RMB76311NX RMB86321NX NL Gebruikershandleiding EN User Manual FR Manuel d’utilisation DE Benutzerhandbuch LT Naudojimo instrukcija PL Instrukcja obsługi PT Manual do utilizador ES Manual de instrucciones USER MANUAL 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN....................................................................4 MILIEUBESCHERMING..................................................................................5 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT..........................................................6 UW NIEUWE APPARAAT INSTALLEREN.........................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.electrolux.com •G ebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.
NEDERLANDS Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken. De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • P laats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.
4. www.electrolux.
NEDERLANDS 7 Dit apparaat wordt verkocht in Frankrijk. In overeenstemming met de richtlijnen die gelden in dit land, moet dit apparaat worden geleverd met een speciaal onderdeel (zie afbeelding). Dit onderdeel is geplaatst in de onderste lade van de koelkast om de koudste zone aan te geven. 5. UW NIEUWE APPARAAT INSTALLEREN Dit gedeelte biedt uitleg over de installatie van het nieuwe apparaat voordat u dit de eerste keer in gebruik neemt. Wij bevelen u aan de volgende tips door te nemen.
www.electrolux.com De deurhendel aanpassen Ventilatie van het apparaat Voordat u van het apparaat gebruik maakt, controleert u de hendels van de koelkast. Als de hendels los zijn, verstelt u ze door ze met een inbussleutel rechtsom te draaien totdat de hendels goed vast zitten. Elke hendel is uitgerust met 2 schroeven. Om de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, is het nodig om gepaste ventilatie rondom het apparaat te handhaven, zodat de warmte kan vervliegen.
NEDERLANDS 6. 9 BEDIENINGSKNOPPEN VAN HET DISPLAY Alle functies en bedieningselementen van de eenheid zijn toegankelijk vanaf een bedieningspaneel dat voor uw gemak op de deur van de koelkast is bevestigd. Een toetsenbord met aanraaktoetsen en een digitale display zorgen voor gemakkelijke configuratie van functies en instellingen op een eenvoudige en intuïtieve wijze. Belangrijk! Bij aanraaktoetsen hoeft u slechts licht op een toets te drukken om bediening te bewerkstelligen.
www.electrolux.com 6.3 Bevriezen Druk op de toets 'Freezer' om de temperatuur van de vriezer tussen -14°C en -24°C in te stellen op de door u gewenste temperatuur. De temperatuurindicatie van de vriezer geeft de bijbehorende waarde weer in deze volgorde. -14°C -15°C -16°C -17°C -18°C -19°C -24°C -23°C -22°C -21°C -20°C 6.4 Snel invriezen • • • • • et snel invriezen kunt u de M vriestemperatuur snel laten dalen en uw etenswaren aanzienlijk sneller dan gewoonlijk invriezen.
NEDERLANDS Een temperatuuralarm wordt aangeduid door het alarmlampje en de zoemer wanneer de temperatuuraflezing warmer wordt dan 9ºC. Vervolgens a) licht het alarmpictogram op, b) g eeft het temperatuurlampje van de vriezer 'H' weer en c) p iept de zoemer na inschakeling van het alarm 10 keer, waarna de zoemer automatisch stopt. 7. 11 Kinderslot Houd de 'Alarm'-toets 3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren.
www.electrolux.com OPGELET! Het waterreservoir mag enkel en alleen met water worden gevuld. D Vergrendelings apparaat Voorgestelde positie • Toetsblokkering Voordat u water tapt, zorgt u dat de dispenser is ontgrendeld. De vergrendeling bevindt zich onder de displayplaat, zoals afgebeeld: D Vergrendelingsapparaat WAARSCHUWING De vergrendelingsfunctie wordt gebruikt om het apparaat te v e rg re n d e l e n .
NEDERLANDS Glazen legplateaus De koelruimte is voorzien van twee glazen plateaus. Hoewel het bovenste plateau vast zit, kan de onderste van plaats verwisselen. U kunt het onderste plateau op drie verschillende posities plaatsen. Pas de hoogte van het plateau naar wens aan: • V erwijder de plateaus door ze voorzichtig naar voren te trekken totdat ze van de geleiders loskomen.
www.electrolux.com Deli [5°C] Groenten [3°C] 0°C [0°C] Kaas Komkommer Steaks Ham Sla Vis Salami Sinaasappel Vleesbeleg Olijven Maïs Gevogelte Gebruik van het koelvak Het koelvak is geschikt voor opslag van groenten en fruit. Om het doordringen van vocht of smaak in andere etenswaren te voorkomen, wordt aanbevolen verschillende etenswaren apart te verpakken. OPGELET! Sluit de deuren nooit als plateaus, de groentelade en/of de uitschuifbare geleiders naar voren zijn getrokken.
NEDERLANDS 8. 15 HANDIGE HINTS EN TIPS Energiebesparende tips We bevelen u aan de volgende tips te volgen om energie te besparen. • Probeer de deur zo kort mogelijk en zo min mogelijk te openen om energie te besparen. • Zorg dat het apparaat uit de buurt van warmtebronnen staat (direct zonlicht, elektrische oven, elektrisch fornuis, etc.). • Stel de temperatuur niet kouder in dan nodig. • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in het apparaat.
9. www.electrolux.com REINIGING EN ONDERHOUD Om hygiënische redenen moet het apparaat (inclusief de buitenkant en de accessoires) regelmatig, minimaal een keer in de twee manden, worden schoongemaakt. OPGELET! Tijdens het schoonmaken moet de stekker uit het stopcontact zijn getrokken. Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u het apparaat eerst uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
NEDERLANDS 17 10. PROBLEEMOPLOSSING Als u een probleem met uw apparaat tegenkomt of denkt dat het apparaat niet goed werkt, kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren voordat u om onderhoud vraagt. Zie hieronder. U kunt in overeenstemming met dit hoofdstuk enkele eenvoudige controles uitvoeren voordat u om onderhoud vraagt. WAARSCHUWING! Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
www.electrolux.com De temperatuur aan de binnenkant is te hoog U heeft mogelijk de deuren te lang of te vaak open gedaan of de deuren worden door een obstakel open gehouden. Het apparaat kan ook zijn neergezet op een plek waar onvoldoende ruimte aan de zijkanten, achterkant en bovenkant is. De temperatuur aan de binnenkant is te laag Verhoog de temperatuur door het volgen van het hoofdstuk 'Bedieningsknoppen van het display'.
