PS 254 L Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhe
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 19 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 22 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
6 3 8 8
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件
>25 kg (55 lbs) 4x 4x PSU 1000 Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd. Ikke inkluderet i leveringsomfanget. Inngår ikke i leveransen. Ingår ej i leveransomfånget. Ei sisälly vakiovarustukseen. Δεν συμπεριλαμβάνεται Teslimat kapsamında değildir. V dodávce neobsaženo. Neobsahuje štandardná výbava.
>25 kg (55 lbs) I 1. 2 1 2 2. 2 3.
2. 1. II 3. 1 2 3 4.
5. EN 847-1 II 6. 1 2 7.
1. 2. 3.
1. 1 IV 2 2. 3.
1. V 2. 1. 2. 45° 30° 15° 0° 3.
1. VI 2. 3.
4. VI Ø 32 No. 4931 4406 77 No. 4931 4164 63 Ø 36 No.
1. 2. VII 3. 4. 5.
VIII İlk defa çalıştırmaya başlamadan önce birlikte gönderilen yapıştırıcı ile kendi ülke lisanınızda İngilizce metni verim tabelasının üzerine yapıştırınız. Před prvním zprovozněním přelepte anglický text na výkonovém štítku samolepkou s českým textem, která je součástí dodávky. Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text na výkonovom We have supplied you with an adhesive label in your language and now štítku samolepkou so slovenským textom, ktorá je súčasťou dodávky.
Start 1 IX 3 2 2 Stop 12 1
1. 2 2. Start 1 2 X 3 1 3. 4.
1. 2. Start 3. 4.
1 2 XI 3 A A1 15
A2 A3 90° XI B1 C1 TEST 16 B2 C2
1. 90° 45 XI 30 15 89.30 0 2. 3. 90.00 45 45 30 30 15 15 0 0 1. 45° 45 30 15 44.30 0 45.
>25 kg (55 lbs) 1. 2. 1 XII 2 18 3. 4. 5. 6.
TECHNICAL DATA Mitresaw* Production code PS 254 L No-load speed 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Saw blade dia. x hole dia 254 x 30 mm Saw blade thickness Max. cutting width Mitre 0°/ Bevel 0° Mitre 45°/ Bevel 0° Mitre 0°/ Bevel 45° Mitre 45°/ Bevel 45° Max. height Mitre 0°/ Bevel 0° Mitre 45°/ Bevel 0° Min.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GB SAFETY INSTRUCTIONS Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
TECHNISCHE DATEN Kapp- und Gehrungssäge* Produktionsnummer Leerlaufdrehzahl 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 254 x 30 mm Sägeblattdicke Max Schnittbreite Gehrung 0°/ Neigung 0° Gehrung 45°/ Neigung 0° Gehrung 0°/ Neigung 45° Gehrung 45°/ Neigung 45° Max Schnitttiefe Gehrung 0°/ Neigung 0° Gehrung 45°/ Neigung 0° Min.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
NETZANSCHLUSS SYMBOLE Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Radiale* Numéro de série PS 254 L Vitesse de rotation à vide 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 ø de la lame de scie et de son alésage 254 x 30 mm Epaisseur de la lame de scie Largeur de coupe max. Onglet 0°/ Inclinaison 0° Onglet 45°/ Inclinaison 0° Onglet 0°/ Inclinaison 45° Onglet 45°/ Inclinaison 45° Profondeur de coupe max. Onglet 0°/ Inclinaison 0° Onglet 45°/ Inclinaison 0° Les dimensions min.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe.Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Portez une protection acoustique. L‘exposition au bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive 2011/65 EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC et les documents normatifs harmonisés suivants: EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000 SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
DATI TECNICI Troncatrice* Numero di serie Numero di giri a vuoto 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Diametro lama x foro lama 254 x 30 mm spessore lama sega Larghezza di taglio max. Ugnatura a 0°/ incl. a 0° Ugnatura a 45°/ incl. a 0° Ugnatura a 0°/ incl. a 45° Ugnatura a 45°/ incl. a 45° Profondità di taglio max. Ugnatura a 0°/ incl. a 0° Ugnatura a 45°/ incl. a 0° Min. misurazione massima dei pezzi Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata.In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. NORME DI SICUREZZA Indossare protezioni acustiche adeguate.
