HSM/R 5556 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Haar- und Bartschneidemaschine Haar- en baardtrimmer • Tondeuse à cheveux et barbe Recortadores de pelo y barba • Máquina de barbear e de cortar cabelo Macchinetta per tagliare barba e capelli • Hair and Beard Clippers Maszynka do strzyżenia włosów i brody • Haj-
Inhalt 2 Deutsch Italiano Inhalt Seite Übersicht der Bedienelemente........3 Bedienungsanleitung.......................4 Technische Daten............................9 Garantiebedingungen....................10 Indice Pagina Posizione dei comandi....................3 Manuale dell’utente.......................42 Specifiche tecniche.......................47 Nederlands English Inhoud blz Locatie van bedieningselementen...3 Gebruiksaanwijzing.......................14 Technische specificaties..............
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Deutsch 5 Warnung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Deutsch • Benutzen Sie den Haar-/Bartschneider nie mit feuchten Händen. • Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare. • Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haupt- bzw. Barthaaren. • Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die Haut. Verletzungsgefahr. • Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. • Benutzen Sie keinesfalls ein anderes als das mitgelieferte Netzteil.
Deutsch 7 • Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte. Hinweis: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 5 Stunden auf. • Auch die weiteren Ladezeiten betragen 5 Stunden. Achtung: Ziehen Sie nach 5 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. Hinweis: Bei tiefentladenen Akkus laden Sie das Gerät einige Minuten vor, um es im reinen Netzbetrieb zu verwenden.
Deutsch Haare / Bart schneiden • Wählen Sie eine Schnittlänge. • Schieben Sie die Taste (7) in Richtung „l“, um das Gerät einzuschalten. Hinweis: Beginnen Sie mit dem größten Kammaufsatz und kürzen Sie Ihr Haupt-/Barthaar stufenweise auf die gewünschte Länge. Konturen schneiden und Nacken ausrasieren • Der Scherkopf ermöglicht ein Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich. • Schalten Sie das Gerät am Schalter (7) aus.
Deutsch 9 Klingenkopf entfernen/anbringen Der Klingenkopf ist im Gehäuse eingerastet. • Drücken Sie mit beiden Daumen von oben auf die Scherfläche, um die Rastung zu lösen. • Tragen Sie regelmäßig 1 – 2 Tropfen säurefreies Öl auf den Scherkopf. • Nach der Reinigung setzen Sie den Klingenkopf erst unten an und rasten ihn dann an der Scherfläche ein. • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch. • Setzen Sie den Schnittlängenkamm wieder auf.
Deutsch Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Deutsch 11 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Deutsch bei. Ohne den im Paket beiliegendem Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-MetallHydrid Akkus.
Deutsch 13 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door. • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Nederlands 15 Waarschuwing! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Nederlands • De haard- en baardtrimmer niet met natte handen gebruiken. • Trim alleen droog haar en droge baard. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het trimmen van haar of baard. • De kop van de trimmer niet te hard op de huid drukken. Gevaar voor verwonding. • Het apparaat op een koele en droge plaats opladen. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter.
Nederlands 17 • De oplaadindicator licht op tijdens het opladen. Opmerking: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan. • Het apparaat voor gebruik 5 uur opladen. • Het opladen daarna duurt ook 5 uur. Let op: Na 5 uur opladen uit het stopcontact verwijderen. Opmerking: Indien de batterijen volledig ontladen zijn, dient u het apparaat enkele minuten op te laden voordat u het op de netvoeding laat werken.
Nederlands Opmerking: Begin met de grootste opzetkam en trim uw haar/bakkebaarden stap voor stap tot de gewenste lengte. Haarlijn en nekhaar scheren • Met het trimmermes kan de rand van de baard nauwkeurig weggeschoren worden, ook op moeilijk te bereiken plaatsen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren worden. • Schakel de tondeuse uit d.m.v. de schakelaar (7). • Verwijder de opzetkam (4) en schakel de tondeuse weer in. Voltooien Shuif de schakelaar (7) naar het “0” icoon.