NEDERLANDS 19 12. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen In hoogte 1.766 mm. Breedte 912 mm. Diepte 765 mm. Maximale bewaartijd bij stroomuitval 12 uur Spanning 220-240 V Frequentie 50 Hz. De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel. 13. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
NEDERLANDS 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INFORMATION..............................................................................23 SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................24 ENVIRONMENT CONCERNS.....................................................................25 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...........................................................26 INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE..............................
ENGLISH 1. 23 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.
www.electrolux.com •D o not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • D o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire.Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
4. www.electrolux.
ENGLISH 27 This appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower campartment of the fridge to indicate the coldest zone of it. 5. INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE This section explains the installation of the new appliance before using it for the first time. We recommend reading the following tips.
www.electrolux.com Adjusting the door handle Ventilation of appliance Before you use the appliance, please check the refrigerator handles. If the handles are loose, please adjust them by using an Allen wrench in the clockwise direction until handles are securely in place. Each one of the handles is fitted with 2 screws. In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain proper ventilation around the appliance for heat dissipation.
ENGLISH 6. 29 DISPLAY CONTROLS All functions and controls of the unit are accessible from a control panel conveniently located on the door of the refrigerator. A keypad of touch buttons and a digital display allow easy configuration of features and settings in a simple and intuitive manner. Important! Touch buttons require only a short press on a button to operate. The operation occurs when releasing your finger from the button, not while the button is pressed.
www.electrolux.com 6.3 Freeze Press "Freezer" button to set the freezer temperature between -14°C and -24°C to suit your desired temperature, and the freezer temperature indicator will display corresponding value according to the following sequence. -14°C -15°C -16°C -17°C -18°C -19°C -24°C -23°C -22°C -21°C -20°C 6.4 Fast Freeze • • • • • uper Freeze can rapidly S lower frozen temperature and freeze your food substant substantially faster than usual.
ENGLISH A temperature alarm condition will be indicated by Alarm light and buzzer when the temperature reading is warmer than -9ºC, then a) The Alarm icon lights up; b) T he freezer temperature indicator displays "H”; c) T he buzzer beeping 10 times when t h e a l a r m i s t r i g g e re d a n d s t o p automatically. 7. 31 Child Lock Press and hold the “Alarm” button for 3 seconds to activate the child lock. This will disable the display to prevent accidental changes to settings.
www.electrolux.com CAUTION! Do not ll any other liquid than water inside the water container. D Locking device Suggested position • Lock Before you dispense the water, ensure that the dispenser is in "unlock" position. The locking device is under the display board as the picture: D Locking device WARNING The lock feature is used to lock the device. Don't push strongly the dispenser lever when the dispenser is in “lock” position, this may damage and break the dispenser.
ENGLISH Glass shelves The refrigerator chamber is provided with two glass shelves. While the top shelf is designed to be fixed, the lower shelf is adjustable. There are three placements for relocating the lower shelf. Adjust the height of the shelf according to your need: • W hen removing the shelves, gently pull them forward until they exit the guides. • W hen you return the shelves, make sure there is no obstacle behind and gently push them into the position.
www.electrolux.com Deli [5°C] Vege. [3°C] 0°C [0°C] Cheese Cucumber Steaks Ham Lettuce Fish Salami Oranges Cold cuts Olives Corn Poultry Using the refrigerator chamber The refrigerator chamber is suitable for storage of vegetable and fruits. Separate packing of different foods is recommended to avoid losing moisture or flavor permeating into other foods. CAUTION! Never close doors while the shelves, crisper and/or telescopic s l i d e s a re e x t e n d e d . I t m a y damage the unit.
ENGLISH 8. 35 HELPFUL HINTS AND TIPS Energy saving tips We recommend that you follow the tips below to save energy. • Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy. • Ensure the appliance is away from any sources of heat (Direct sunlight, electric oven or cooker etc). • Don't set the temperature colder than necessary. • Don't store warm food or evaporating liquid in the appliance. • Place the appliance in a well ventilated, humidity free, room.
9. www.electrolux.com CLEANING AND CARE For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly at least every two months. CAUTION! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket. Exterior cleaning To maintain good appearance of your appliance, you should clean it regularly.
ENGLISH 37 10. TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. You can carry out some easy checks according to this section before calling for service. WARNING! Don't try to repair the appliance yourself.
www.electrolux.com Temperature inside is too warm You may have left the doors open too long or too frequently or the doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located with insufficient clearance at the sides, back and top. Temperature inside is too cold Increase the temperature by following the "Display controls" chapter.
ENGLISH 39 12. TECHNICAL DATA Dimension Height 1766 mm Width 912 mm Depth 765 mm Rising Time 12 h Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 13. NOISES There are some sounds during normal r u n n i n g ( c o m p r e s s o r, r e f r i g e r a n t circulation). 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
ENGLISH 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.........................................................................44 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................45 DESCRIPTION DE L'APPAREIL....................................................................46 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL...............................
FRANÇAIS 1. 43 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.
www.electrolux.com • N e pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. • Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.
FRANÇAIS Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. 2.3 Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure, de brûlure, de choc électrique ou d'incendie. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • N e placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.
4. www.electrolux.
FRANÇAIS 47 Cet appareil est vendu en France. Pour respecter la réglementation en vigueur dans ce pays, l'appareil doit être doté d'un dispositif particulier placé dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur (voir schéma) pour signaler la zone la plus froide du compartiment. 5. INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Ce chapitre vous explique comment installer votre nouvel appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Nous vous recommandons de lire les conseils suivants.
www.electrolux.com Réglage de la poignée de porte Ventilation de l'appareil Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez les poignées du réfrigérateur. Si les poignées sont desserrées, veuillez les resserrer en utilisant tournant les vis vers la droite à l'aide d'une clé Allen, jusqu'à ce que les poignées tiennent bien en place. Chaque poignée dispose de 2 vis.
FRANÇAIS 6. 49 COMMANDES DE L'ÉCRAN Toutes les fonctions et commandes de l'appareil sont accessibles depuis le bandeau de commande idéalement situé sur la porte du réfrigérateur. Le clavier composé de touches tactiles et l'affichage numérique permettent de configurer facilement les fonctions et réglage de l'appareil, de façon intuitive. Important ! Il est inutile d'appuyer longtemps sur les touches tactiles pour les faire fonctionner.
www.electrolux.com 6.3 Congélation Appuyez sur la touche « Congélateur » pour régler la température du congélateur entre -14 °C et -24 °C en fonction de vos besoins. L'indicateur de température du congélateur affiche la valeur correspondante, dans l'ordre suivant. 14 °C -15 °C -16 °C -17 °C -18 °C -19 °C 24 °C -23 °C -22 °C -21 °C -20 °C 6.
