S75348KG98 Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Koel-vriescombinatie Frigo-Congelatore Kombiskap
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie 5 • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn.
Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ON/OFFschakelaar Temperatuurregeling koelkast, + toets Weergave temperatuur koelkast Temperatuurregeling koelkast, - toets COOLMATICtoets COOLMATICcontrolelampje Weergave koelvak Weergave vriesvak FROSTMATICcontrolelampje FROSTMATIC toets Temperatuurregeling vriezer, + toets Weergave temperatuur vriesvak Temperatuurregeling vriezer, - toets Alarm reset toets Controlelampje alarm Insc
Bedieningspaneel 7 • -18 °C in de vriezer. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Schommelingen van een paar graden rond de ingestelde temperatuur zijn normaal en zijn geen storing van het apparaat. COOLMATICfunctie De COOLMATIC functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden voedsel in de koelkast. Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen: 1. Druk op de COOLMATIC toets. 2. Het COOLMATIC display wordt ingeschakeld.
Het eerste gebruik Druk op de alarmresettoets. Het alarmlampje gaat uit en tegelijkertijd wordt op het temperatuurdisplay van de vriezer gedurende ongeveer 5 seconden de hoogste temperatuur weergegeven die in het vriesvak bereikt is. HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren.
Dagelijks gebruik Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug.
Nuttige aanwijzingen en tips 11 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Normale bedrijfsgeluiden • U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dit is normaal. • Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dit is normaal. • De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dit is normaal.
Onderhoud en reiniging • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle
Problemen oplossen 13 Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen.
Problemen oplossen Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat wordt niet goed ondersteund. Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan). De compressor werkt continu. De thermostaatknop staat misschien niet goed. Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak geopend.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak 15 Oplossing Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen. Berg minder producten tegelijk op. De temperatuur in de koelkast is te hoog. Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is. De temperatuur in het vriesvak is te hoog. Producten zijn te dicht op elkaar geplaatst. Berg de producten zo op dat er een koude luchtcirculatie is. Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld.
Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm Tijdsduur 18 uur Spanning 230 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Installatie 17 B A 20 mm Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het keukenkastje.
Installatie Waterpas zetten Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn. Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A).
Installatie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Open de deur. Schroef het middelste scharnier (m2) los. Verwijder het kunststof afstandsstuk (m1). Verwijder de afstandsstukken (m6) en verplaats ze naar de andere kant van het scharnier (m5). Verwijder de deuren. Verwijder de linker pen van het deksel van het middelste scharnier (m3, m4) en monteer ze op de andere kant. Monteer de pen van het middelste scharnier (m5) in het linker gat van de onderste deur.
Het milieu 10. Verwijder de handgreep. Schroef het bovenste deel van de beugel van de handgreep los van de stang (h1). Schroef het onderste deel van de beugel van de handgreep los van de deur (h2) Schroef het bovenste deel van de beugel van de handgreep los van de deur (h3). h1 h2 h3 11. Monteer de handgreep op de andere h4 h5 h6 kant. Schroef de beugel van de handgreep terug op de deur (h4).
Het milieu 21 voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
Informazioni per la sicurezza 23 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Informazioni per la sicurezza • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. AVVERTENZA Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2.
Pannello di controllo 25 Installazione Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti. • Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio. • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore.
Pannello di controllo 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tasto di regolazione della temperatura del frigorifero, tasto + Indicatore di temperatura del frigorifero Tasto di regolazione della temperatura del frigorifero, tasto Tasto COOLMATIC Indicatore COOLMATIC Indicatore del vano frigorifero Indicatore del vano congelatore Indicatore FROSTMATIC Tasto FROSTMATIC Tasto di regolazione della temperatura del congelatore, tasto + Indicatore di temperatura del congelatore Tasto di regolazione della temperatur
Pannello di controllo 27 La funzione COOLMATIC ora fornisce un raffreddamento intensivo. Viene automaticamente selezionata una temperatura di +2°C. La funzione COOLMATIC si disattiva automaticamente dopo un periodo di 6 ore. Per disattivare la funzione in qualsiasi momento: 1. Premere il tasto COOLMATIC. 2. L'indicatore COOLMATIC si spegne. Funzione Holiday Questa funzione consente di mantenere il frigorifero chiuso e vuoto durante un periodo di vacanza (per es.
Primo utilizzo PRIMO UTILIZZO Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
Utilizzo quotidiano Griglia portabottiglie Disporre le bottiglie (con l'apertura in avanti) sull'apposito ripiano. Se il ripiano è in posizione orizzontale, utilizzarlo solo per le bottiglie chiuse. Questo ripiano può essere inclinato per consentire l'appoggio di bottiglie già aperte. Tirare il ripiano e ruotarlo verso l'alto in modo da appoggiarlo al livello superiore. Cassetto per verdura Questo cassetto è particolarmente adatto per la conservazione di frutta e verdura.
