SANTO 70362 KG HıtŒ-fagyasztószekrény Chłodziarko-zamrażarka Használati útmutató Instrukcja obsługi AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Kedves VevŒ! Kérjük, hogy mielŒtt új hıtŒszekrényét üzembe helyezné, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mely fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a készülék biztonságos használatával, üzembe helyezésével és karbantartásával kapcsolatban. A készülékkel együtt Œrizze meg, illetve ha a készülék új tulajdonoshoz kerül, mellékelje ezt a könyvecskét is, hisz egy esetlegesen felmerülŒ problémánál segítségére lehet.
Serwis techniczny Jeżeli usterki nie można usunąć według podanych wskazówek, należy wezwać autoryzowany serwis. Niektóre zamówienia dotyczące wymiany części mogą spowodować niepotrzebne wizyty i koszty. Z tego względu zawsze należy podawać następujące informacje podane na tabliczce znamionowej, umieszczonej z lewej strony wewnątrz urządzenia: • Nazwa modelu • Numer modelu (PNC) • Numer seryjny (S-No.) Prosimy o wpisanie tych informacji tutaj, aby były one zawsze dostępne.
Usterka Biztonsági szabályok Készülékeink megfelelnek az érvényes mıszaki elŒírásoknak és rendeleteknek. Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági szabályokat: Dziwne odgłosy. biztonsági Rendeltetésszerı használat • A hıtŒszekrény háztartásbeli használatra alkalmas, élelmiszerek hıtésére, fagyasztására és mélyhıtött tárolására, fagylaltkészítésre és -tárolásra használható. • Biztonsági okokból tilos a gépen mıszaki módosításokat vagy átalakításokat végrehajtani.
Prawdopodobna przyczyna Usterka Rozwiązanie Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie. Wtyczka nie jest włączona. Bezpiecznik jest przepalony Sprawdzić bezpiecznik i lub wadliwy. ewentualnie go wymienić. Urządzenie nie działa. Gniazdko jest uszkodzone. Urządzenie mocno chłodzi zbyt Została nastawiona zbyt niska temperatura. Żywność jest zbyt ciepła. Brak oświetlenia wewnętrznego. Poważniejsze uszkodzenia muszą być usunięte przez elektryka. Ustawić wyższą temperaturę.
Można również używać dostępnych na rynku detergentów do mycia naczyń. Hulladékok, selejtezés A készülék csomagolása A csomagolás környezetkímélŒ anyagokból készült, a városi hulladék közé kerülhet. Az alábbi szintetikus anyagok újrafelhasználhatóak: >PE< polietilén, pl. a külsŒ burkolóanyag illetve a csomagolásban található zacskók >PS< polisztirol, pl. a védŒcsomagolás A kartonlapok újrahsznosított papírból készültek, a papírgyıjtŒkbe kerülhetnek.
Wyłączanie urządzenia PolcrögzítŒk Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: Készülékében polcrögzítŒk találhatók, melyek a szállítás idejére rögzítik polcokat. Eltávolításuk: tolja a polcrögzítŒket az ábrán látható nyíl irányába, emlje meg az üvegpolc hátsó oldalát, majd tolja elŒre, amíg szabadon nem mozog. Most kiemelheti a polcrögzítŒket. 1. 2. Wyjąć wszystkie chłodzone i zamrożone produkty oraz kostki lodu. Wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie regulatora temperatury w pozycji "0".
znajdującego się pośrodku rynny odprowadzającej w komorze chłodziarki, aby zapobiec zalaniu wodą przechowywanej tu żywności. Do celu tego służy dostarczona zatyczka, która znajduje się w otworze odpływowym. Zamrażarka Komora zamrażarki ulega stopniowemu oszronieniu. Gdy szron osiągnie grubość przekraczającą 4 mm, należy go usunąć, używając plastikowej łopatki, dostarczonej wraz z urządzenie. Podczas tej czynności nie jest konieczne wyłączenie zasilania ani wyjmowanie produktów.
1. 2. 3. Aby przyspieszyć zamrażanie lub zamrozić jak najwięcej żywności, należy wcisnąć przycisk temperatury otoczenia 3 godziny przed włożeniem produktów bez konieczności zmiany regulacji termostatu. Przeznaczoną do zamrożenia żywność należy umieścić w górnej szufladzie. Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłuższy czas. Przygotowanie kostek lodu 1. 2. Wypełnić zimną wodą 3/4 pojemnika na lód, umieścić go w komorze zamrażarki i pozostawić do zamrożenia.