FRANÇAIS Une condition d'alarme de température est indiquée par le voyant Alarme allumé et un signal sonore lorsque la température est supérieure à -9 °C, puis a) Le voyant d'Alarme s'allume ; b) L ' i n d i c a t e u r d e t e m p é r a t u r e d u réfrigérateur affiche un « H » ; c) Le signal sonore émet 10 bips lorsque l'alarme est déclenchée et s'arrête automatiquement. 7. 51 Sécurité enfants Maintenez la touche « Alarme » enfoncée pendant 3 secondes pour activer la sécurité enfants.
www.electrolux.com ATTENTION ! Versez uniquement de l'eau à dans le réservoir. Ne versez jamais d'autre liquide. D Dispositif de verrouillage Position conseillée • Verrouillage Avant de faire couler l'eau, assurezvous que le distributeur est en position « déverrouillé ». Le dispositif de verrouillage se trouve sous le bandeau de commande, comme illustré : D Dispositif de verrouillage ATTENTION Le verrou est utilisé pour verrouiller le dispositif.
FRANÇAIS Clayettes en verre Le compartiment réfrigérateur dispose de 2 clayettes en verre. Alors que la clayette supérieure est conçue pour rester fixe, la clayette inférieure peut être ajustée. La clayette inférieure peut être placée à 3 différentes hauteurs. Réglez la hauteur de la clayette en fonction de vos besoins : • L orsque vous retirez les clayettes, tirez-les doucement vers vous jusqu'à ce qu'elles sortent des guides.
www.electrolux.com Épicerie [5 °C] Lég. [3 °C] 0 °C [0 °C] Fromage Concombre Steaks Jambon Laitue Poisson Salami Oranges Charcuterie Olives Maïs Volaille Utilisation du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est adapté au rangement des fruits et légumes. Il est recommander de conserver les différents aliments dans des emballages séparés pour leur éviter un dessèchement ou empêcher leur odeur d'imprégner d'autres aliments.
FRANÇAIS 8. 55 CONSEILS UTILES Conseils pour économiser l'énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils ci-dessous pour économiser de l'énergie. • E s s a y e z d ' é v i t e r d e l a i s s e r l a porte ouverte trop longtemps afin d'économiser de l'énergie. • Assurez-vous que l'appareil est éloigné de toute source de chaleur (rayons directs du soleil, four électrique ou cuisinière, etc.). • N e réglez pas une température plus froide que nécessaire.
9. www.electrolux.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y compris l'extérieur et tous les accessoires internes) doivent être nettoyés régulièrement, au moins tous les 2 mois. ATTENTION ! Débranchez l'appareil électriquement avant de procéder à son nettoyage. Risque d'électrocution ! Avant de le nettoyer, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Nettoyage extérieur Pour que votre appareil conserve une belle apparence, nettoyez-le régulièrement.
FRANÇAIS 57 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas de problème avec votre appareil ou si vous constatez que votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer certaines vérifications avant d'appeler le service client. Avant d'appeler le service client, vous pouvez effectuer certaines des vérifications simples de ce chapitre. ATTENTION ! N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même.
www.electrolux.com La température intérieure est trop élevée Il se peut que vous ayez laissé les portes ouvertes trop longtemps, que vous les ayez ouvertes trop souvent, qu'un objet empêche les portes de se refermer, ou qu'il n'y ait pas assez d'espace au-dessus, à l'arrière et sur les côtés de l'appareil. La température intérieure est trop basse Augmentez la température en suivant les indications du chapitre « Commandes de l'affichage ».
FRANÇAIS 59 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1 766 mm Largeur 912 mm Profondeur 765 mm Autonomie de fonctionnement 12 h Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. 13. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
FRANÇAIS 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSHtINWEISE.............................................................................63 SICHERHEITSANWEISUNGEN.....................................................................64 UMWELTTIPPS..............................................................................................66 GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................67 INSTALLIEREN IHRES NEUEN GERÄTS......
64 66 67 68 70 72 76 77 79 81 81 82 DEUTSCH 1. 63 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. 1.
www.electrolux.com •A chten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämme, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
DEUTSCH • S tellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. • Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder zu kalten Orten wie in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern auf. • Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. 2.
• • www.electrolux.com Der Kältekreislauf des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. 2.6 Entsorgung ACHTUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
DEUTSCH 4.
www.electrolux.com Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt. 5. INSTALLIEREN IHRES NEUEN GERÄTS In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ihr neues Gerät installieren, bevor Sie es das erste Mal verwenden. Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Hinweise aufmerksam durchzulesen.
DEUTSCH 69 Einstellen des Türgriffs Be- und Entlüftung des Geräts Überprüfen Sie die Kühlschrankgriffe, bevor Sie das Gerät verwenden. Sollten die Griffe nicht fest sitzen, ziehen Sie sie mit einem Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn an. Jeder der beiden Griffe ist mit jeweils 2 Schrauben befestigt. Um die Effizienz des Kühlsystems zu verbessern und Energie zu sparen, ist es notwendig, eine ordnungsgemäße Beund Entlüftung des Geräts zur Wärmeabführung aufrechtzuerhalten.
6. www.electrolux.com BEDIENUNG DES DISPLAYS Alle Funktionen und Bedienelemente des Geräts sind über eine Bedienblende zugänglich, die in die Kühlschranktür eingelassen ist. Mithilfe einer Bedieneinheit mit Berührungstasten und einer digitalen Anzeige ist eine einfache Konfiguration gewährleistet. Einstellungen können einfach und intuitiv vorgenommen werden. Wichtig! Berührungstasten müssen Sie zur Bedienung nur kurz antippen.
DEUTSCH des Kühlschranks zeigt 2 °C an. Die Superkühlung schaltet sich nach 6 Stunden automatisch ab. • D r ü c k e n S i e „ F a s t C o o l “ (Schnellkühlung) oder „Fridge“ (Kühlschrank), um den Modus mit Superkühlung abzubrechen und zu den vorherigen Temperatureinstellungen zurückzukehren. 6.3 Gefrieren Drücken Sie auf die Taste „Freezer“ (Gefrierschrank), um die Temperatur auf einen gewünschten Wert zwischen –14 °C und –24 °C einzustellen.
www.electrolux.com • W i rd e i n e Tü r v o n K ü h l - o d e r Gefrierschrank für länger als 2 Minuten nicht geschlossen, werden Türalarm und Signalton aktiviert. Der Summer ertönt über einen Zeitraum von 10 Minuten je dreimal pro Minute. Durch Schließen der Tür werden Tü r a l a r m u n d S i g n a l t o n w i e d e r ausgeschaltet. • Um Energie zu sparen, vermeiden Sie es, Kühl- oder Gefrierschranktüren längere Zeit geöffnet zu halten.
