S83200CMB0 S83200CMM0 DA Brugsanvisning FR Notice d'utilisation ROManual de utilizare 2 21 45
www.aeg.com INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 1. 3 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
www.aeg.com 2. • • • • Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand. 3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til. 4. Træk ikke i elledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6.
DANSK for at udskifte LED-lampepladen, hvis det er nødvendigt. • Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele. 1.7 Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med hus- holdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser.
www.aeg.com 11 Mærkeplade 3. BETJENINGSPANEL 1 2 7 3 6 4 Fryserens temperaturindikator Alarmindikator Afkøling af drikkevarer FROSTMATIC-funktion COOLMATIC-funktion Børnesikring 3.
DANSK 3. Indikatoren for køleskab slukket vises. 3.5 Tændning af køleskabet Tænde køleskabet: 1. Tryk på køleskabs-temperaturvælgeren. Eller: 1. Tryk på Mode-knappen, indtil det modsvarende ikon vises. Indikatoren for Køleskab slukket blinker. 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. 3. Indikatoren for køleskab slukket slukkes. Se "Temperaturindstilling" for at vælge en anden temperaturindstilling. 3.
www.aeg.com 3.10 Minute Minder-funktion Minute Minder -funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til den ønskede tid. Det er nyttigt f. eks. når en opskrift kræver, at en blanding køles af i en vis tid, eller hvis du har brug for en påmindelse om ikke at glemme, de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling. Sådan slås funktionen til: 1. Tryk på Mode-knappen, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. Minute Minder -kontrollampen blinker.
DANSK 9 4. DAGLIG BRUG 4.1 Nedfrysning af friske madvarer Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseafdelingen. Anbring de madvarer, der skal fryses, i FROSTMATIC-afdelingen. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen indvendig i skabet.
www.aeg.com Filteret renser luften i køleskabet og LONGFRESH -afdelingen for uønskede lugte, så forholdene under opbevaringen bliver endnu bedre. 1 2 3 Klappen i luftfordelerboksen skal altid være lukket, når skabet er i brug. 4.9 FreshBox-skuffe 4.7 Luftkøling ClimaTech-teknologien køler maden hurtigere ned og med en mere ensartet temperatur i skabet Denne anordning giver mulighed for hurtig afkøling af madvarer og for en mere jævn temperatur i rummet.
DANSK 11 Sådan slås funktionen fra: 1. Lad klappen glide ned. 2. Sluk for COOLMATIC-funktionen. 3. COOLMATIC-kontrollampen slukkes. Funktionen slukkes automatisk efter få timer. Lad klappen glide op som vist på figuren for at tænde for funktionen: Lad klappen glide ned for at slukke for funktionen. 4.11 QuickChill for drikkevarer Denne funktion giver hurtig afkøling af drikkevarer. Sådan slås funktionen til: 1.
www.aeg.com 5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD • Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt. • Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt. • Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt. det kommer i kontakt med dit køleskabs plastikdele, kan citronsaft misfarve dem.
DANSK • sikre dig, at købte dybfrostvarer har været korrekt opbevaret i forretningen. • sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren. • åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt. 13 • optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. • overskrid ikke udløbsdatoen på pakken. 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 6.1 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl.
www.aeg.com 6.4 Afrimning af fryseren Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet. 7. FEJLFINDING BEMÆRK Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.
DANSK Fejl Mulig årsag Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet. Rimen afrimes på bagpla- Det er korrekt. den under den automatiske afrimningsproces. Der løber vand ind i køleskabet. Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandudløbet. Madvarerne forhindrer vandet i at løbe ned i vandudløbet. 15 Løsning Sørg for, at madvarerne ikke rør ved bagpladen. Der løber vand ud af Afrimningsvandet løber skabet. ikke fra afløbet og ned i beholderen over kompressoren.
www.aeg.com Fejl Mulig årsag Løsning "dEMo" bliver vist på displayet. Apparatet står i demotilstand. Hold OK-knappen nede i 10 sekunder, eftersom der lyder en lang advarsel, og displayet slukker et kort øjeblik: apparatet begynder at fungere regelmæssigt. Hvis ovenstående råd ikke løser problemet: Henvend dig til nærmeste mærkeværksted Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation". 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecentret. 2. 7.1 Lukke døren 1.