COLLEGAMENTO ALLA RETE SIMBOLI Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
DATOS TÉCNICOS Ingletadora* Número de producción PS 254 L Velocidad en vacío 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Disco de sierra - ø x orificio ø 254 x 30 mm grueso de las hojas de la sierra Anchura de roza máxima Inglete 0°/ Inclinación 0° Inglete 45°/ Inclinación 0° Inglete 0°/ Inclinación 45° Inglete 45°/ Inclinación 45° Profundidad máxima de corte Inglete 0°/ Inclinación 0° Inglete 45°/ Inclinación 0° Dimensiones min.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. E No se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codificados no corresponden a estas instrucciones de manejo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA SÍMBOLOS Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Esquadrilhas* Número de produção Nº de rotações em vazio 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 ø de disco x ø da furação 254 x 30 mm espessura da folha de serra Largura de corte máx. Esquadria 0°/ Inclinação 0° Esquadria 45°/ Inclinação 0° Esquadria 0°/ Inclinação 45° Esquadria 45°/ Inclinação 45° Profundidade de corte máx. Esquadria 0°/ Inclinação 0° Esquadria 45°/ Inclinação 0° Dimensões min.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada.O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Sempre use a protecção dos ouvidos. Os ruídos podem causar surdez. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
LIGAÇÃO À REDE SYMBOLE Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
TECHNISCHE GEGEVENS Afkortzaagmachine* Productienummer PS 254 L Onbelast toerental 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Zaagblad ø x boring ø 254 x 30 mm zaagbladdikte Max. freesbreedte Verstek 0°/ afschuining 0° Verstek 45°/ afschuining 0° Verstek 0°/ afschuining 45° Verstek 45°/ afschuining 45° Max. zaagdiepte Verstek 0°/ afschuining 0° Verstek 45°/ afschuining 0° Min.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Ned VEILIGHEIDSADVIEZEN Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
NETAANSLUITING SYMBOLEN Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
TEKNISKE DATA Kap-/geringssav* Produktionsnummer Omdrejningstal, ubelastet 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Savklinge-ø x hul-ø 254 x 30 mm Klingetykkelse Maks. Skærebreddee gering 0°/ hældning 0° gering 45°/ hældning 0° gering 0°/ hældning 45° gering 45°/ hældning 45° Maks. Skæredybde gering 0°/ hældning 0° gering 45°/ hældning 0° Min.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure.I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. SIKKERHEDSHENVISNINGER Bær høreværn. Støjen kan føre til nedsat hørelse. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på.
VEDLIGEHOLDELSE SYMBOLER Husk at afbryde værktøjet fra strømforsyningen inden montering eller udtagning af savklingen. Værktøjet og afskærmningssystemet skal rengøres med rene klude. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser). Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
TEKNISKE DATA Kapp-/gjæringssag* Produksjonsnummer PS 254 L Tomgangsturtall 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Sagblaø x hull-ø 254 x 30 mm sagebladtykkelse maks. Skjærebredde Gjæring 0°/ Skråstilling 0° Gjæring 45°/ Skråstilling 0° Gjæring 0°/ Skråstilling 45° Gjæring 45°/ Skråstilling 45° maks. Snittdybde Gjæring 0°/ Skråstilling 0° Gjæring 45°/ Skråstilling 0° Min.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Nor Verktøyene må oppbevares og transporteres i egnet beholder, Bruk sagblad som er egnet for materialet som skal sages. Bruk kappsagen aldri for saging av andre materialer enn de som er oppgitt i bruksanvisningen.