DEUTSCH VORSICHT! Füllen Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser in den Wasserbehälter. • Verriegelung Bevor Sie Wasser ausgeben, müssen Sie sicherstellen, dass sich der Spender in der „entriegelten“ Position befindet. Die Vorrichtung zur Verriegelung befindet sich unter der Anzeigeplatine, wie die Abbildung zeigt: Verriegelungsvorrichtung D WARNUNG Die Verriegelung wird verwendet, um das Gerät zu verriegeln.
www.electrolux.com Glasablage Verstellbare Position Getränkedosenablage • Diese Ablage kann bis zu 4 Dosen in Standardgröße aufnehmen, ist aber nicht für Dosen mit einem schmaleren Durchmesser als 50 mm geeignet. Diese Ablage kann über die Länge der Ablage hinweg um 25 Grad geneigt werden, um das Einsetzen und Herausnehmen von Getränken zu erleichtern. Gemüsefach und Feuchtigkeitsregelung Niedrig Schieberegler Glasablagen Der Kühlschrankinnenraum ist mit zwei Einlegeböden aus Glas ausgestattet.
DEUTSCH Schienen. Schieben Sie die Schienen vollständig hinein, um Schäden beim Schließen der Tür zur vermeiden. FRISCHEBOX. Präzise Temperaturkontrolle (optional) Lebensmittel können durch Lagerung bei der für sie optimalen Temperatur länger im frischen Zustand aufbewahrt werden, aber unterschiedliche Lebensmittel erfordern auch unterschiedliche Lagertemperaturen. Auf der rechten Seite der Schublade befindet sich eine Kühlschubladenanzeige.
www.electrolux.com 4. Eiswürfel können im Eiswürfelbehälter gelagert werden. Wenn Sie Eiswürfel benötigen, ziehen Sie den Behälter heraus und entnehmen die Würfel. Hinweis: Wenn Sie den Eisbehälter zum ersten Mal verwenden oder wenn er längere Zeit nicht verwendet worden ist, sollten Sie ihn vor Gebrauch reinigen. Drehbarer Eisbehälter • D er drehbare Eisbehälter befindet sich in der oberen Gefrierschrankschublade und kann zur Herstellung und Lagerung von Eiswürfeln verwendet werden. 1.
DEUTSCH • G ekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine der Ablagen gelegt werden. • Obst und Gemüse: Obst und Gemüse sollte in der speziell dafür vorgesehenen Schublade aufbewahrt werden. • Butter und Käse: Butter und Käse sollten in luftdichte Folie oder Kunststofffolie eingewickelt werden. • Milchflaschen: M ilchflaschen sollten Verschlüsse aufweisen und in den Türablagen aufbewahrt werden.
www.electrolux.com VORSICHT! – Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfkantigen Gegenstände, weil sie die Oberfläche zerkratzen könnten. – Verwenden Sie für die Reinigung keine Verdünner, Automobilreiniger, Bleichmittel, ätherischen Öle und keine aggressiven Reinigungs- oder organischen Lösungsmittel wie Waschbenzin. Sie können zur Beschädigung der Geräteoberfläche führen und es besteht Brandgefahr. Innenreinigung • Der Innenraum des Kühlschranks sollte regelmäßig gereinigt werden.
DEUTSCH 79 10. FEHLERSUCHE Wenn Sie auf ein Problem mit Ihrem Gerät stoßen oder wenn Sie befürchten, dass Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, können Sie einige sehr einfache Prüfungen selbst durchführen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, siehe unten. Sie können einige sehr einfache Prüfungen, wie sie in diesem Abschnitt beschrieben werden, selbst durchführen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. WARNUNG! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
www.electrolux.com Im Innenraum tritt eine Reifschicht auf. Stellen Sie sicher, dass die Luftaustritte nicht von Lebensmitteln blockiert sind und dass Lebensmittel so im Gerät gelagert sind, dass eine ausreichende Be- und Entlüftung gewährleistet bleibt. Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist. Im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ können Sie nachlesen, wie Reif im Innenraum zu entfernen ist. Die Innentemperatur ist zu hoch.
DEUTSCH 81 11. ENTSORGEN DES GERÄTS Der Kühlschrank ist aus wiederverwendbaren Materialien gefertigt. Er muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften zur Abfallentsorgung vor Ort entsorgt werden. Das Gerät enthält eine kleine Menge eines Kältemittels (R600a) im Kältemittelkreislauf. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte den Abschnitt „Das Kältemittel und Brandrisiken“ dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät demontieren.
www.electrolux.com 13. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
DEUTSCH 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com TURINYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SAUGOS INFORMACIJA.................................................................................................85 SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................................86 APLINKOS APSAUGA.....................................................................................................87 PRIETAISO APRAŠAS...............................................................
LIETUVIŲ K. 1. 85 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.
www.electrolux.com •V alykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių. • Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiu propelentu. • Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
LIETUVIŲ K. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. 2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą. Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų (pvz.
4. www.electrolux.
LIETUVIŲ K. 89 Šis prietaisas parduodamas Prancūzijoje. Atsižvelgiant į šioje šalyje galiojančius teisės aktus, jis turi būti pateiktas su specialiu įtaisu (žr. paveikslėlį), įdėtu apatiniame šaldytuvo skyriuje, rodančiu šalčiausią jo sritį. 5. NAUJO PRIETAISO ĮRENGIMAS Šiame skyrelyje paaiškinama, kaip įrengti naują prietaisą prieš jį naudojant pirmąkart. Rekomenduojame perskaityti šiuos patarimus.
www.electrolux.com Durelių rankenos reguliavimas Prietaiso vėdinimas Prieš naudodami prietaisą, patikrinkite šaldytuvo rankenas. Jeigu rankenos yra atsilaisvinę, sureguliuokite jas naudodami universalųjį veržliaraktį, sukdami pagal laikrodžio rodyklę, kol rankenos bus tvirtai priveržtos. Kiekviena rankena yra pritvirtinta 2 varžtais. Norint pagerinti aušinimo sistemos efektyvumą ir taupyti energiją, būtina palaikyti tinkamą vėdinimą aplink prietaisą, kad karštis išsisklaidytų.