DANSK ten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver. 17 3. Drej afstandsstykket til højre position. 4. Stram skruen igen. 2 1 8.
www.aeg.com 8.8 Vending af dør Kontakt den nærmeste eftersalgs-service, hvis du ønsker at ændre dørens åbningsretning. Eftersalgs-service-specialisten vil skifte dørens åbningsretning for din regning. 9. STØJ Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
DANSK HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! 10. TEKNISKE DATA Mål Højde 1850 mm Bredde 595 mm Dybde 658 mm Temperaturstigningstid 18 h Spænding 230 - 240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket.
www.aeg.com 11. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
FRANÇAIS 21 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
FRANÇAIS ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 1.
www.aeg.com 1. • • • • Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. 5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6.
FRANÇAIS conservation inférieure ou égale à +4°C. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments: • Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
www.aeg.com ge, cuisson ou rayons solaires trop intenses). • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.) 1.7 Maintenance • Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation de votre appareil qu'à un électricien qualifié. • Ne retirez pas le cache de la LED.
FRANÇAIS 2.
www.aeg.com 3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 7 3 6 4 5 1 Touche de diminution de la tempé2 3 4 5 rature du réfrigérateur Touche d'augmentation de la température du réfrigérateur Touche ON/OFF Touche OK Touche d'augmentation de la température du congélateur Affichage 6 Touche de diminution de la tempé- rature du congélateur 7 Touche Mode Pour augmenter le volume défini lors de l'appui sur les touches, appuyez simultanément sur la touche MODE 7 et la touche MOINS 6 pendant plusieurs secondes.
FRANÇAIS Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur clignote. Le voyant du réfrigérateur affiche des tirets. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur est allumé. 3.5 Mise en fonctionnement du réfrigérateur Pour mettre en fonctionnement le réfrigérateur : 1. Appuyez sur le dispositif de réglage de température du réfrigérateur. Ou : 1. Appuyez sur la touche Mode, jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse.
www.aeg.com évitant le réchauffement des denrées déjà stockées dans le réfrigérateur. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur COOLMATIC clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur COOLMATIC s'affiche. La fonction COOLMATIC se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique : 1.
FRANÇAIS 3.12 Alarme haute température Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant) est indiquée par : • Le clignotement de l'alarme et des voyants de température du congélateur • Le déclenchement d'une alarme sonore. Pour réinitier l'alarme : 1. Appuyez sur une touche quelconque. 2. L’alarme sonore s’éteint. 3. Le voyant de température du congélateur affiche la température maximum régnant dans le compartiment durant quelques secondes.
www.aeg.com du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus longue). Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins. 4.4 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.
FRANÇAIS 33 vent être modifiés, afin qu'il serve simplement de bac basse température. C L E A N A I R C O N T R O L Le filtre purifie l'air en le débarrassant des odeurs indésirables présentes dans le réfrigérateur et dans le compartiment LONGFRESH , ce qui améliore la qualité de la conservation des aliments. Pour activer la fonction, faites remonter le volet comme indiqué sur la figure : Pendant le fonctionnement, veillez à toujours laisser le volet d'aération fermé. 4.
www.aeg.com OK Pour désactiver cette fonction : 1. Rabattez le volet. 2. Désactivez la fonction COOLMATIC. 3. Le voyant COOLMATIC s'éteint. Cette fonction se désactive automatiquement au bout de quelques heures. 4.12 Bac MaxiBox Le bac convient au rangement des fruits et légumes. Si « OK » ne s'affiche pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une position inférieure.
FRANÇAIS bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirezle en inclinant la partie avant vers le haut. 35 Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la butée, poussez le bac dans la bonne position. 2 1 5. CONSEILS UTILES 5.1 Bruits de fonctionnement normaux • Il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux.
www.aeg.com dé de conserver les agrumes dans des bacs séparés. Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées dans le balconnet porte-bouteilles de la porte. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. 5.
FRANÇAIS Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. 6.2 Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • Rincez et séchez soigneusement.
www.aeg.com 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à un professionnel qualifié. L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant). Problème Cause possible Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable.
FRANÇAIS 39 Problème Cause possible Solution Il y a trop de givre et de glace. Les produits ne sont pas correctement emballés. Emballez les produits de façon plus adaptée. La porte n'est pas correctement fermée. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La température du réfrigérateur est trop basse. Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid. La porte n'est pas correctement fermée. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
www.aeg.com Problème Cause possible Solution "dEMo" s’affiche sur le bandeau. L'appareil est en mode démonstration. Maintenez la touche OK appuyée pendant environ 10 sec jusqu'à ce que le déclenchement d'une alarme sonore se fasse longuement entendre et que l'écran s'éteigne momentanément : l'appareil commence à fonctionner régulièrement. Si ces conseils n'apportent pas de résultat, veuillez consulter le service aprèsvente le plus proche. 7.1 Fermeture de la porte 1.
