SANTO 162-4 TK Kühlschrank Koelkast Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing 200364134 N/A/14-8. (02.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt.
INHALT Sicherheit ....................................................................................................................................5 Entsorgung..................................................................................................................................7 Information zur Geräteverpackung .....................................................................................7 Entsorgung von Altgeräten ........................................................................
Inhalt Reinigung und Pflege ...........................................................................................................21 Tips zur Energie-Einsparung .............................................................................................22 Was tun, wenn .......................................................................................................................23 Abhilfe bei Störungen ............................................................................................
Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
Sicherheit Im Alltagsbetrieb Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät. Flaschen und Dosen dürfen nicht in das Gefrierfach. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in das Gefrierfach.
Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät - nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; - nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; - nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Aufstellen Das Kältegerät braucht Luft Die Luftzuführung erfolgt unter der Tür durch den Lüftungsschlitz zwischen Kühlgerät und Aufstellfläche, die Entlüftung durch das obere Lüftungsgitter. Achten Sie darauf, daß diese Öffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr abgedeckt werden. Achtung! Falls das Gerät z. B. unter einem Oberschrank aufgestellt wird, muß ein Abstand von mindestens 10 cm zwischen Oberkante Gerät und dem darüber angebrachten Möbel eingehalten werden (A). Gerät ausrichten 1.
Türanschlag wechseln Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Wenn Sie den Türanschlagwechsel von Fachleuten durchführen lassen wollen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. 1. Gerät vorsichtig nach hinten kippen und auf eine Decke auf den Boden legen.
Türanschlag wechseln 8. Oberes Türlager abschrauben und Türlagerbolzen gemäß Abbildung am Türlager umsetzen. Türlagerbolzen oben links in Gerätetür einsetzen und Türlager mit den beiden Schrauben anschrauben. 9. Arbeitsplatte aufsetzen und auf der Rückseite mit den beiden Schrauben befestigen. 10. Türgriff von links nach rechts umsetzen und Bohrungen mit den Lochabdeckstiften verschließen.
Anschlagwechsel der Gefrierfachtür 1. Türlagerbolzen der Gefrierfach - tür unten rechts herausziehen (1). 2. Tür öffnen und abnehmen (2). 3. Distanzstück und oberen Türlagerbolzen abnehmen. 4. Tür um 180° drehen. 5. Distanzstück unten links einsetzen (3) und oberen Türlagerbolzen oben links einsetzen (4). 6. Türverschluß links abschrauben (5) und auf der rechten Seite anschrauben. 7. Tür einsetzen und mit Türlagerbolzen unten links befestigen (6).
Gerätebeschreibung Geräteansicht (verschiedene Modelle) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gefrierfach Abstellflächen Tauwasserablauf Abstellfläche aus Glas Obst-/Gemüseschale Typschild Verstellbare Füße Butter-/Käsefach mit Klappe Temperaturregler und Innenbeleuchtung 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Türabstellfach Türdichtung Flaschenfach Eierablage Luftabfluß Belüftungsgitter Verflüssiger Tauwasser-Auffangschale Kompressor 13
Vor Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme 2 Stunden stehen, damit das Öl zum Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. 1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und Temperaturregelung Der Temperaturregler befindet sich im Kühlraum rechts oben. Er ist zugleich der EIN/AUS-Schalter.
Inbetriebnahme und Temperaturregelung Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: - Umgebungstemperatur; - Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel; - Häufiges oder langes Öffnen der Tür; - ein Fehler am Gerät. Deshalb muß die Temperaturregler-Einstellung eventuell den gegebenen Einflüssen angepaßt werden. Wichtig! Hohe Umgebungstemperatur (z. B. an heißen Sommertagen) und kalte Einstellung des Temperaturreglers (Stellung "5") kann zu Dauerbetrieb des Kompressors führen.
Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas muß in den untersten Führungen über den Obstund Gemüseschalen eingeschoben sein, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben. Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar: 1. Dazu die Abstellfläche nach vorne ziehen, bis sie sich herausnehmen läßt. 2. Abstellfläche in eine andere Höhe einsetzen.