Nederlands 19 • Reinig de scheerkop eerst aan de onderzijde en daarna aan de kant van de tondeuse en plaats hem terug. • Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig. • Zet de opzetkam weer terug. Technische specificaties Model:.............................................................................HSM/R 5556 Voedingsadapter:...................................... 100-240 V, 50/60 Hz, 5 W Vermogen voedingsadapter:................................
Nederlands • Verwijder het deksel. • Verwijder de oplaadbare batterij. Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/ of chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere informatie. Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Français 21 Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec. • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l‘usage auquel il a été destiné. Il n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Français • Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil. • Surveillez les enfants et assurez-vous qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Français 23 • Ne pas appuyer la tête de la tondeuse trop fort sur la peau. Danger de blessure. • Charger l’appareil dans un endroit froid et sec. • N’utiliser que l’adaptateur fourni.
Français Attention: Au bout de 5 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur. Note: En cas de batterie totalement épuisée, rechargez l’appareil pendant quelques minutes avant de l’utiliser depuis la prise secteur. Note sur Batterie rechargeable longue durée: Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable: ► Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide. ► Ne pas charger pendant plus de 5 heures.
Français 25 • Eteindre la tondeuse avec le bouton (7). • Retirer le sabot (4) et réactiver la tondeuse. Terminer Glisser le bouton (7) vers l’icône “0”. Nettoyage et entretien • Nettoyer régulièrement l’appareil afin d’assurer les meilleurs réultats et une longue durée de vie. • Eteindre l’appareil et le débrancher si nécessaire. Avertissement: ► Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Attention: ► Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.
Français Caractéristiques techniques Modèle:...........................................................................HSM/R 5556 Adaptateur:.................................................. 100-240V, 50/60Hz, 5 W Sortie adaptateur:................................................... DC 4,5V, 1000mA Adaptateur classe de protection:.......................................................ΙI Batterie rechargeable:............................................ 2 x 1,2V, 800mAh Temps de marche:................
Français 27 Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez votre municipalité. Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.
Español Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
Español 29 • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad. • Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente.
Español • Use exclusivamente el adaptador de alimentación incluido. Ubicación de los controles 1 2 3 4 5 6 7 Cabezal de corte Ranuras para el peine guía a ambos lados Cepillo de limpieza Cuatro peines guías (longitudes: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Estación de carga Indicador de carga Interruptor de encendido/apagado Accesorios (sin imagen) 1 X Adaptador de alimentación (cargador) 1 X Tapa protectora para el cabezal de afeitado 1 X Peine para pelo Cargar la unidad • Apague la unidad.
Español 31 Precaución: Pasadas 5 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. Nota: Si las baterías están totalmente descargadas, cargue el dispositivo unos minutos antes de usarlo con la corriente alterna. Nota sobre la vida útil de la batería recargable: Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: ► Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. ► No cargue durante más de 5 horas. ► Cargue la unidad a temperaturas entre 0º y + 40ºC.
Español Definición y afeitado de la nuca • El cabezal de recorte permite definir la forma de la barba, incluso en lugares difíciles de alcanzar, y afeitar la línea de pelo de la nuca. • Apague el cortador de pelo con el interruptor (7). • Saque el peine de longitud de corte (4) y vuelva a encender el cortador. Terminar el uso Deslice el botón (7) hacia el icono “0”. Limpieza y mantenimiento • Una limpieza y mantenimiento regulares garantizan unos resultados óptimos y una larga vida útil.
Español 33 • Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si es necesario. • Vuelva a colocar el peine accesorio. Especificaciones técnicas Modelo:...........................................................................HSM/R 5556 Adaptador de alimentación:......................... 100-240V, 50/60Hz, 5 W Salida del adaptador de alimentación:...................4,5V CC, 1000mA Clase de protección del adaptador de alimentación:........................ΙI Batería recargable:.........................
Español • Saque la batería recargable. Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solicite más información a su ayuntamiento. Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Português 35 Directrizes gerais de segurança Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certificado de Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também o manual do utilizador. • Utilize o dispositivo para uso privado e apenas para os fins a que se destina. O dispositivo não se destina a uso comercial.
Português Aviso! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia! • Este dispositivo não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com redução capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou conhecimentos a menos que tenham recebido supervisão ou instruções respeitantes ao uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Supervisione as crianças para assegurar que elas não tocam o aparelho.