FRANÇAIS 100 mm min Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. B 20 mm A 41 AVERTISSEMENT L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise reste accessible après l'installation. 8.3 Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé.
www.aeg.com 3. Tournez l'entretoise en position correcte. 4. Resserrez la vis. 2 8.7 Mise de niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil. 1 3 4 8.6 Retrait des dispositifs de retenue des clayettes L'appareil est équipé de dispositifs de retenue des clayettes afin de maintenir celles-ci en place lors du transport de l'appareil. Pour les enlever, procédez comme suit : 1.
FRANÇAIS 9. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
www.aeg.com BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimension Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionnement 18 h Tension 230 - 240 V Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le 50 Hz côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
ROMÂNA 45 CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclu‐ siv recomandările şi avertismentele cu‐ prinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asi‐ guraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐ ranţă.
ROMÂNA • Este periculos să modificaţi specifica‐ ţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de ali‐ mentare poate produce un scurt-cir‐ cuit, un incendiu şi/sau electrocutarea. AVERTIZARE Pentru evitarea oricărui pericol, componentele electrice (cablu de alimentare, ştecher, compresor etc.) trebuie înlocuite numai de către un tehnician de service au‐ torizat şi calificat, cu respectarea normelor de siguranţă în vigoare. Cablul de alimentare nu trebuie să fie prelungit. 2.
www.aeg.com • • • • • tul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor. Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate su‐ praîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referi‐ toare la instalare. Pe cât posibil, spatele aparatului tre‐ buie să se afle lângă un perete, pentru a evita atingerea părţilor calde (com‐ presor, condensator) şi a evita riscul de arsuri.
ROMÂNA 2.
www.aeg.com 3. PANOUL DE COMANDĂ 1 2 7 3 6 4 1 Buton pentru temperatură mai joasă 3 4 5 în frigider Buton pentru temperatură mai ridi‐ cată în frigider Buton ON/OFF Butonul OK Buton pentru temperatură mai ridi‐ cată în congelator Simbol 6 Buton pentru temperatură mai joasă în congelator 7 Butonul Mode Se poate modifica sunetul predefinit al butoanelor cu altul cu volum mai mare prin apăsarea simultană a bu‐ toanelor MODE 7 şi MINUS 6 timp de câteva secunde. Modificarea este reversibilă. 3.
ROMÂNA 3. Apare indicatorul Frigider oprit. 3.5 Pornirea frigiderului Pentru a porni frigiderul: 1. Apăsaţi pe butonul de reglare a tem‐ peraturii frigiderului. Sau: 1. Apăsaţi butonul Mode până când apare simbolul corespunzător. Indicatorul Frigider oprit se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐ ma. 3. Indicatorul Frigider oprit se stinge. Pentru a selecta o temperatură diferită, consultaţi “Reglarea temperaturii". 3.
www.aeg.com Pentru a opri funcţia înainte de termina‐ rea ei automată: 1. Apăsaţi butonul Mode până când in‐ dicatorul COOLMATIC se aprinde in‐ termitent. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confir‐ ma. 3. Indicatorul COOLMATIC se stinge. Funcţia se dezactivează prin se‐ lectarea unei temperaturi diferite pentru frigider. 3.
ROMÂNA de. Apoi afişează din nou temperatu‐ ra setată. 4. Indicatorul de alarmă se aprinde in‐ termitent în continuare, până când condiţiile normale sunt restabilite. Când alarma se opreşte indicatorul de alarmă se stinge. 53 alarmă acustică. Uşa deschisă este indi‐ cată prin: • aprinderea intermitentă a indicatorului de alarmă • semnal acustic Când sunt restabilite condiţiile normale (uşă închisă), alarma se va opri. 3.
www.aeg.com 1 2 3 4.5 Suportul pentru sticle Puneţi sticlele (cu gura înainte) în raftul poziţionat anterior. Dacă raftul este poziţionat ori‐ zontal, puneţi numai sticle închi‐ se. Acest suport pentru sticle poate fi încli‐ nat pentru a păstra sticlele deschise an‐ terior. Pentru a obţine acest rezultat, tra‐ geţi raftul în sus astfel încât să se poată roti şi fixa pe următorul nivel superior. 4.