Richtig lagern Im Kühlraum ergeben sich, physikalisch bedingt, unterschiedliche Temperaturbereiche. Der kälteste Bereich befindet sich auf der untersten Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen. Wärmere Bereiche sind die oberen Abstellflächen und die Abstellfächer an der Tür. An welcher Stelle im Kühlraum geeignete Temperaturen für verschiedene Arten von Lebensmitteln vorliegen, zeigt nebenstehendes Einordnungsbeispiel.
Einfrieren und Tiefkühllagern Zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln dient das Gefrierfach. Achtung! Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln sowie dem Lagern bereits gefrorenen Tiefkühlguts muß die Temperatur im Gefrierfach -18 °C oder kälter sein. Nicht zu große Mengen, bis maximal 2 kg in 24 Stunden einfrieren. Sie erreichen eine bessere Qualität, wenn die Lebensmittel rasch bis zum Kern durchgefroren werden. Warme Lebensmittel vor dem Einbringen in den Gefrierraum abkühlen lassen.
Eiswürfel bereiten 1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das Gefrierfach stellen und gefrieren lassen. 2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten. Achtung! Eine eventuell angefrorene Eiswürfelschale keinesfalls mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen ablösen. Einen Löffelstiel oder dergleichen verwenden.
Abtauen Der Kühlraum taut automatisch ab Die Rückwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, und taut ab, wenn der Kompressor stillsteht. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne an der Rückwand des Kühlraumes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet. Gefrierfach abtauen Während des Betriebs und beim Öffnen der Tür schlägt sich Feuchtigkeit im Gefrierfach, vorzugsweise oben in der Mitte, als Reif nieder.
Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen.
Tips zur Energie-Einsparung Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite gewährleisten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken. Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Innenbeleuchtung funk- Lampe tioniert nicht. ist Abhilfe defekt. Bitte in diesem Abschnitt nachsehen unter „Lampe auswechseln”. An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erStarke Reifbildung im Türdichtung ist undicht wärmen (nicht wärmer als Gerät, evtl. auch an der (evtl. nach Türanschlag- ca. 50 °C). Gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von wechsel). Türdichtung. Hand so in Form ziehen, daß sie wieder einwandfrei anliegt.
Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Temperaturregler auf Stellung "0" drehen. 2. Netzstecker ziehen. 3. Zum Auswechseln der Lampe Kreuzschlitzschraube herausdrehen und Lampenabdeckung gemäß Abbildung nach hinten abnehmen. 4. Defekte Lampe auswechseln. 5.
Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte: Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören. Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. Blubbern/Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätscherndes Geräusch hören. Auch nach dem Abschalten des Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hörbar.
Lagerzeittabelle Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlraum Lebensmittel Rohes Fleisch Fleisch (gekocht) Fleisch (gebraten) Hackfleisch (roh) Hackfleisch (gebraten) Aufschnitt, Bockwurst Fisch (frisch) Fisch (gekocht) Fisch (gebraten) Fischkonserve, angebrochen Hähnchenteile, frisch Hähnchen, gebraten Hühnerteile, frisch Huhn, gekocht Gänse-, Ententeile, frisch Gans, Ente gebraten Butter, nicht angebrochen Butter, bereits angebrochen Milch (Tüte) Sahne Saure Sahne o.ä.
Technische Daten Typ Brutto-Inhalt (Liter) Netto-Inhalt (Liter) Breite Höhe Tiefe Energieverbrauch (kWh/24h) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Gefriervermögen (kg/24h) Max. Lagerzeit bei Störung (h) Max.
Reparaturbedingungen (gilt nur für Deutschland) Für sämtliche dem Kundendienst von AEG Hausgeräte (nachfolgend AEG genannt) erteilten Reparaturaufträge gelten die folgenden Bedingungen. Für Reparaturen im Rahmen der Garantie finden die Garantiebedingungen von AEG Anwendung, die jedem Gerät beiliegen. 1. Reparatur-Ausführung 1.1. Bei Großgeräten (z. B.
Reparaturbedingungen 3. 4. Aufbewahrung, Verwertung AEG steht wegen ihrer Forderung aus dem Auftrag ein vertragliches Pfandrecht an den aufgrund des Auftrags in den Besitz von AEG gelangten Geräten zu. Wird ein Gerät nicht spätestens 3 Monate nach schriftlicher Aufforderung abgeholt und die Vergütung bezahlt oder die Annahme einer Postnachnahmesendung verweigert, so entfällt die Verpflichtung zur weiteren Aufbewahrung und eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit bei Beschädigung und Untergang.