Consigli e suggerimenti utili Rimozione dei cestelli dal vano congelatore 2 2 1 1 I cestelli del vano congelatore sono provvisti di un fermo che ne impedisce la caduta o la rimozione accidentale. Per estrarre un cestello dal vano congelatore, tirarlo in avanti e, al raggiungimento del fermo, inclinare verso l'alto la parte anteriore. Per reinserire il cestello, sollevarlo leggermente sul lato anteriore e introdurlo nel vano congelatore.
Consigli e suggerimenti utili 31 Consigli per la refrigerazione Consigli utili: Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure. Per motivi di sicurezza, conservarla in queste condizioni solo per uno o due giorni al massimo. Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano.
Pulizia e cura PULIZIA E CURA ATTENZIONE Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione. Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati. Pulizia periodica L'apparecchio deve essere pulito regolarmente: • Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
Cosa fare se… 33 È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro del canale sulla parete posteriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti. Usare l'apposito utensile già inserito nel foro di scarico. Sbrinamento del vano congelatore Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento.
Cosa fare se… Problema Possibile causa La temperatura ambiente è troppo alta. Soluzione Abbassare la temperatura ambiente. La funzione FROSTMATIC è acce- Fare riferimento a "Funzione sa. FROSTMATIC". La funzione COOLMATIC è accesa. Fare riferimento a "Funzione COOLMATIC". Scorre acqua sul pannello posteriore del frigorifero. Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si forma sul pannello posteriore si scioglie. Non si tratta di un'anomalia. Scorre acqua all'interno del frigorifero.
Dati tecnici Problema Possibile causa 35 Soluzione L'apparecchio non riceve corren- Collegare alla presa un altro apte. Non arriva tensione alla pre- parecchio elettrico. Rivolgersi a sa elettrica. un elettricista qualificato. La lampadina non si accende. La lampadina è in modalità stand-by. Chiudere e riaprire la porta. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino. Sostituzione della lampadina 1. Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. 2.
Installazione INSTALLAZIONE AVVERTENZA Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Installazione Distanziatori posteriori Nel sacchetto contenente la documentazione sono presenti due distanziatori. Per installare i distanziatori, procedere nel modo seguente: 1. Svitare la vite. 2. Sistemare il distanziatore al di sotto della vite. 3. Ruotare il distanziatore verso destra. 4. Serrare nuovamente le viti. 2 1 4 Livellamento L'apparecchio deve trovarsi perfettamente in piano. Per correggere gli eventuali dislivelli è possibile regolare in altezza i due piedini anteriori.
Installazione Rimozione dei fermi dei ripiani L'apparecchiatura è equipaggiata con fermi dei ripiani che permettono di assicurarli durante il trasporto. Per rimuoverli, procedere come segue: 1. Spostare i fermi dei ripiani in direzione della freccia (A). 2. Sollevare il ripiano dalla parte posteriore e spingerlo in avanti fino a liberarlo (B). 3. Rimuovere i fermi (C).
Installazione 6. 7. Rimuovere la copertura (b1) usando un utensile adatto. Svitare il perno della cerniera inferiore (b2) e il distanziatore (b3) e applicarli sul lato opposto. Reinserire la copertura (b1) sul lato opposto. 39 b1 b2 b3 8. 9. Invertire gli elementi di aggancio delle porte (d2,d3), spostarli sul lato opposto dell'altra porta e fissare la vite (d4). Reinserire i fermi (d5,d6) sul lato opposto delle porte. d2 d3 d6 d5 10. Rimuovere la maniglia.
Considerazioni ambientali 14. Svitare il perno della cerniera superiore (t1) e fissarlo sul lato opposto. 15. Inserire la porta superiore nel perno della cerniera superiore. 16. Reinserire la porta superiore sul perno della cerniera centrale (m5) inclinando leggermente le due porte. 17. Riavvitare la cerniera centrale (m2). Non dimenticare il distanziatore di plastica t1 (m1). Effettuare un controllo finale per verificare che: • Tutte le viti siano serrate.
Innhold 41 Takk for at du valgte ett av våre høykvalitetsprodukter. For å sørge for at dette produktet regelmessig yter optimalt, bør du lese denne bruksanvisningen grundig. Den vil hjelpe deg i å navigere gjennom alle prosessene på mest effektiv og lettest måte. For at du kan rådføre deg med denne håndboken når du måtte trenge det, anbefaler vi at du oppbevarer den på et trygt sted. Den bør følge med maskinen, dersom du gir den videre til en annen bruker.
Sikkerhetsinformasjon Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhetsinformasjon • • • • 43 2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann. 3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel. 4. Ikke trekk i strømledningen. 5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt eller brann. 6. Du må ikke bruke skapet uten lampedekselet9) innvendig belysning. Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
Betjeningspanel • Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon. • Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader. • Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
Betjeningspanel 11 12 13 14 15 45 Fryserens termostatbryter, +-knapp Fryserens temperaturindikator Fryserens termostatbryter, - knapp Knapp for tilbakestilling av alarm Alarmindikator Slå på 1. Sett støpselet i stikkontakten. 2. Sett ON/OFF-bryteren på ON (på). 3. Alarmlampen vil blinke til temperaturen er nådd. Lydsignalet vil høres. 4. Trykk på tilbakestillingsknappen for alarmen. Slå av Slik slår man av hele apparatet: 1. Sett ON/OFF-bryteren på OFF (AV). 2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Første gangs bruk Aktivere funksjonen: 1. trykk gjentatte ganger på termostatbryteren( + knappen) til bokstaven "H" (ferie) dukker opp i temperaturdisplayet. Holiday -funksjonen stiller temperaturen til ca. +15°C. Nå er kjøleskapet i energisparemodus. Deaktivere funksjonen: 1. Still inn nødvendig temperatur ved å trykke på kjøleskapets termostatbryter.