LIETUVIŲ K. 6. 91 EKRANO VALDIKLIAI Visos prietaiso funkcijos ir valdikliai yra pasiekiami valdymo skydelyje, kuris yra patogiai įrengtas šaldytuvo durelėse. Jutiklinių mygtukų klaviatūra ir skaitmeninis ekranas leidžia paprastai ir intuityviai sukonfigūruoti funkcijas ir nuostatas. Svarbu! Jutiklinius mygtukus, kad jie veiktų, reikia tik trumpai paspausti. Veiksmas vykdomas atleidus pirštą nuo mygtuko, o ne spaudžiant mygtuką. Nebūtina spausti klaviatūros.
www.electrolux.com 6.3 Užšaldymas Spauskite šaldiklio mygtuką, kad nustatytumėte pageidaujamą šaldiklio temperatūrą nuo -14 °C iki -24 °C ir šaldiklio temperatūros indikatorius rodys atitinkamą vertę šia tvarka. -14°C -15°C -16°C -17°C -18°C -19°C -24°C -23°C -22°C -21°C -20°C 6.4 Greitasis užšaldymas • • • • • N a u d o j a n t s p a r č i a u s i o užšaldymo funkciją greitai sumažinama užšaldymo temperatūra ir jūsų maistas užšaldomas daug greičiau nei įprastai.
LIETUVIŲ K. Kai temperatūra bus aukštesnė nei -9 ºC, temperatūros pavojaus signalo būklę parodys pavojaus signalo lemputė ir zirzeklis, tuomet: a) įsijungs pavojaus signalo piktograma; b) š aldiklio temperatūros indikatorius rodys „H“; c) k ai suveiks pavojaus signalas, zirzeklis supypsės 10 kartų ir automatiškai nustos pypsėti. 7. 93 Apsaugos nuo vaikų užraktas Pa s p a u s k i te i r 3 s ek u n d es palaikykite pavojaus signalo mygtuk ą, k ad įjungtumėte apsaugos nuo vaikų užraktą.
www.electrolux.com DĖMESIO! Į vandens talpyklą nepilkite jokio kito skysčio, išskyrus vandenį. D Rekomenduojama padėtis • Užrakinimas Pr i e š p r a d ė d a m i p i l s t y t i v a n d e n į , įsitikinkite, kad dalytuvas yra atrakintoje padėtyje. Užrakinimo įtaisas yra po informaciniu ekranu, kaip parodyta paveikslėlyje: D Užrakinimo įtaisas ĮSPĖJIMAS Užrakinimo funkcija yra naudojama prietaisui užrakinti.
LIETUVIŲ K. Stiklinės lentynos Šaldytuvo skyriuje yra dvi stiklinės lentynos. Viršutinė lentyna yra fiksuota, o apatinės lentynos aukštį galima keisti. Apatinę lentyną galima perkelti į tris skirtingus aukščius. Nustatykite lentynos aukštį pagal savo poreikius: • K ai norite išimti lentynas, nestipriai patraukite jas į priekį, kol ištrauksite iš kreiptuvų. • Kai norite vėl jas įdėti, įsitikinkite, kad nėra kliūčių ir nestipriai stumkite jas į vietą.
www.electrolux.com Delikatesiniai Daržovės [3 °C] 0 °C [0 °C] produktai [5 °C] Sūris Agurkas Kepsniai Kumpis Salotos Žuvis Saliamis Apelsinai Mėsos užkandžiai Alyvuogės Kukurūzai Paukštiena Šaldytuvo skyriaus naudojimas Šaldytuvo skyriuje galima laikyti daržoves ir vaisius. Skirtingus maisto produktus rekomenduojama laikyti atskirose pakuotėse, kad jie neprarastų drėgmės arba kvapas nepersiduotų kitiems produktams.
LIETUVIŲ K. 8. 97 NAUDINGI PATARIMAI Energijos taupymo patarimai Rekomenduojame laikytis šių patarimų energijai taupyti. • Stenkitės nelaikyti ilgai atidarytų durelių, kad taupytumėte energiją. • U žtik rink ite, k ad prietaisas stovėtų atokiau nuo bet kokių šilumos šaltinių (tiesioginių saulės spindulių, elektrinės orkaitės ar viryklės ir pan.). • N enustatyk ite šaltesnės nei būtina temperatūros. • Prietaise nelaikykite šiltų maisto produktų arba garuojančių skysčių.
9. www.electrolux.com VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Higienos sumetimais prietaisą (įskaitant jo išorinius ir vidinius priedus) reikia reguliariai, bent kas du mėnesius valyti. DĖMESIO! Va l a n t p r i e t a i s a s n e g a l i b ū t i prijungtas prie elektros šaltinio. Elektros smūgio pavojus! Prieš valant išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo. Išorės valymas Norėdami, k ad prietaisas būtų geros išvaizdos, jį turite reguliariai valyti.
LIETUVIŲ K. 99 10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jeigu turite problemų dėl savo prietaiso arba nerimą kelia tai, kad prietaisas netinkamai veikia, prieš kviesdami techninės priežiūros specialistus, galite atlikti kelias paprastas patikras; žr. toliau. Prieš kviesdami techninės priežiūros specialistus, galite atlikti kelias paprastas patikras pagal šiame skyriuje pateiktą informaciją. ĮSPĖJIMAS! Nemėginkite patys taisyti prietaiso.
11. www.electrolux.com Per šilta temperatūra prietaiso viduje Per ilgai arba per dažnai darinėjote prietaiso dureles arba durelės paliktos atviros dėl tam tikros kliūties arba nepakankamas tarpas yra nuo prietaiso šonų, galo ir viršaus. Per žema temperatūra prietaiso viduje Padidinkite temperatūrą, laikydamiesi skyriuje „Ekrano valdikliai“ pateiktų nurodymų.
LIETUVIŲ K. 101 12. TECHNINIAI DUOMENYS Matmuo Aukštis 1 766 mm Plotis 912 mm Gylis 765 mm Temperatūros kilimo laikas 12 val. Įtampa 220–240 V Dažnis 50 Hz Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energijos plokštelėje. 13. TRIUKŠMAS Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaltnešio cirkuliavimo). 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
LIETUVIŲ K. 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...................................................... 105 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA....................................................... 106 OCHRONA ŚRODOWISKA.......................................................................................... 107 OPIS URZĄDZENIA......................................................................................................