Kundendienst Im Kapitel "Was tun, wenn..." sind die wichtigsten Fehlerquellen zusammengestellt, die Sie selbst beheben können. Wenn Sie trotzdem für einen der aufgeführten Hinweise oder aufgrund von Fehlbedienung den Kundendienst in Anspruch nehmen, so erfolgt der Besuch des Kundendienst-Technikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. 6.
Geachte klant, Voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. U vindt hierin belangrijke informatie m.b.t. veilig gebruik, opstelling en onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het boekje door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
INHOUD Veiligheid...................................................................................................................................39 Afvalverwerking.......................................................................................................................41 Informatie over het verpakkingsmateriaal ......................................................................41 Oud apparaat verwijderen .....................................................................................
Reiniging en onderhoud......................................................................................................55 Tips voor het besparen van energie................................................................................56 Wat is er aan de hand als ... .............................................................................................57 Hulp bij storingen ...................................................................................................................
Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons genoodzaakt, u op het volgende te wijzen: Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden. Het is geschikt om levensmiddelen te koelen, in te vriezen en diepgevroren te bewaren en om ijs te bereiden. Als het apparaat voor verkeerde doeleinden wordt gebruikt of foutief wordt bediend, wordt eventuele schade niet door de garantiebepalingen gedekt.
In het dagelijks gebruik Bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof kunnen door koudeinwerking ondicht worden. Explosiegevaar! Bewaar geen bussen of flessen met brandbare stoffen, zoals spuitbussen, navullingen voor aanstekers enz. in het apparaat. Flessen en blikken mogen niet in de vriesruimte worden bewaard. Ze kunnen springen, als de inhoud bevriest - bij koolzuurhoudende inhoud zelfs exploderen! Leg nooit limonade, vruchtensap, bier, wijn, champagne enz. in de vriesruimte.
Afvalverwerking Informatie over het verpakkingsmateriaal Alle gebruikte materialen zijn niet milieu-onvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar bij het afval worden gezet en in een vuilverbrandingsinstallatie worden verbrand. Over de materialen: de kunststoffen kunnen ook worden hergebruikt en hebben de volgende aanduidingen: >PE< voor polyethyleen, bijv. de buitenste verpakking en de zakjes binnenin; >PS< voor geschuimd polystyreen, bijv. de hoekbeschermers, volkomen cfkvrij.
Opstellen Plaats van opstelling Zet het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik en het functioneren van het apparaat. Daarom moet het apparaat - niet direct in de zon staan; - niet naast een fornuis, kachel of andere warmtebronnen staan; - alleen op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het apparaat is uitgevoerd.
Het apparaat heeft lucht nodig De luchttoevoer vindt plaats onder de deur via de ventilatiesleuf tussen apparaat en vloer, de luchtafvoer via het bovenste ventilatierooster. Let erop dat deze openingen niet door sokkelpanelen e.d. worden afgedekt. Attentie! Als het apparaat bijv. onder een bovenkast wordt opgesteld, moet een afstand van minimaal 10 cm tussen de bovenkant van het apparaat en het daarboven aangebrachte meubel worden aangehouden (A). Apparaat richten 1.
Deurscharnier omzetten Het deurscharnier kan van rechts (leveringstoestand) naar links worden omgezet, als plaats van opstelling of bedieningsgemak dat vereisen. U kunt het deurscharnier ook tegen betaling door een vakman laten omzetten. Neem dan contact op met onze service-afdeling. Waarschuwing! Bij het omzetten van het deurscharnier mag het apparaat niet aan het stroomnet aangesloten zijn. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. 1.
8. Bovenste deurscharnier losschroeven en scharnierbout volgens de afbeelding in het deurscharnier omzetten. Scharnierbout links boven in de apparaatdeur inzetten en deurscharnier met de twee schroeven vastschroeven. 9. Werkblad terugplaatsen en op de achterkant met de twee schroeven bevestigen. 10. Deurgreep van links naar rechts omzetten en gaten met de afdekstiften afsluiten.