VEDLIKEHOLD Vær sikker på at støpslet er trukket ut av strømkontakten før det demonteres eller monteres sagblad. Rengjør verktøyet og beskyttelsesinnretningene med rene kluter. Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
TEKNISKA DATA Kap-/geringssåg* Produktionsnummer Obelastat varvtal 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Sågklinga-ø x hål-ø 254 x 30 mm Sågklingans tjocklek Max skärbredd Gering 0°/ Lutning 0° Gering 45°/ Lutning 0° Gering 0°/ Lutning 45° Gering 45°/ Lutning 45° Max skärdjup Gering 0°/ Lutning 0° Gering 45°/ Lutning 0° Min.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren.Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt . Arbetsstycken med runt eller oregelbundet tvärsnitt (t ex ved) får ej sågas, eftersom dessa inte kan fixeras på ett säkert sätt.
SKÖTSEL Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du sätter dit eller tar bort sågklingan. Rengör verktyget och skydden med rena trasor. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
TEKNISET ARVOT Katkaisu- ja jiirisaha* Tuotantonumero PS 254 L Kuormittamaton kierrosluku 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Sahanterän ø x reiän ø 254 x 30 mm sahanterän paksuus Jyrsintäleveys kork. Viistekulma 0°/ Kaltevuuskulma 0° Viistekulma 45°/ Kaltevuuskulma 0° Viistekulma 0°/ Kaltevuuskulma 45° Viistekulma 45°/ Kaltevuuskulma 45° Leikkaussyvyys kork.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Suo TURVALLISUUSOHJEET Käytä korvasuojia. Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
HUOLTO Muista irrottaa laite virtalähteestä, ennen kuin kiinnität tai irrotat sahanterän. Puhdista laite ja suojajärjestelmä puhtailla liinoilla. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ* Αριθμός παραγωγής Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 254 x 30 mm Πάχος πριονοδίσκου Μεγ. Πλάτος τομής Φαλτσγωνία 0°/ Κλίση 0° Φαλτσγωνία 45°/ Κλίση 0° Φαλτσγωνία 0°/ Κλίση 45° Φαλτσγωνία 45°/ Κλίση 45° Mέγ.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο.Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Σφάλματα στη μηχανή, συμπεριλαμβανομένης της προστατευτικής διάταξης ή των πριονοδίσκων, πρέπει μόλις αυτά γίνουν αντιληπτά, να δηλωθούν στον υπεύθυνο ασφαλείας.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2004/108/ΕΕ, 2006/42/ΕΕ και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα: EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000 ΣΥΜΒΟΛΑ Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
TEKNIK VERILER Çekme kapaklı ve çapraz testere* Üretim numarası PS 254 L Boştaki devir sayısı 4406 71 01... 4406 81 01... ...
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın. Tür Sadece usulüne uygun olan keskin bıçkı levhalarını kullanın. Bıçkı levhası üzerinde yazılı bulunan maksimum devir sayısı dikkate alınacaktır.
BAKIM Testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce aletin fişini güç kaynağından çektiğinizden emin olun. Aleti ve koruma sistemini temiz bezlerle. Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
TECHNICKÁ DATA Pokosové pily* Výrobní číslo Počet otáček při běhu naprázdno 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Pilový kotouč ø x díra ø 254 x 30 mm tloušťka pilového listu Max. šířka řezu Pokos 0°/ naklopení 0° Pokos 45°/ naklopení 0° Pokos 0°/ naklopení 45° Pokos 45°/ naklopení 45° Max. hloubka řezu Pokos 0°/ naklopení 0° Pokos 45°/ naklopení 0° Min.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuř.Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a ebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Používejte chrániče sluchu. Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
ÚDRŽBA SYMBOLY Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení před montáží a demontáží pilového kotouče. Nástroj a ochranný systém čistěte čistým hadříkem. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.) Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
TECHNICKÉ ÚDAJE Ťažná kapovacia píla* Výrobné číslo PS 254 L Otáčky naprázdno 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Priemer pílového listu x priemer diery 254 x 30 mm hrúbka pílového listu Max.
Slov POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Skracovaciu pílu nikdy nepoužívajte na rezanie iných materiálov než aké sú uvedené v návode na obsluhu.