Português 37 • Não ponha a funcionar a máquina de barbear e de cortar cabelo com as mãos molhadas. • Corte só com este aparelho cabelo seco. • Utilize só este aparelho para cortar cabelo ou aparar barba. • Não pressione a máquina de barbear e de cortar cabelo com demasiada força sobre a pele. Risco de ferimentos. • Carregue o aparelho num local fresco e seco. • Utilize só o adaptador de alimentação fornecido.
Português • O indicador de carregamento está aceso durante o carregamento. Indicação: O indicador de carregamento não indica o estado de carregamento da pilha recarregável. • Carregue a unidade antes de a utilizar pela primeira vez durante 5 horas. • Os outros carregamentos duram também 5 horas. Atenção: Passadas as 5 horas desligue sempre o carregador da corrente eléctrica.
Português 39 Cortar o cabelo / Barbear • Seleccione o comprimento do corte. • Para ligar a máquina de barbear e de cortar cabelo deslize o botão (7) na direcção do ícone “I”. Indicação: Comece por utilizar o acessório do pente maior e corte o seu cabelo ou barba passo a passo com o comprimento desejado.
Português Montar/desmontar a cabeça da máquina de barbear e de cortar cabelo A cabeça da máquina de barbear e de cortar cabelo está fixa à estrutura. • Para a desmontar pressione com os dois polegares a parte superior da área de corte. • Aplique regularmente uma ou duas gotas de óleo não ácido sobre a cabeça corte. • Substitua a cabeça da máquina de barbear e de cortar cabelo após limpar primeiro a parte inferior e depois a área de corte.
Português 41 Retirar / eliminar pilhas recarregáveis Este aparelho vem equipado com uma pilha recarregável de hidreto metálico de níquel. Retire a pilha antes de eliminar o aparelho. Como consumidor está obrigado legalmente a entregar pilhas gastas/pilhas recarregáveis. Aviso: Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de retirar a pilha! • Utilize uma chave de fenda de pontas cruzadas para desapertar o parafuso central na parte de trás do aparelho. • Retire a tampa. • Retire a pilha recarregável.
Italiano Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell‘utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell‘utente. • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
Italiano 43 • L’apparecchio non deve essere utilizzato da individui (compresi bambini) con ridotte abilità fisiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insufficiente dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Simboli nel manuale dell‘utente Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro.
Italiano Posizione dei Comandi 1 2 3 4 5 6 7 Testina di taglio Slot per attacchi pettine a entrambi i lati Spazzola di pulizia Quattro attacchi pettine (lunghezza 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Base di caricamento Indicatore di carica Interruttore Accensione / Spegnimento Accessori (nessuna figura) 1 X Adattatore elettrico (caricatore) 1 X Cappuccio protettivo per testina di taglio 1 X Pettine acconciatura Caricamento dell’Unità • Spegnere l’unità.
Italiano 45 Nota: In caso di esaurimento delle batterie, caricare il dispositivo per alcuni minuti prima del funzionamento con l’alimentazione elettrica. Nota Durata della Batteria Ricaricabile: Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi: ► Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita. ► Non caricare per più di 5 ore. ► Caricare l’unità a una temperatura compresa tra 0° e + 40°C.
Italiano Terminare il funzionamento Girare il tasto (7) verso l’icona “0”. Pulizia e Manutenzione • La pulizia regolare e la manutenzione assicura ottimi risultati e una lunga durata. • Spegnere l’unità e scollegare dall’alimentazione elettrica, se necessario. Avvertenza: ► Non immergere l’unità in acqua. Attenzione: ►Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi. ► Non usare detergenti taglienti o abrasivi. • Usare la spazzola per pulire per rimuovere i capelli residui dopo l’uso.
Italiano 47 Specifiche tecniche Modello:..........................................................................HSM/R 5556 Adattatore di alimentazione:........................ 100-240V, 50/60Hz, 5 W Adattatore di energia:............................................. DC 4,5V, 1000mA Classe della protezione dell’adattatore elettrico:...............................ΙI Batteria ricaricabile:................................................ 2 x 1,2V, 800mAh Tempo di funzionamento:..............................