Üzembehelyezés elŒtt • Tisztítsa meg a készüléket és annak minden tartozékát. (lásd “A készülék tisztítása és karbantartása“ c.fejezetet) Hálózati csatlakoztatás A készülék elektromos csatlakoztatásához szabályszerıen beszerelt, minimum 10/16 Amperes védŒkapcsolóval ellátott dugaszoló aljzat szükséges. Ha ilyen aljzat nem hozzáférhetŒ, alternatív megoldás egy, legalább 3 mm-es érintkezŒtávolságot biztosító hálózati megszakító, biztosíték, vagy kismegszakító.
Przycisk przywrócenia alarmu W razie anomalijnego podniesienia się temperatury wewnątrz zamrażarki (np. przerwa w dostawie energii elektrycznej) światełko ostrzegawcze (N) zaczyna migotać i włącza się sygnał akustyczny. Po przywróceniu normalnej temperatury, światełko ostrzegawcze nadal będzie migotać również jeśli sygnał akustyczny wyłączył się. Naciskając przycisk alarmu, cieplejsza temperatura osiągnięta w pomieszczeniu będzie migotać na wskaźniku. Wyłączenia pomieszczenia zamrażarki.
• A készülék rendes mıködése során a hıtŒben mért hŒmérsékletet mutatja (MÉRT hŒmérséklet). • Amikor a hŒmérsékletet szabályozzák, a kijelzŒ villog és az újonnan beállított hŒmérsékletet mutatja (KÍVÁNT hŒmérséklet). Üzembe helyezés – A hŒmérséklet beállítása 1. Dugja a készülék hálózati csatlakozóját az aljzatba. 2. Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót, a zöld mıködésjelzŒ lámpa felgyullad. A készülék most üzemel. 3. Nyomja meg a „C“ vagy az „E“ kapcsolót.
Działanie i wskaźnik panelu zamrażarki Vakáció funkció A vakáció funkció a hŒmérsékletet +15°C értékre állítja be. Ez a funkció kikapcsolja az üres hıtŒt a tulajdonos távollétének idejére (pl. nyaraláskor), anélkül, hogy a készülékben kellemetlen szagok keletkeznének. + , H. I. J. K. L. M. N. - .
• Produkty wkładać do chłodziarki tak, aby powietrze mogło swobodnie wokół nich przepływać. Zalecenia praktyczne: Páratartalom szabályozása Az üvegpolcon egy állítható nagyságú résekkel ellátott nyílás található, mellyel a zöldségesrekesz hŒmérséklete szabályozható. Mięso (wszelkie rodzaje): włożyć do opakowania foliowego i umieścić na szklanej półce nad warzywami. Przechowywać w ten sposób nie dłużej niż jeden lub dwa dni. Produkty ugotowane, zimne przechowywane na każdej z półek.
Wyłączenie pomieszczenia zamrażarki. W celu wyłączenia zamrażarki kilkakrotnie nacisnąć przycisk “J” do chwili pojawienia się symbolu “OFF” na wskaźniku temperatury (K). Ponownie nacisnąć przycisk “J” przez 5 sekund. Na wskaźniku temperatury istnieje “count down” to znaczy licznik do tyłu od “3” do “1”. Lodówka jest wyłączona jeśli pojawi się numer “1”. Wskaźnik temperatury gaśnie.
HŒmérsékletszabályzó kapcsolók • • A hŒmérsékletet a „J“ és „L“ kapcsolókkal lehet szabályozni. Ezek a kapcsolók a hŒmérséklet kijelzŒhöz vannak csatlakoztatva. A MÉRT hŒmérsékletérték kijelzésérŒl (a hŒmérséklet kijelzŒ világít) a KÍVÁNT hŒmérsékletérték kijelzésére való átváltás (a hŒmérséklet kijelzŒ villog) a „J“ vagy az „L“ kapcsolók egyikének megnyomásával történik. A kapcsolók egyikének minden további nyomására a KÍVÁNT hŒmérséklet értékét 1 °C-kal lépteti elŒre.
D. Displej temperatury E. Przycisk regulacji temperatury (dla niższych temperatur) F. Fukcja COOLMATIC wskaźnik "on" (żółty) G Przycisk COOLMATIC 5. Przyciski regulacji temperatury • • Regulacja temperatury odbywa się poprzez przyciski „C“ i „E“ Przyciski te są podłączone do displeju temperatury.