POLSKI 1. 105 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
www.electrolux.com •U rządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. • W yczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. • Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
POLSKI Podłącz yć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. 2.3 Użytkowanie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
4. www.electrolux.
POLSKI 109 To urządzenie jest w sprzedaży we Francji. Zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym k raju w dolnej części komor y chłodziarki powinna znajdować się specjalna naklejka (patrz rysunek) wskazująca jej najchłodniejszą strefę. 5. INSTALACJA NOWEGO URZĄDZENIA W niniejszym rozdziale opisano instalację nowego urządzenia, którą należy wykonać przed rozpoczęciem eksploatacji. Zaleca się zapoznanie z treścią poniższych wskazówek.
www.electrolux.com Regulacja uchwytu drzwi Wentylacja urządzenia Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy sprawdzić uchwyty chłodziarki. Jeśli są poluzowane, należy je przykręcić za pomocą klucza imbusowego (w prawo). Każdy z uchwytów jest przymocowany za pomocą 2 śrub. Aby zwiększyć wydajność układu chłodzenia i zaoszczędzić energię, należy zapewnić prawidłową wentylację wokół urządzenia, zapewniając właściwe rozpraszanie ciepła.
POLSKI 6. 111 ELEMENTY STERUJĄCE NA WYŚWIETLACZU Wszystkie funkcje i elementy sterujące są dostępne z poziomu panelu sterowania znajdującego się na drzwiach chłodziarki. Klawiatura z przyciskami dotykowymi oraz wyświetlacz cyfrowy zapewniają łatwe i intuicyjne konfigurowanie funkcji i ustawień. Ważne! Przyciski dotykowe wymagają jedynie krótkiego dotknięcia w celu zadziałania. Dana operacja jest wykonywana po zwolnieniu przycisku, a nie w momencie jego naciśnięcia.
www.electrolux.com 6.3 Zamrażanie Nacisnąć przycisk „Zamrażarka”, aby ustawić żądaną temperaturę w zamrażarce w zakresie od -24 °C do -14 °C. Na wskaźniku temperatury będzie wyświetlana odpowiednia wartość zgodnie z poniższą sekwencją. -14°C -15°C -16°C -17°C -18°C -19°C -24°C -23°C -22°C -21°C -20°C 6.4 Szybkie zamrażanie • • • • • F unkcja szybkiego zamrażania pozwala szybko obniżyć temperaturę i znacznie szybciej zamrozić produkty spożywcze.
POLSKI Stan alarmu temperatury będzie sygnalizowany zaświeconą kontrolk ą alarmu oraz sygnałem alarmowym; gdy na wskaźniku temperatury pojawi się wartość większa niż -9 ºC, wówczas: a) podświetli się kontrolka alarmu; b) n a wskaźniku temperatury zamrażarki pojawi się symbol „H”; c) p o a k t y w a c j i a l a r m u 1 0 - k r o t n i e wygenerowany zostanie alarm dźwiękowy, który zostanie automatycznie wyłączony. 7.
www.electrolux.com OSTROŻNIE! Do pojemnika na wodę nie można wlewać cieczy innych niż woda. D Urządzenie blokujące Sugerowane położenie • Blokada Pr ze d roz p o c zę c i e m k o r z ys t a n i a z dozownika wody należy sprawdzić, czy jest on ustawiony w pozycji odblokowania. Urządzenie blokujące znajduje się pod układem wyświetlacza — zob. rysunek: D Urządzenie blokujące OSTRZEŻENIE Funkcja blok ady służ y do blokowania urządzenia.
POLSKI Szklane półki W komorze chłodziarki znajdują się dwie półki szklane. Półka górna jest zamontowana na stałe, natomiast położenie dolnej można regulować. Dostępne są trzy pozycje, w któr ych można umieścić dolną półkę. Wysokość położenia półki można dostosować do potrzeb: • W yciągając półki, należy je ostrożnie pociągać do siebie aż do momentu ich wysunięcia z prowadnic.
www.electrolux.com Produkty delikatesowe [5 °C] Warzywa [3 °C] 0 °C [0 °C] Ser Ogórki Steki Szynka Sałata Ryby Salami Pomarańcze Wędliny w plastrach Oliwki Kukurydza Drób Korzystanie z komory chłodziarki W komorze chłodziarki można przechowywać warzywa i owoce. Aby uniknąć utraty wilgotności lub przenikania zapachu do innych artykułów spożywczych, zaleca się odrębnie pakować poszczególne produkty.
POLSKI 8. 117 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Aby zredukować zużycie energii, zaleca się stosować do poniższych wskazówek. • Należy unikać otwierania drzwi na zbyt długo — pozwoli to zaoszczędzić energię. • Upewnić się, że urządzenie znajduje się z dala od źródeł ciepła (bezpośrednich promieni słonecznych, pieca elektrycznego, kuchenki itp.). • Nie ustawiać temperatury niższej, niż jest to potrzebne.
9. www.electrolux.com KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ze względów higienicznych urządzenie ( w ra z z a k ce s o r i a m i ze w n ę t r z ny m i i wewnętrznymi) należy czyścić regularnie w odstępach co najmniej dwóch miesięcy. OSTROŻNIE! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed oczyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania.
POLSKI 119 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku wystąpienia problemów związanych z urządzeniem lub jeśli pojawi się podejrzenie, że nie działa ono prawidłowo, użytkownik może wykonać kilka prostych czynności kontrolnych przed wezwaniem serwisu. Czynności te opisano poniżej. Przed wezwaniem serwisu można wykonać kilka prostych kontroli opisanych w niniejszym rozdziale. OSTRZEŻENIE! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
www.electrolux.com Temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka Drzwi mogły pozostawać otwarte zbyt długo, były otwierane zbyt często lub ich zamknięcie jest uniemożliwione przez przeszkodę bądź nie pozostawiono wystarczających odstępów z boków oraz od góry i dołu urządzenia. Temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt niska Zwiększyć temperaturę, postępując zgodnie z rozdziałem „Elementy sterujące na wyświetlaczu”.
POLSKI 121 12. DANE TECHNICZNE Wymiary Wysokość 1766 mm Szerokość 912 mm Głębokość 765 mm Czas utrzymywania temperatury bez zasilania 12 godz. Napięcie 220–240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. 13. HAŁAS Podczas normalnej prac y urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
POLSKI 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...........................................................125 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................126 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS................................................................128 DESCRIÇÃO DO APARELHO....................................................................129 INSTALAR O SEU NOVO APARELHO...............................................