Daglig bruk 47 Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling) Tining Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet.
Daglig bruk Grønnsaksskuff Skuffen er egnet for oppbevaring av frukt og grønnsaker. Det er en skillevegg inne i skuffen, som kan flyttes slik at du kan inndele skuffen etter eget behov. Det ligger en rist (avhengig av modell) på bunnen av skuffen, for at frukt og grønnsaker ikke skal komme i kontakt med fuktighet som kan oppstå på bunnen.
Nyttige tips og råd Fjerne frysekurver fra fryseren 2 2 1 1 Frysekurvene er utstyrt med en stoppesikring som forhindrer at de kan falle ut eller fjernes utilsiktet. Når du vil fjerne kurven fra fryseren, trekker du den mot deg, og når kurven når stoppepunktet, fjerner du den ved å vippe fronten oppover. Når du vil sette kurven på plass igjen, løftes kurven litt opp i fronten for å sette den inn i fryseren. Når kurven er over stoppepunktet, skyver du den tilbake i posisjon.
Stell og rengjøring Tips til kjøling Nyttige tips: Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plasseres på glasshyllen over grønnsskskuffen. Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle. Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e). Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig.
Stell og rengjøring 51 Regelmessig rengjøring Utstyret skal rengjøres regelmessig: • Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. • Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet.
Hva må gjøres, hvis... HVA MÅ GJØRES, HVIS... OBS Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person. Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske). Feil Mulig årsak Løsning Produktet lager støy. Produktet står ikke støtt. Kontroller at skapet står stabilt (alle fire føttene skal være på gulvet).
Hva må gjøres, hvis... Feil Temperaturen i skapet er for høy. Mulig årsak 53 Løsning Døren er ikke skikkelig lukket. Se "Lukke døren". Matvarene har for høy temperatur. La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den inn. Det er lagt inn for mye mat på en gang. Legg inn færre matvarer samtidig. Temperaturen i kjøleskapet er for høy. Den kalde luften sirkulerer ikke i skapet. Pass på at den kalde luften får sirkulere inne i skapet Temperaturen i fryseren er for høy.
Tekniske data TEKNISKE DATA Mål Høyde 1850 mm Bredde 595 mm Dybde 658 mm Tid, temperaturøkning 18 t Spenning 230 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av produktet og på energietiketten. MONTERING ADVARSEL Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Montering 55 ADVARSEL Det må være mulig å frakoble apparatet fra strømforsyningen. Støpslet skal derfor alltid være lett tilgjengelig etter installasjon. B A 20 mm Apparatet bør installeres i god avstand fra varmekilder, som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv. Påse at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av kabinettet. For å oppnå best ytelse når apparatet er plassert under et overskap, må minste avstanden mellom toppen av apparatet og skapet være minst 100 mm .
Montering Plan oppstilling Pass på at skapet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme. Fjerne hyllestopperne Apparatet ditt er utstyrt med hyllestoppere som gjør det mulig å låse hyllene under transport. Gå frem som følger for å fjerne dem: 1. Flytt hyllestopperne i retning mot pilen (A). 2. Løft hyllen i bakkant og skyv den forover til den løsner (B). 3. Fjern stopperne (C).
Montering 1. 2. 3. 4. 5. Åpne døren. Skru ut det midtre hengselet (m2). Fjern avstandsstykket av plast (m1). Fjern avstandsstykket (m6) og flytt det til den andre siden av hengselet (m5). Fjern dørene. Ta av den venstre dekselpinnen fra midtre hengsel (m3,m4) og flytt den til den andre siden. Sett pinnen på midtre hengsel (m5) inn i det venstre hullet på den nedre døren. m1 m5 m3 6. 7. 57 m2 m6 m4 Ta av dekselet ved hjelp av et verktøy (b1).
Miljøhensyn 10. Fjern håndtaket. Løsne håndtakets øvre holder fra stangen på håndtaket (h1). Løsne håndtakets nedre holder fra døren (h2) Løsne håndtakets øvre holder fra døren (h3). h1 h2 h3 11. Fest håndtaket på motsatt side. h4 h5 h6 Skru håndtakets holdere på døren igjen (h4). Drei håndtakets holder med håndtaket og skru de på døren (h5) og på holderen som er festet (h6). 12. Sett den nedre døren på hengselet (b2) igjen. 13. Sett midtre hengsel (m2) inn i venstre hull i den nedre døren. 14.
210621717-A-512010 www.aeg.