A készülék kikapcsolása 1. 2. 3. 4. A készüléket az ON/OFF kapcsoló kb. 5 másodpercig való nyomva tartásával lehet kikapcsolni. Ekkor a hŒmérséklet kijelzŒ “visszaszámlálást” jelez, “3”-tól “1”-ig. Amikor az “1” jelzés látható, a hıtŒ kikapcsol. A hŒmérséklet kijelzŒ kikapcsol. Megjegyzés: A berendezést nem lehet ki- vagy bekapcsolni, ha a hálózati csatlakozója nincs az aljzatba dugva, vagy ha nem kap áramot.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 34 Wyjąć obie zatyczki, odkrywając otwory przeznaczone na bolce zawiasów i umieścić je z drugiej strony. Zamocować górne drzwi oraz zawias środkowy (H) po przeciwnej stronie. Założyć dolne drzwi. Zamocować dolny zawias (E) po przeciwnej stronie przy pomocy dwóch poprzednio wyjętych śrub. Wyjąć zaślepkę (F) z rusztu wentylacyjnego (D) poprzez wciśnięcie zgodnie z kierunkiem strzałki, po czym umieścić ją po przeciwnej stronie.
• A képek a különféle élelmiszerfajtákat jelzik. • A számok azt jelölik, hogy legfeljebb hány hónapig tartható el az adott élelmiszerfajta a mélyhıtŒ rekeszben. Ez függ az élelmiszer minŒségétŒl és a lefagyasztást megelŒzŒ eljárásoktól is. A magas zsírtartalmú ételekre mindig a kisebb érték vonatkozik. Kiolvasztás MélyhıtŒ rekesz 2. 3. 4. 20 NP002 W torebce z dokumentacją znajdują się dwie podkładki odległościowe, które muszą być włożone w oba narożniki.
Blokada Półek 5. A Wasze urządzenie zostało wyposażone w blokadę półek, które pozwala na unieruchomienie półek podczas transportu. W celu jej usunięcia postępować w następujący sposób: poruszać blokadę półek w kierunku oznaczonym strzałką, podnieść od spodu szkło i popchnąć go do przodu aż do jego uwolnienia i zdjąć blokadę. Figyelmeztetés Ne használjon éles fém eszközöket a zúzmara eltávolítására. Ne használjon elektromos melegítŒt illetve egyéb hŒforrást a kiolvasztás meggyorsítására.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vegye ki az élelmiszereket a hıtŒbŒl, a fagyasztott élelmiszereket csomagolja újságpapírba, majd tárolja azokat hıvös helyen. A tisztítás megkezdése elŒtt olvassza le a mélyhıtŒ rekeszt (lásd “Kiolvasztás” c. fejezetet). Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
• Dzieci często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, które mogą być spowodowane przez sprzęt domowy. Należy więc zawsze pilnować dzieci i nigdy nie pozwalać im bawić się urządzeniem! Mit tegyünk, ha…? Codzienna obsługa Mıködési zavarok megoldása • Pojemniki zawierające gazy palne lub płyny mogą przeciekać w niskich temperaturach. Grozi to niebezpieczeństwem wybuchu! Nie należy przechowywać w chłodziarko-zamrażarce żadnych pojemników zawierających materiały palne, np.
Vastag zúzmararéteg képzŒdik a készülékben vagy az ajtó tömítŒprofilján Zajos mıködés A tömítŒprofil nem zár tökéletesen (esetleg az ajtónyitás irányának megcserélése után) Óvatosan melegítse fel egy hajszárítóval (a levegŒ hŒmérséklete max.
Spis treści Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zalecenia - Informacje dotyczące opakowania - Zalecenia dotyczące starego urządzenia - Usunięcie zabezpieczeń transportowych . . . . . . 31 Blokada Półek - Instalacja - Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cyrkulacja powietrza - Tylne elementy dystansowe - Zmiana kierunku otwierania drzwi - Wykonać następujące czynności . . . . . . . . . . . . . . .
Szerviz Amennyiben a probléma az elvégzett ellenŒrzések után is fennáll, kérje a legközelebbi márkaszervíz segítségét! A szervizek címe és telefonszáma a mellékelt “Jótállási feltételek/Szervizek” c. füzetben található.