PORTUGUÊS 1. 125 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
www.electrolux.com •N ão utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • N ão utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho. • L impe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
PORTUGUÊS • Q uando deslocar o aparelho, eleve-o pela extremidade dianteira para evitar riscar o chão. 2.2 Ligação elétrica AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. O aparelho tem de ter uma ligação à terra. • C ertifique-se de que a informação sobre a ligação elétrica existente na placa de caraterísticas está em conformidade com a alimentação elétrica. Se não estiver, contacte um eletricista. • U t i l i z e s e m p r e u m a t o m a d a devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
www.electrolux.com 2.4 Iluminação interior 2.6 Eliminação • O tipo de lâmpada utilizado neste aparelho não é adequado para iluminação doméstica. AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. Desligue o aparelho da corrente. • Corte o cabo de alimentação elétrica e elimine-o. • Retire a porta para evitar que crianças e animais de estimação possam ficar presos no interior do aparelho.
PORTUGUÊS 4.
www.electrolux.com Este aparelho é vendido em França. De acordo com os regulamentos em vigor nesse país, este aparelho tem de estar equipado com um dispositivo especial (ver figura) colocado no compartimento inferior do frigorífico para indicar a zona mais fria. 5. INSTALAR O SEU NOVO APARELHO Esta seção explica a instalação do novo aparelho antes de o utilizar pela primeira vez. Recomendamos que leia as sugestões que se seguem.
PORTUGUÊS 131 Ajustar a pega da porta Ventilação do aparelho Antes de utilizar o aparelho, verifique as pegas do frigorífico. Se as pegas estiverem soltas, utilize uma chave sextavada para rodá-las para a direita até bloquearem corretamente. Cada uma das pegas inclui 2 parafusos. Para melhorar a eficiência do sistema de refrigeração e poupar energia, é necessário manter uma ventilação adequada em torno do aparelho para uma correta dissipação do calor.
6. www.electrolux.com CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO Todas as funções e controlos da unidade são acessíveis a partir de um painel de controlo convenientemente localizado na porta do frigorífico. Um teclado de botões tácteis e um visor digital permitem uma configuração fácil das funcionalidades e das definições de forma fácil e intuitiva. Importante! Os botões tácteis funcionam apenas com uma pressão curta num botão. A operação ocorre ao tirar o dedo do botão e não enquanto o botão está premido.
PORTUGUÊS A função Super Cool é desativada automaticamente cerca de 6 horas depois. • P rima "Fast Cool" ou "Fridge" para cancelar o modo Super Cool e reverter para as definições de temperatura anteriores. 6.3 Congelar Prima o botão "Freezer" para definir a temperatura do congelador entre -14 °C e -24 °C segundo a sua preferência. O indicador de temperatura do congelador apresenta o valor correspondente de acordo com a seguinte sequência.
www.electrolux.com Alarme de temperatura Esta funcionalidade é importante para alertar os utilizadores de possíveis danos aos alimentos guardados. Se ocorrer um corte de energia, por ex. um corte da energia elétrica enquanto estiver ausente, o alarme de temperatura memoriza a temperatura do congelador quando a energia for reposta; é provável que esta seja a temperatura máxima atingida pelos itens congelados.
PORTUGUÊS CUIDADO! Não encha o depósito de água com outro líquido senão água. Posição sugerida D Dispositivo de bloqueio AVISO! A função de bloqueio é utilizada para bloquear o dispositivo. Não pressione a alavanca do dispensador com força quando o dispensador estiver na posição de bloqueio, pois pode danificar o dispensador. • Utilizar o dispensador de água Deve utilizar um recipiente do tamanho correto para obter água do dispensador.
www.electrolux.com Prateleira para bebidas em lata • Esta prateleira tem capacidade para um máximo de 4 latas de tamanho normal, mas não é adequada para latas com diâmetro inferior a 50 mm. A prateleira também pode rodar 25° se necessário, para facilitar o processo de colocar ou retirar bebidas. Gaveta para legumes e controlo da humidade Baixo Bloco deslizan te Prateleiras de vidro O compartimento do frigorífico inclui duas prateleiras de vidro.
PORTUGUÊS legumes, ou produtos de charcutaria, respetivamente. Consulte a tabela abaixo para conhecer as definições recomendadas de acordo com as suas necessidades. Deli [5 °C] Vege. [3 °C] Queijo Pepinos 0 °C [0 °C] Bifes Presunto Alface Peixe Salame Laranjas Carnes frias Azeitonas Milho Aves Utilizar o compartimento do frigorífico O compartimento do frigorífico é adequado para fruta e legumes.
8. www.electrolux.com SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS Sugestões para economizar energia Recomendamos que siga as sugestões abaixo para poupar energia. • Procure evitar manter a porta aberta durante longos períodos para poupar energia. • Certifique-se de que o aparelho está afastado de fontes de calor (luz solar direta, forno ou forno elétrico, etc.). • Não defina uma temperatura mais fria do que o necessário. • N ão guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no aparelho.
PORTUGUÊS 9. 139 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Por motivos de higiene, o aparelho (incluindo os acessórios internos e externos) deve ser limpo regularmente pelo menos de dois em dois meses. CUIDADO! Durante a limpeza, o aparelho não pode estar ligado à corrente. Perigo de choque elétrico! Antes da limpeza, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Limpeza externa Para preservar o bom aspeto do aparelho, deve limpá-lo regularmente.
www.electrolux.com 10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver algum problema com o seu aparelho ou se o aparelho não estiver a funcionar corretamente, pode fazer algumas verificações simples antes de ligar para a assistência. Antes de ligar para a assistência, faça as verificações simples indicadas nesta secção. AVISO! Não tente reparar o aparelho.
PORTUGUÊS 141 Formação de uma camada de gelo no compartimento Verifique se as saídas de ar não estão obstruídas por alimentos e certifique-se de que os alimentos no aparelho estão posicionados de forma a permitir uma ventilação suficiente. Certifique-se de que a porta está totalmente f e c h a d a . P a r a re m o v e r o g e l o , c o n s u l t e a s e c ç ã o "Manutenção e limpeza".
www.electrolux.com 11. ELIMINAÇÃO DO APARELHO O frigorífico é composto por materiais reutilizáveis. Deve ser eliminado em conformidade com os regulamentos locais relativos à eliminação de resíduos. O aparelho contém uma pequena quantidade de refrigerante (R600a) no circuito de refrigeração. Para sua segurança, consulte a secção sobre refrigerante e risco de incêndio neste manual de instruções antes de eliminar o aparelho.