Deurscharnier van het vriesvak omzetten Nadat u het deurscharnier aan de buitenzijde hebt omgezet, moet dat ook bij het vriesvak gebeuren. Ga te werk in onderstaande volgorde en volgens de afbeeldingen: Trek de onderste bout los waarmee de vriesvakdeur vastzit (1). Open de deur en neem hem voorzichtig uit de lijst (2). Keer de deur om. Neem de afstandhouder (3) en de bovenste bout (4) uit de deur en zet dan de afstandhouder (3) onder en de bovenste bout (4) boven.
Beschrijving van het apparaat Frontaanzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 vriesvak legvlakken dooiwateruitloop glasplaat groente-/fruitbakke typeplaatje verstelbare voeten boter-/kaasvak met klepje temperatuurregelaar en binnenverlichting 10 11 12 13 14 15 16 17 18 deurvak deurafdichting flessenrek eierrek luchtafvoer ventilatierooster condensor dooiwateropvangbak compressor 47
Vóór het in gebruik nemen Laat het apparaat voordat u het aansluit en in gebruik neemt 2 uur staan, zodat de olie naar de compressor terug kan stromen. Anders zou de compressor beschadigd kunnen raken. 1. Reinig vóór het in gebruik nemen de binnenkant en alle accessoires (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud"). In gebruik nemen en temperatuurregeling De temperatuurregelaar bevindt zich rechts boven in de koelruimte en is tegelijk AAN/UIT-schakelaar.
De volgende factoren hebben invloed op de binnentemperatuur: - omgevingstemperatuur; - hoeveelheid en temperatuur van de opgeslagen levensmiddelen; - vaak of lang openen van de deur; - een storing aan het apparaat. Daraom moet de instelling van de temperatuurregelaar eventueel aan de omstandigheden worden aangepast. Belangrijk! Hoge omgevingstemperatuur (bijv. op hete zomerdagen) en koude instelling van de temperatuurregelaar (stand "5") kunnen ertoe leiden dat de compressor continu werkt.
Interieur Legvlakken Het glazen legvlak moet in de onderste geleiders boven de groente/fruitbakken liggen, opdat groente en fruit langer vers blijven. De overige legvlakken zijn in hoogte verstelbaar: 1. Legvlak naar voren trekken, tot het kan worden losgenomen. 2. Abstellfläche in eine andere Höhe einsetzen. Legvlak op een andere hoogte plaatsen.
Op de juiste wijze indelen In de koelruimte heersen verschillende temperaturen. De koudste zone bevindt zich op het onderste legvlak boven de groente-/fruitbakken. Warmere zones zijn de bovenste legvlakken en de vakken in de deur. Op welke plek in de koelruimte geschikte temperaturen voor verschillende soorten levensmiddelen heersen, ziet u in de afbeelding.
Invriezen en bewaren Het vriesvak is bedoeld om levensmiddelen in te vriezen en diepgevroren te bewaren. Attentie! Voordat u levensmiddelen gaat invriezen of diepvriesproducten gaat bewaren, moet de temperatuur in het vriesvak -18°C of kouder zijn. Niet te grote hoeveelheden invriezen, max. 2 kg in 24 uur. De kwaliteit wordt beter als de levensmiddelen snel tot in de kern bevriezen. Warme levensmiddelen laten afkoelen voordat u ze in het vriesvak legt.
IJsblokjes maken 1. IJsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in het vriesvak zetten en laten bevriezen. 2. Om de ijsblakjes los te maken het ijsbakje iets verdraaien of even onder stromend water houden. Attentie! Als het ijsbakje is vastgevroren, het in geen geval met scherpe of puntige voorwerpen losmaken. Gebruik de steel van een pollepel of iets dergelijks.
Ontdooien De koelruimte wordt automatisch ontdooid De achterwand van de koelruimte wordt met rijp bedekt als de compressor loopt en wordt ontdooid als de compressor stilstaat. Het dooiwater wordt in het afvoergootje aan de achterwand van de koelruimte opgevangen, door de afvoeropening naar de opvangbak bij de compressor gevoerd en daar verdampt. Vriesvak ontdooien Tijdens het gebruik en bij het openen van de deur slaat vocht in het vriesvak als rijp neer, vooral boven in het midden.
Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, inclusief de accessoires, regelmatig worden schoongemaakt. Waarschuwing! Het apparaat moet vóór het reinigen beslist spanningloos worden gemaakt. Kans op elektrische schok! Voordat u gaat reinigen apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de huisinstallatie uitschakelen. Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken.
Tips voor het besparen van energie Zet het apparaat niet in de buurt van een fornuis, kachel of andere warmtebron. Bij hoge omgevingstemperaturen loopt de compressor vaker en langer. Zorg voor een goede ventilatie bij de sokkel en aan de achterkant van het apparaat. Ventilatie-openingen nooit afdekken. Geen warme levensmiddelen in het apparaat zetten. Warme levensmiddelen eerst laten afkoelen. Deur niet langer dan nodig open laten. De temperatuur niet kouder dan nodig instellen.
Wat is er aan de hand als... Hulp bij storingen Misschien gaat het bij een storing om een klein defect dat u m.b.v. onderstaande aanwijzingen zelf kunt opheffen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als onderstaande informatie u niet verder helpt. Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden. Wend u bij reparaties tot uw vakhandelaar of onze service-afdeling.
Storing Mogelijke oorzaak Binnenverlichting werkt Lamp is defect. niet. Oplossing Zie hoofdstuk vervangen". "Lamp De ondichte plekken voorzichtig met een föhn verwarmen (niet warmer ca. 50°C). Sterke rijpvorming in het Deurafdichting is ondicht dan de apparaat, evt. ook aan de (evt. na omzetten van het Tegelijkertijd verwarmde deurafdichting deurscharnier). deurafdichting. met de hand zo in vorm trekken dat hij weer goed aansluit. Afvoeropening m.b.v.
Lamp vervangen Waarschuwing! Kans op elektrische schok! Voordat u de lamp gaat vervangen apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de husinstallatie uitschakelen. Gegevens van de lamp: 220-240 V, max. 15 W, fitting: E 14 1. Om het apparaat uit te schakelen temperatuurregelaar op stand "0" draaien. 2. Stekker uit het stopcontact trekken. 3. Kruiskopschroef uitdraaien en lampafdekking volgens de afbeelding naar achteren losnemen. 4. Defecte lamp vervangen. 5.
Bedrijfsgeluiden De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: Klikken Altijd als de compressor in- of uitschakelt, is een klikken te horen. Zoemen Zodra de compressor werkt, kunt u hem horen zoemen. Borrelen/klotsen Als koelmiddel in dunne buizen stroomt, kunt u een borrelend resp. klotsend geluid horen. Ook na het uitschakelen van de compressor is dit geluid nog korte tijd hoorbaar.
Bewaartijdentabel Bewaren van verse levensmiddelen in de koelruimte soort vlees (rauw) vlees (gekookt) vlees (gebraden) gehakt (rauw) gehakt (gebraden) vleeswaren vis (vers) vis (gekookt) vis (gebakken) vis uit blik, aangebroken kip (rauw) kip (gebraden) kip (gekookt) eend, gans (rauw) eend, gans (gebraden) boter (niet aangebroken) boter (aangebroken) melk (pak) room zure room kaas (hard) kaas (zacht) kwark eieren spinazie erwten, bonen paddestoelen bieten, asperges groene paprika tomaten kool snel rottend
Technische gegevens Type bruto-inhoud (liter) netto-inhoud (liter) breedte (mm) hoogte (mm) diepte (mm) energieverbruik (kWh/24h) (kWh/jaar) energie-efficiëntieklasse invriescapaciteit (kg/24h) max. bewaartijd bij storing (uren) max.
Garantievoorwaarden Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten. 11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht.
Klantenservice Als u in geval van storing geen aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing vindt, neemt u contact op met uw vakhandelaar of onze service-afdeling. Om onnodige vertraging te voorkomen, gelieve u onderstaande gegevens van het apparaat op te geven: modelaanduiding E-nr. F-nr. Deze nummers vindt u op het typeplaatje links binnenin het apparaat. Om deze gegevens snel bij de hand te hebben, kunt u ze het beste hierboven noteren.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD. From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. http://www.aeg.hausgeraete.