ÚDRZBA SYMBOLY Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo demontážou ostria píly. Nástroj a ochranný systém vyčistite čistými tkaninami. Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
DANE TECHNICZNE Ukośnica* Numer produkcyjny Prędkość bez obciążenia 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Średnica ostrza piły x średnica otworu 254 x 30 mm Grubość brzeszczotu Maksymalna szerokość cięcia Ucios 0°/ Nachylenie 0° Ucios 45°/ Nachylenie 0° Ucios 0°/ Nachylenie 45° Ucios 45°/ Nachylenie 45° Maksymalna głębokość cięcia Ucios 0°/ Nachylenie 0° Ucios 45°/ Nachylenie 0° Min.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze.Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Stosować środki ochrony słuchu! Hałas może powodować utratę słuchu. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w punkcie „Dane techniczne“ jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi: EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000 SYMBOLE Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważ
MŰSZAKI ADATOK Gérvágófűrész* Gyártási szám PS 254 L Üresjárati fordulatszám 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 254 x 30 mm Fűrészlap vastagság Max. vágás szélesség forgásszög 0°/ dőlésszög 0° forgásszög 45°/ dőlésszög 0° forgásszög 0°/ dőlésszög 45° forgásszög 45°/ dőlésszög 45° Max. vágási mélység forgásszög 0°/ dőlésszög 0° forgásszög 45°/ dőlésszög 0° Min.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is.A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Mag Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a használati útmutatóban feltüntetettekkel.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS SZIMBÓLUMOK A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell.
TEHNIČNI PODATKI Potezna žaga* Proizvodna številka Število vrtljajev v prostem teku 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 List žage ø x vrtalni ø 254 x 30 mm debelina žaginega lista Maks. širina reza Jeralni kot vodoravno 0°/ Jeralni kot navpično 0° Jeralni kot vodoravno 45°/ Jeralni kot navpično 0° Jeralni kot vodoravno 0°/ Jeralni kot navpično 45° Jeralni kot vodoravno 45°/ Jeralni kot navpično 45° Maks.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v priloženi brošuri.Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Nosite zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
VZDRŽEVANJE Pred nameščanjem ali odstranjevanjem rezila žage se prepričajte, da ste orodje odklopili z napajanja. Orodje in zaščitni sistem očistite s čisto krpo. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
TEHNIČKI PODACI Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje* Broj proizvodnje PS 254 L Broj okretaja praznog hoda 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 List pile-ø x Bušenje-ø 254 x 30 mm Debljina lista pile Max.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure.Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Hrv SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju.
ODRŽAVANJE Prije priključivanja ili uklanjanja lista pile osigurajte da je alat iskopčan iz izvora za napajanje. Očistite alat i sustav zaštite s čistom krpom. Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
TEHNISKIE DATI Taisnleņķa zāģis* Izlaides numurs Apgriezieni tukšgaitā 4406 71 01... 4406 81 01... ...
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā.Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles.
TĪKLA PIESLĒGUMS SIMBOLI Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
TECHNINIAI DUOMENYS Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas* Produkto numeris PS 254 L Sūkių skaičius laisva eiga 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Pjovimo disko ø x gręžinio ø 254 x 30 mm Pjovimo disko storis Maks.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje.Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Liet YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Nešiokite klausos apsaugos priemones. Dėl didelio triukšmo poveikio gali būti pažeidžiama klausa.
TECHNINIS APTARNAVIMAS Prieš montuodami ar nuimdami pjūklo geležtę, įrankį nuo elektros maitinimo šaltinio būtinai atjunkite. Įrankį ir jo apsaugines dalis valykite švaria šluoste. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
TEHNILISED ANDMED Nurgasaag* Tootmisnumber Pöörlemiskiirus tühijooksul 4406 71 01... 4406 81 01... ...