PORTUGUÊS 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.electrolux.com ÍNDICE 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................147 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.............................................................148 3. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............................................................150 4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO....................................................................150 5. INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO.......................................................151 6.
ESPAÑOL 1. 147 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones que se proporcionan. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Conserve estas instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.
www.electrolux.com •N o utilice pulverizadores de agua ni vapor para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño húmedo y suave. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. • No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsor inflamable. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL • P óngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar los componentes eléctricos. • El cable de corriente debe mantenerse por debajo del nivel del enchufe. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. No tire del cable de corriente para desconectar el aparato. Para d e s c o n e c t a r l o , t i re s i e m p re d e l enchufe. 2.
3. www.electrolux.com ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en l o s c o n t e n e d o re s a d e c u a d o s p a r a reciclarlo. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos 4. y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 151 Nota: Debido a las constantes mejoras de nuestros productos, es posible que su frigorífico sea ligeramente distinto al que se muestra en la ilustración. Sin embargo, su funcionamiento y métodos de uso son los mismos. Nota: Para aprovechar al máximo la eficiencia energética de este producto, coloque todos los estantes, cajones y cestos en su posición original como se indica en la ilustración. Este aparato está autorizado para su venta en Francia.
www.electrolux.com ADVERTENCIA! Las ruedas no son giratorias y solo deben emplearse para movimientos hacia delante y hacia atrás. Mover el refrigerador de forma lateral puede dañar las ruedas y el suelo. Ajuste del tirador de la puerta Antes de utilizar el frigorífico, revise los tiradores. Si están sueltos, ajústelos con una llave Allen en el sentido de las agujas del reloj hasta que queden firmes. Cada uno de los tiradores está fijado con dos tornillos.
ESPAÑOL 6. 153 CONTROLES DE LA PANTALLA Todos los controles y funciones de la unidad son accesibles desde el panel de control situado en la puerta del frigorífico. El teclado de botones táctiles y la pantalla digital permiten una configuración sencilla e intuitiva de las funciones y los ajustes. Importante: Al utilizar los botones táctiles, solo se requiere una breve pulsación. La operación se produce cuando se deja de pulsar el botón, no mientras se pulsa.
www.electrolux.com 6.3 Congelador 6.5 Holiday Pulse el botón "Freezer" (Congelador) para establecer la temperatura del c o n g e l a d o r e n t re - 1 4 ° C y - 2 4 ° C y que se adapte a la temperatura deseada. El indicador de temperatura del congelador mostrará el valor correspondiente de acuerdo con la siguiente secuencia. Esta función está diseñada para minimizar el consumo de energía y electricidad si el frigorífico no se utiliza durante un largo período de tiempo.
ESPAÑOL • Para ahorrar energía, evite mantener las puertas abiertas durante un periodo prolongado cuando utilice el frigorífico. La alarma de la puerta también puede anularse cerrando las puertas. Alarma de temperatura Esta es una función importante que alerta a los usuarios de la posibilidad de que se estropeen los alimentos almacenados.
www.electrolux.com Llenado de agua A n t e s d e re l l e n a r e l d e p ó s i t o d e l agua, asegúrese de que ha encajado firmemente en su posición. Para evitar que el agua se derrame, llene el depósito por debajo de la marca de nivel máximo, que corresponde aproximadamente a 4 l. El depósito de agua puede llenarse de dos modos: 1. Retirando la tapa pequeña y vertiendo el agua a través del orificio de la tapa grande. 2. Retirando la tapa grande del depósito y vertiendo el agua directamente.
ESPAÑOL Soporte para latas • En este soporte se pueden almacenar hasta cuatro latas de tamaño estándar, pero no es adecuado para latas con un diámetro inferior a 50 mm. El soporte también puede girar 25° sobre el estante cuando sea necesario facilitar el almacenamiento o el acceso a las bebidas. Estantes de cristal El frigorífico dispone de dos estantes de cristal en su interior. El estante superior está diseñado para permanecer fijo, mientras que el inferior es ajustable.
www.electrolux.com usando los botones del cajón. Consulte la tabla que aparece a continuación para ver la configuración recomendada para sus necesidades de almacenamiento. Deli [5°C] Vege. [3 °C] 0 °C [0 °C] Queso Pepino Filetes Jamón cocido Lechuga Pescado Salami Naranjas Embutidos Aceitunas Maíz Carne de ave Uso de la cámara del frigorífico La cámara del frigorífico es adecuada para el almacenamiento de fruta y verdura.
ESPAÑOL 8. 159 CONSEJOS ÚTILES Consejos para ahorrar energía L e re c o m e n d a m o s q u e s i g a e s t o s consejos para ahorrar energía. • No mantenga la puerta abierta durante mucho tiempo para conservar la energía. • A segúrese de que el aparato está alejado de cualquier fuente de calor (luz solar directa, hornos, estufas, etc.). • No establezca una temperatura inferior a la necesaria. • N o guarde en el aparato alimentos calientes ni líquidos en evaporación.
9. www.electrolux.com LIMPIEZA Y CUIDADOS Por motivos de higiene, el aparato (incluidos los accesorios exteriores e interiores) debe limpiarse de forma regular, al menos cada dos meses. PRECAUCIÓN! El aparato debe desconectarse de la red eléctrica durante su limpieza. Riesgo de descarga eléctrica: Antes de proceder a su limpieza, apague el aparato y desconéctelo de la toma de red. Limpieza exterior Para mantener el buen aspecto del aparato, debe limpiarlo con regularidad.
ESPAÑOL 161 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene un problema con el aparato o le preocupa que no funcione correctamente, puede realizar algunas sencillas comprobaciones antes de llamar al servicio técnico. Consulte las siguientes indicaciones. Realice las sencillas comprobaciones de esta sección antes de llamar al servicio técnico. ADVERTENCIA! No intente reparar el aparato.
www.electrolux.com Hay una capa de hielo en el compartimento Compruebe que las salidas de aire no están obstruidas por alimentos y asegúrese de que estos están colocados de manera que permitan una ventilación adecuada. Asegúrese de que la puerta está completamente cerrada. Para retirar el hielo, consulte la sección "Limpieza y cuidados".
ESPAÑOL 163 Eliminación adecuada del aparato El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que no puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos. Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para la salud humana y el medio ambiente que podría provocar el desecho inadecuado de este producto.
www.electrolux.com 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
ESPAÑOL 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.
www.aeg.com/shop 150213_UM of FrenchDoor-AEG_NL-EN-FR-DE-LT-PL-PT-ES.