ROMÂNA C L E A N A I R 55 C O N T R O L Filtrul purifică aerul de mirosurile nedori‐ te din compartimentul frigider şi LONG‐ FRESH , ceea ce conduce la o îm‐ bunătăţire a calităţii conservării. Pentru a activa funcţia, ridicaţi clapa conform indicaţiilor din imagine: În timpul funcţionării, ţineţi întot‐ deauna închisă clapeta de aerisi‐ re. 4.9 Sertarul FreshBox Acest dispozitiv permite răcirea rapidă a alimentelor şi creează o temperatură mai uniformă în sertar Pentru activarea funcţiei: 1.
www.aeg.com 3. Indicatorul COOLMATIC se stinge. Funcţia se opreşte automat după câteva ore. dentală. Când scoateţi cutia din congela‐ tor, trageţi-o în exterior, iar când ajunge la capăt, scoateţi-o ridicându-o de partea frontală. 4.12 Sertarul MaxiBox Sertarul este potrivit pentru păstrarea fructelor şi legumelor. 2 1 4.13 Scoaterea cutiilor de congelare din congelator Când îl puneţi înapoi, ridicaţi puţin par‐ tea din faţă a coşului pentru a îl introdu‐ ce în congelator.
ROMÂNA 5.4 Recomandări privind păstrarea în frigider Recomandări utile: Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pun‐ gi de polietilenă şi puneţi-o pe raftul de sticlă, deasupra sertarului pentru legu‐ me. Carnea poate fi conservată în siguranţă în acest mod pentru una sau două zile maximum. Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea trebuie acoperite şi pot fi păstrate pe ori‐ ce raft. Fructe şi legume: acestea trebuie să fie bine curăţate şi puse în sertarul special (sertarele speciale) din dotare.
www.aeg.com Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa. ATENŢIE Scoateţi ştecherul din priză înain‐ te de a efectua orice operaţie de întreţinere. Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărcarea tre‐ buie efectuate numai de tehnicie‐ ni autorizaţi. 6.2 Curăţarea periodică Aparatul trebuie să fie curăţat regulat: • curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru.
ROMÂNA 59 7. DEPANARE ATENŢIE Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecărul din priză. Numai un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să remedieze defecţiunile care nu sunt prezentate în acest ma‐ nual. Problemă În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circu‐ laţia agentului de răcire). Cauză posibilă Aparatul face zgomot. Aparatul nu este sprijinit corect. Compresorul funcţio‐ nează continuu.
www.aeg.com Problemă Cauză posibilă Soluţie Uşa nu este închisă co‐ rect. Consultaţi paragraful "În‐ chiderea uşii". Temperatura din frigider este prea mică. Setaţi o temperatură mai ridicată. Uşa nu este închisă co‐ rect. Consultaţi paragraful "În‐ chiderea uşii". Temperatura alimentelor este prea ridicată. Lăsaţi temperatura alimen‐ telor să scadă până la tem‐ peratura camerei înainte de conservare. Sunt conservate prea multe alimente în acelaşi timp.
ROMÂNA 61 8.1 Amplasarea Instalaţi aparatul într-un loc în care tem‐ peratura ambientului să corespundă cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului: Clasa clima‐ tică Temperatura camerei SN +10°C până la +32°C N +16°C până la +32°C ST +16°C până la +38°C T +16°C până la +43°C 8.2 Amplasarea Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de sursele de încălzire, precum radiatoa‐ re, boilere, lumina solară directă etc.
www.aeg.com rata de viaţă şi caracteristicile. Filtrul tre‐ buie plasat în spatele clapetei înainte de a porni aparatul. 1. Deschideţi capacul clapetei. 2. Scoateţi filtrul din punga de plastic. 3. Introduceţi filtrul în locaşul situat pe spatele capacului clapetei. 4. Închideţi capacul clapetei. Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează: 1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia săgeţii (A). 2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-l înainte până când se eli‐ berează (B). 3.
ROMÂNA 9. ZGOMOTE În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulaţia agentului de răcire).
www.aeg.com BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 10. DATE TEHNICE Dimensiuni Înălţime 1850 mm Lăţime 595 mm Adancime 658 mm Perioadă de stabilizare 18 h Tensiune 230 - 240 V Frecvenţă 50 Hz Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea internă din stânga a aparatului şi pe eti‐ cheta referitoare la energie. 11. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
ROMÂNA 65
www.aeg.
ROMÂNA 67
280151717-A-172013 www.aeg.