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris.Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. SPETSIAALSED TURVAJUHISED Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
HOOLDUS SÜMBOLID Enne saeketta kinnitamist või eemaldamist veenduge, et sae toide on lahti ühendatud. Puhastage tööriist ja juhtsüsteem puhta lapiga. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Торцовочная пила* Серийный номер изделия PS 254 L Число оборотов без нагрузки (об/мин) 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 254 x 30 mm Толщина пильного полотна Макс. ширина штробы Скос 0°/ Наклон 0° Скос 45°/ Наклон 0° Скос 0°/ Наклон 45° Скос 45°/ Наклон 45° Макс.
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре.Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. РУС Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствуют всем важным предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об ограничении применения опасных веществ в электрических и электронных приборах), 2004/108// ЕС, 2006/42/ЕС и приведенным далее гармонизированным нормативным документам: EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Циркуляр с цилкулярни диска режещи под ъгъл „Mitresaw“* Производствен номер Обороти на празен ход 4406 71 01... 4406 81 01... ...
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и съветите в приложената брошура.Íåñïàçâàíåòî íà За закрепване на режещия диск да се използват само фланците, които са приложени и показани в упътването за ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ експлоатация. óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Сменете износената подложка за маса. Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Не използвайте листове на трион, които са повредени или деформирани.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в „Технически данни“ продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EG, 2006/42/EG, както и на всички следващи нормативни документи във тази връзка: EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000 СИМВОЛИ Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инст
DATE TEHNICE Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică* Număr producţie PS 254 L Viteza la mers în gol 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Diametru lamă x diametru orificiu 254 x 30 mm Grosimea pânzei de ferăstrău Laţime max. de tăiere Unghi 0°/ Înclinare 0° Unghi 45°/ Înclinare 0° Unghi 0°/ Înclinare 45° Unghi 45°/ Înclinare 45° Adâncime max.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Ro INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina.
ALIMENTARE DE LA REŢEA SIMBOLURI Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate. Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Пила за отсекување, влечење и аголна пила* Производен број Брзина без оптоварување 4406 71 01... 4406 81 01... ... 000001-999999 220-240 V, 50 HZ, S6(40%), 2000 W, 8,3 A 4500 min -1 Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор 254 x 30 mm Густина на запците на сечилото на пилата Макс.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции.Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина. УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Носете штитник за уши. Влијанието на бука може да предизвика губење на сетилото за слух. Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички податоци„ опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EG, 2006/42/EG и следните хармонизирачки нормативни Документи: EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-11:2000 СИМБОЛИ Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата
技术数据 斜断锯* PS 254 L 生产号 4406 71 01... 4406 81 01... ...
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指 示(应注意阅读附上的小册子)。如未确实 遵循警 告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他 的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 中文 特殊安全指示 请戴上耳罩。 所发生的噪声会导致听力损失。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手 套、坚固防滑的鞋具和工作围裙。 工作中产生的废尘往往有害健康,最好不要让此 类物质接触身体。操作机器时请使用吸尘装置并 佩戴防尘面罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用 吸尘器。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用 电器用品的基本规定。使用本公司机器时,务必遵 守这项规定 (FI, RCD, PRCD)。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上 拔出插头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电 线必须摆在机身后端。 使用之前,先检查机器、电源电线、延长线和插 头是否有任何坏损。损坏的零件只能交给专业电 工换修。 必须提著手柄搬运电锯,搬运时务必启动手柄上 的安全锁。 务必确保机械的安全位置 (将机械安装在工作台 上等措施)。 得确保地板上无锯屑、锯末等材料剩余
符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明 书。 在机器上进行任何修护工作之前,务必 从插座上拔出插头。 请戴上护耳罩! 操作机器时务必佩戴护目镜。 请戴好工作手套! 切勿将手接近锯条。 中文 切勿使机械受雨淋。 请注意 !警告! 危 险 ! 切勿注视激光光束 2 依照IEC60825-1,本产品符合第2类激 光产品。 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃 圾中!根据被欧盟各国引用的有关旧电 子机器的欧洲法规2002/96/EC,必须另 外收集旧电子机器,並以符合环保规定 的方式回收再利用。 保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘, 但依赖于双重或强化绝缘等保护措施电 击保护的电动工具。 English 中文 99
www.aeg-pt.com (05.