Italiano Significato del simbolo “Cassonetto con ruote“ Rispettare l‘ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l‘ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
English 49 General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. • The power adaptor is only intended for use in dry environment.
English Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked distinctively. Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device: Warning: Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury. Caution: Indicates potential dangers for the device or other objects. Note: Highlights tips and information for you.
English 51 Location of Controls 1 2 3 4 5 6 7 Clipper head Slots for comb attachments on both sides Cleaning brush Four comb attachments (lengths: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm) Charging station Charge indicator On/Off switch Accessories (no illustration) 1 X Power adaptor (charger) 1 X Protective cap for shaving head 1 X Hairdressing comb Charging the Unit • Turn the unit off. • Connect the power adaptor connector with one of the following jacks. • The socket directly at the bottom end of the unit.
English Note: In case of exhaustively discharged batteries, charge the device for a few minutes before operating at mains supply. Note Lifetime Rechargeable Battery: You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: ► Only charge after the battery is nearly exhausted. ► Do not charge for more than 5 hours. ► Charge the unit at temperatures between 0° and + 40°C. Adjust Cutting Length • First remove the protective cap from the shaving head.
English 53 Finish Operation Slide button (7) towards the “0” icon. Cleaning and Maintenance • Regular cleaning and maintenance ensures optimum results and long lifetime. • Turn the unit off and disconnect from mains power supply, if necessary. Warning: ► Do not submerge the unit in water. Caution: ► Do not use a wire brush or other abrasives. ► Do not use sharp or abrasive cleaning agents. • Use the cleaning brush to remove remaining hair after use. • Remove the attachment comb (4).
English Technical Specifications Model:.............................................................................HSM/R 5556 Power supply adaptor:................................. 100-240V, 50/60Hz, 5 W Output power adaptor:............................................ DC 4.5V, 1000mA Protection class power adaptor:........................................................ΙI Rechargeable battery:............................................ 2 x 1.2V, 800mAh Run time:......................................
English 55 Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collecting points.
Język polski Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć podręcznik użytkowania. • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
Język polski 57 Ostrzeżenie! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! • Urządzenia nie powinny używać osoby (także dzieci), które mają ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawiła im instrukcje dotyczące używania urządzenia. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Język polski • Stosować urządzenie wyłącznie do strzyżenia włosów i brody. • Nie dociskać głowicy maszynki do skóry zbyt mocno. Niebezpieczeństwo zranienia! • Ładować urządzenie w miejscu chłodnym i suchym. • Stosować wyłącznie zasilacz znajdujący się w zestawie.
Język polski 59 Uwaga: Po upływie 5 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci. Wskazówka: Jeśli baterie są całkowicie rozładowane, przed uruchomieniem urządzenia z sieci należy podładować baterie przez kilka minut. Uwaga Okres Życia Baterii Wielokrotnego Ładowania: Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób: ► Ładować, gdy jest niemal całkowicie wyczerpany. ► Nie ładować dłużej niż przez 5 godzin. ► Ładować w temperaturze pomiędzy 0° i + 40°C.
Język polski • Zdjąć grzebień długości cięcia (4) i ponownie włączyć maszynkę do włosów. Czynności Końcowe Zsunąć przycisk (7) w kierunku ikony „0“. Czyszczenie i Konserwacja • Regularne czyszczenie i konserwacja zapewniają optymalne rezultaty i długi czas życia. • Wyłączyć urządzenie i odłączyć go od sieci, jeśli to konieczne. Ostrzeżenie: ► Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Uwaga: ►Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących przedmiotów.
Język polski 61 Techniczne specyfikacje Model:.............................................................................HSM/R 5556 Zasilacz:...................................................... 100-240V, 50/60Hz, 5 W Zasilacz wyjściowy:................................................ DC 4,5V, 1000mA Klasa bezpieczeństwa zasilacza:......................................................ΙI Akumulator:............................................................ 2 x 1,2V, 800mAh Czas pracy:.................
Język polski mi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U.
Język polski 63 Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Magyarul Általános Biztonsági Rendszabályok A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amen�nyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje. • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi használatra készült.
