quando o atendedor de chamadas (TAM) estiver a ser usado ou quando o telefone estiver a tocar. 14 BASE DE CARREGAMENTO • Base do telefone para carregar a bateria. 6.
Indica que está a ser reproduzida uma nova mensagem no atendedor de chamadas (TAM) ou que está a ser visualizada uma nova chamada na lista de chamadas recebidas (calls list). Indica que o altifalante está ligado. Indica que tem uma nova mensagem de voz. (Este é um serviço de exibição do número que está a telefonar e geralmente não é disponibilizado pelos serviços de telecomunicações do Reino Unido.) Indica que o atender de chamadas (TAM) está ligado.
7 USAR O SEU TELEFONE 7.1 Fazer uma Chamada 7.1.1 Marcação preparatória • Introduza o número de telefone, máximo 24 dígitos. Se fizer um erro, pressione para apagar o último dígito. • Pressione para marcar o número. M T 7.1.2 Marcação Direta • Pressione para abrir a linha. • Introduza o número de telefone que pretende marcar. T 7.1.3 Fazer chamadas através da Agenda Telefónica • Prima e depois para selecionar AGENDA (PHONEBOOK). Prima para exibir TODOS CONT. (ALL CONTACTS).
7.1.5 Fazer chamadas através da Lista de Remarcação • Pressione para aceder à lista de remarcação e pressione para selecionar o número que deseja remarcar. • Pressione / para marcar o número selecionado que deseja remarcar. T H . 7.2 Atender uma Chamada Se o telefone não estiver na base de carregamento: Quando o telefone tocar, pressione T / H para atender a chamada.
7.5 Terminar uma Chamada Durante uma chamada, pressione para terminar a chamada. O OU Pouse o telefone na base ou carregador para terminar a chamada. 7.6 Bloqueio de Teclado – LIGAR/DESLIGAR • Em inativo, mantenha pressionado “ ” para ligar o bloqueio do teclado. O ícone aparecerá no LCD. • Para desbloquear o teclado, mantenha pressionado . X X 7.7 Encontrar o Telefone (Chamar por PAGING) Chamar por paging é uma forma útil de encontrar telefone(s) perdidos. • Pressione ona estação de base.
NOTAS • Se apenas um telefone estiver registado na estação de base, pressione e irá mostrar no ecrã “NOT POSSIBLE” (NÃO É POSSÍVEL). • Se estiverem registados apenas dois telefones na estação de base, pressione we irá ligar-se imediatamente ao outro telefone. m m 7.8.2 Transferir uma Chamada Externa para Outro Telefone Durante uma chamada externa: M . M . • Pressione e para selecionar INTERCOM (INTERCOMUNICADOR). • Pressione e para selecionar o telefone com o qual deseja comunicar.
NOTA A primeira entrada na agenda telefónica será mostrada. Se não houver nenhuma entrada guardada na agenda telefónica, irá indicar “EMPTY” (VAZIO). • Pressione para selecionar ADD (ADICIONAR). • Pressione e introduza o nome. • Pressione e introduza o número. • Pressione e para selecionar a melodia desejada. • Pressione para guardar. M M M M . M 8.1.1 Introduzir os Nomes Use as letras do teclado para introduzir nomes, p.ex. para guardar Tom: Pressione uma vez para introduzir o T.
M . M M . M . M • Prima e para selecionar AGENDA (PHONEBOOK) e depois para exibir TODOS CONT. (ALL CONTACTS). Prima novamente para aceder à agenda. • Prima para selecionar a entrada da agenda pretendida. • Prima e para selecionar AD. VIP (ADD TO VIP). • Prima para adicionar a entrada à lista VIP. O * ao lado do nome indica que agora é uma entrada VIP.
9.2 Configurações do Telefone 9.2.1 Alarme Pode usar este telefone para definir um alarme de relógio. Quando um alarme é definido, o aparece no LCD. Quando a hora do alarme é atingida, o e “ALARM ON” (ALARME LIGADO) piscam no ecrã. O telefone também toca durante 45 segundos. • Pressione e para selecionar HS SETTINGS (CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE). • Pressione e para selecionar ALARM (ALARME). • Pressione e para selecionar ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO).
10 INDICAÇÃO DE QUEM ESTÁ A LIGAR (DEPENDENTE DA REDE TELEFÓNICA) 10.2 Visualizar a Lista de Chamadas Reveja o historial de chamadas para ver quem lhe telefon ou, para facilmente devolver uma chamada, ou para guardar o nome e número da pessoa que lhe ligou na sua agenda telefónica. Aparece “EMPTY” (VAZIO) se não existirem registos na lista de chamadas. • Pressione para selecionar a entrada desejada. OU • Pressione e para selecionar CALL LIST (LISTA DE CHAMADAS). Pressione .
11 BLOQUEADOR DE CHAMADAS (CALL BLOCKER) Se subscreveu o serviço de identificação de chamada, pode usar a funcionalidade do bloqueador de chamadas para bloquear automaticamente determinadas chamadas adicionando os números à lista negra (ver 11.2). Também pode decidir bloquear todas as chamadas ou permitir apenas chamadas provenientes dos números existentes na lista VIP (ver 5.8).
M (TIMED), e depois prima e defina a HORA LIG. (TIME ON) e a HORA DESLIG. (TIME OFF) para o período para o qual pretende que o bloqueio fique ativo. 11.2 Adicionar um número à lista negra • Prima e para exibir BLOQ. CHAM. (CALL BLOCKER). • Prima para exibir LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Prima twice to show ADD. • Prima e depois insira um nome, depois e insira o número. • Prima para guardar o número na lista negra. Nota: Cada entrada da lista negra reduz a capacidade de armazenamento da agenda.
11.5 Bloquear chamadas por tipo de chamada Pode optar por bloquear diferentes tipos de chamadas recebidas, que normalmente não têm um número de identificação, colocando o tipo de chamada respetivo em LIGADO. Cada tipo de chamada (escondido, internacional, indisponível e chamada paga) pode ser bloqueado independentemente dos outros. • Prima e para exibir BLOQ. CHAM. (CALL BLOCKER). • Prima e para exibir CONFIGURAÇÃO (SETTINGS). • Prima e para exibir o TIPO CHAM. (CALL TYPE).
serão atendidas após decorrido o período de tempo pré-definido e, se estiver definido para o modo de Responder e Gravar (Answer and Record), a pessoa que lhe ligou pode deixar-lhe uma mensagem. Quando o atendedor de chamadas estiver em DESLIGADO (OFF), as chamadas serão atendidas após 14 toques e a mensagem de apenas responder será reproduzida para as pessoas que lhe ligam. Estes não poderão deixar-lhe uma mensagem. • No modo de repouso, prima e para exibir SEC ELET (ANS. MACHINE).
EXCLUIR (DELETE) para apagar a mensagem atual a ser reproduzida. Alternativamente, prima as seguintes teclas numéricas: 5 para parar a reprodução. 6 para saltar para a mensagem seguinte. 4 para repetir a reprodução da mensagem atual. 4,4 para saltar para a mensagem anterior. 2 para apagar a mensagem atual a ser reproduzida. 12.3 Apagar todas as mensagens do atendedor de chamadas • No modo de repouso, prima e para exibir SEC ELET (ANS. MACHINE). • Prima e para exibir APAG. VELHO (DEL ALL OLD).
12.4.2 Gravar a sua mensagem de saída (OGM) Pode gravar a sua própria mensagem de saída (OGM) para o modo RESP & GRAV (ANS & REC) ou para o modo APENAS RESP (ANSWER ONLY). Quando gravar a sua própria mensagem de saída (OGM), esta será usada quando o atendedor de chamadas atender a chamada. Se a sua mensagem pessoal de saída (OGM) for apagada, a OGM pré-definida será imediatamente restabelecida. • No modo de repouso, prima e para exibir SEC ELET (ANS. MACHINE).
INTERVALO DE TEMPERATURA EM FUNCIONAMENTO 0 C A 40 C, ARMAZENAMENTO -20 C A 60 C ENERGIA ELÉTRICA UNIDADE DA BASE: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SAÍDA 6VDC 450MA INFORMAÇÃO DA PILHA TIPO NI-MH (PILHA RECARREGÁVEL) 400MAH, 2 X 1.
15.1 Enquanto a unidade estiver coberta pela Garantia • Desligue a unidade da base da linha telefónica e a fonte de alimentação elétrica. • Empacote todas as peças do seu sistema de telefone, usando a embalagem original. • Devolva a unidade à loja onde a comprou, assegurando-se de que leva consigo o seu recibo de compra. • Lembre-se de incluir o adaptador principal. 15.2 Depois de a Garantia ter expirado Se a unidade já não estiver coberta pela garantia, contate-nos através de www.aegtelephones.
17 ELIMINAÇÃO DO SEU EQUIPAMENTO (AMBIENTE) No final do período de vida do equipamento, não deverá deitar este produto para o lixo normal caseiro, mas sim levá-lo para um ponto de coleta para a reciclagem de equipamentos elétricos e electrónicos. O símbolo no produto, no guia do utilizador e/ou na caixa indicam esta situação. Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os levar para o ponto de reciclagem.
PT 203
© 2016 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.