Magyarul 65 Figyelmeztetés! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! • A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket. • Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Magyarul • A készüléket csak haj és szakáll vágására használja. • A nyírógép vágófejét ne nyomja túl erősen a bőrre. Sérülésveszély. • A készüléket száraz, hűvös helyen töltse. • Kizárólag a mellékelt tápegységet használja.
Magyarul 67 Vigyázat: 5 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról. Megjegyzés: Ha az akkumulátor nagyon lemerült, töltse a készüléket néhány percig, mielőtt a hálózati árammal használni kezdi. Megjegyzés Újratölthető elemek élettartama: Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: ► Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. ► 5 óránál hosszabban soha se töltse a telepet.
Magyarul A nyak fazonra vágása és borotválása • A vágófej lehetővé teszi a szakáll fazonra vágását, még a nehezen elérhető helyeken is, továbbá a nyak hajvonalának problémamentes borotválását. • Kapcsolja ki a hajvágót a kapcsolóval (7). • Vegye le a vágási hosszat szabályozó fésűt (4) és kapcsolja be újra a hajvágót. Használat befejezése Csúsztassa a kapcsolót (7) a „0“ ikon irányába.
Magyarul 69 • A burkolatot – szükség esetén – puha és száraz anyaggal tisztítsa. • Helyezze vissza a vágásvezetőt. Műszaki adatok Modell:............................................................................HSM/R 5556 Tápegység:................................................ 100-240 V, 50/60 Hz, 5 W Tápegység kimeneti teljesítmény:........................ DC 4,5 V, 1000 mA Tápegység védelmi osztálya:............................................................ΙI Újratölthető telep:.................
Magyarul • Egy csillagfejű csavarhúzóval csavarja ki a középen levő csavart a készülék hátoldalán. • Vegye le a fedelet. • Vegye ki az újratölthető telepet. Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszélyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel. A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket.
Українська 71 Загальні вказівки щодо техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його, а також гарантію, чек і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом із внутрішнім пакуванням. Якщо ви передасте пристрій третій особі, додайте також цей посібник користувача. • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерційного використання.
Українська Попередження! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! • Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/або знань, якщо за ними не ведеться нагляд чи їм не були надані відповідні вказівки стосовно використання пристрою особою, яка несе відповідальність за їхню безпеку. • Стежте, щоб діти не бавились пристроєм.
Українська 73 • Не вмикайте машинку для підстригання волосся мокрими руками. • Підстригайте лише сухе волосся за допомогою цього пристрою. • Використовуйте цей пристрій лише для підстригання волосся на голові і бороді. • Не притискайте головку машинки надто сильно до шкіри. Існує небезпека травмування. • Заряджайте пристрій у прохолодному і сухому середовищі. • Використовуйте лише адаптер живлення, який додається.
Українська • Під час заряджання індикатор заряджання світитиметься. Примітка. Індикатор заряджання не вказує на стан заряджання акумулятора. • Перед першим використанням заряджайте пристрій упродовж 5 годин. • Пізніше заряджання теж триватиме 5 годин. Увага. Через 5 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. Примітка. У випадку повного розрядження акумулятора зарядіть його протягом кількох хвилин, перш ніж підключити пристрій до живлення від мережі.
Українська 75 Підстригання волосся / бороди • Виберіть довжину підстригання. • Увімкніть пристрій, посунувши кнопку(7) до позначки “I”. Примітка. Розпочинайте підстригання з використання насадки-гребінця для найбільшої довжини волосся і підстригайте волосся/бороду поступово до потрібної довжини. Наведення контурів і гоління шиї • Головка дозволяє навести контури бороди навіть у важкодоступних місцях, а також акуратно поголити волосся на шиї. • Вимкніть машинку за допомогою перемикача (7).
Українська Прикріплення/зняття головки Головка заблокована на корпусі. • Щоб розблокувати головку, натисніть обома великим пальцями вгорі області підстригання. • Регулярно застосовуйте 1 - 2 краплі змазки без кислоти до головки машинки. • Встановіть головку на місце, попередньо почистивши область внизу, а тоді область підстригання. • Чистьте корпус злегка вологою ганчіркою, якщо потрібно. • Замініть насадку-гребінець. Технічні характеристики Модель:.....................................................
HSM/R 5556 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка HSM/R 5556 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaraç