S83600CSM1 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR PT COMBINADO GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 27 55
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 7 11 12 14 16 18 20 20 24 26 Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Geluiden Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie 5 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater.
Bedieningspaneel 7 Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen.
Bedieningspaneel 6 7 8 9 10 11 FROSTMATIC -functie Temperatuurlampje vriezer Indicatielampje vriesvak Alarmlampje Kinderslotfunctie Minute Minder -functie Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -toets van het apparaat als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden afgaan. Zie 'Alarm hoge temperatuur' voor informatie over het resetten van het alarm. 4.
Bedieningspaneel 9 Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de koelkast en de vriezer kan worden ingesteld met de temperatuurknoppen. Standaard ingestelde temperatuur: • +5°C voor de koelkast • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Schommelingen van een paar graden rond de ingestelde temperatuur zijn normaal en zijn geen storing van het apparaat.
Bedieningspaneel 3. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Voor uitschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit.
Het eerste gebruik 11 De functie gaat uit door een andere ingestelde koelkasttemperatuur te selecteren. Vakantiefunctie Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantieperiode zonder dat u vieze luchtjes krijgt. Als de vakantiefunctie actief is, moet het koelvak leeg zijn. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het indicatielampje Vakantie knippert.
Dagelijks gebruik Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. DAGELIJKS GEBRUIK Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen, acvtiveer de FROSTMATIC functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. Plaats het verse voedsel dat moet worden ingevroren in het FROSTMATIC-compartiment.
Dagelijks gebruik FRESHBOX lade De lade is geschikt voor het bewaren van vers voedsel zoals vis, vlees, schelp- en schaaldieren, omdat de temperatuur in dit vak lager is dan in de rest van de koelkast. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
Nuttige aanwijzingen en tips Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk verschuiven of vallen. Trek om het mandje uit de vriezer te halen, hem naar u toe en als het niet verder kan, verwijdert u het mandje door de voorkant naar boven te kantelen. Bij het terugzetten tilt u de voorkant van het mandje een beetje op en schuift u hem gekanteld in de vriezer.
Nuttige aanwijzingen en tips 15 Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
Onderhoud en reiniging 17 Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit. De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.
Problemen oplossen Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten. PROBLEMEN OPLOSSEN LET OP! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak 19 Oplossing Er loopt water over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak boven de com- de verdamperbak. pressor. Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur in de koelkast is te laag. Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 660 mm Tijdsduur 20 uur Voltage 230 - 240 V Tijd 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Montage 21 B A 20 mm Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het keukenkastje.
Montage Waterpas zetten Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn. Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A). 2.
Montage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Open de deuren. Schroef het middelste scharnier (m2) los. Verwijder het kunststof afstandsstuk (m1). Verwijder de afstandsstukken (m6) en verplaats ze naar de andere kant van het scharnier (m5). Verwijder de deuren. Verwijder de linkerpen van het deksel van het middelste scharnier (m3, m4) en verplaats deze naar de andere kant. Monteer de pen van het middelste scharnier (m5) in het linkergat van de onderste deur.
Geluiden 11. Schroef het onderste scharnier (c2) los en monteer het aan de andere kant. C1 C2 12. Schroef het bovenste scharnier terug 1 2 vast. 13. Bevestig de bovenste deur op het bovenste scharnier. 14. Plaats de bovenste deur weer op het middelste scharnier (c3) en kantel beide deuren enigszins. C3 C4 2 15. Schroef het middelste scharnier terug 1 vast. Vergeet het kunststof afstandsstuk niet. Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid.
Geluiden CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! 25 CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Het milieu SSSRRR! CRACK! SSSRRR! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire SOMMAIRE 29 34 39 39 42 44 46 48 48 52 54 Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Bruits En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Consignes de sécurité 31 Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Consignes de sécurité Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid 1)rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
Consignes de sécurité 33 • Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts). • Couvrez les aliments. • Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien. Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales.
Bandeau de commande 3 4 5 6 7 8 9 10 11 35 Indicateur de mise à l'arrêt du réfrigérateur Fonction COOLMATIC Fonction Vacances Fonction FROSTMATIC Indicateur de température du compartiment congélateur Voyant du compartiment congélateur Voyant d'alarme Fonction Sécurité enfants Fonction Minute Minder Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : 1. Branchez électriquement l'appareil. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. 3.
Bandeau de commande Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 3. Le voyant de mise à l'arrêt du réfrigérateur s'éteint. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». Réglage de la température La température de consigne du réfrigérateur et du congélateur peuvent être réglées en appuyant sur les dispositifs de réglage de température.
Bandeau de commande 37 Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. Le voyant Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : 1.
Bandeau de commande 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur COOLMATIC s'affiche. La fonction COOLMATIC se désactive automatiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur COOLMATIC clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 3. L'indicateur COOLMATIC s'éteint. La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente.
Première utilisation 39 PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur.
Utilisation quotidienne Tiroir FRESHBOX Le tiroir est adapté à la conservation des denrées fraîches et hautement périssables (poissons, viandes, fruits de mer), car la température y est inférieure à celle des autres zones du réfrigérateur. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Conseils utiles Retrait des paniers de congélation du compartiment congélateur Les paniers de congélation sont équipés d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait accidentel ou chute. Pour retirer le panier du compartiment congélateur, tirez-le vers vous et en atteignant l'arrêt, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du panier et insérez-le dans le compartiment congélateur.
Conseils utiles 43 Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
Entretien et nettoyage 45 Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
En cas d'anomalie de fonctionnement N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible 47 Solution De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé au-dessus du compresseur. Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation. Il y a trop de givre et de glace. Les produits ne sont pas correctement emballés. Emballez les produits de façon plus adaptée. La porte n'est pas correctement fermée. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Caractéristiques techniques Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le Service Après-vente de votre magasin vendeur. Fermeture de la porte 1. 2. 3. Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service aprèsvente.
Installation 49 A B 20 mm L'appareil doit être installé à bonne distance de toute source de chaleur telle que les radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'armoire et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus.
Installation Entretoises arrière Vous trouverez les deux filtres dans le sac avec la documentation. Pour installer les filtres, procédez comme suit : 1. Desserrez la vis. 2. Insérez le filtre sous la vis. 3. Tournez le filtre dans la bonne position. 4. Resserrez les vis. 2 1 4 3 Mise à niveau Lors de la mise en place de l'appareil, assurezvous qu'il soit positionné de façon plane. Servezvous des deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ouvrez les portes. Dévissez la charnière du milieu (m2). Retirez l'entretoise en plastique (m1). Retirez les entretoises (m6) et placez-les de l'autre côté des gonds de charnière (m5). Enlevez les portes. Retirez la goupille du cache gauche de la charnière centrale (m3, m4) et placezla de l'autre côté. Insérez la goupille de la charnière centrale (m5) dans le trou gauche de la porte inférieure. m1 m5 m3 m2 m6 m4 Retirez le cache (b1) à l'aide d'un outil.
Bruits 11. Dévissez le gond de la charnière supérieure (c2) et placez-le sur le côté opposé. C1 C2 12. Revissez la charnière supérieure. 1 2 13. Installez la porte supérieure sur le gond supérieur. 14. Replacez la porte supérieure sur le gond de la charnière centrale (c3) en inclinant légèrement les deux portes C3 C4 15. Revissez la charnière centrale. N'oubliez 2 pas l'entretoise en plastique. 1 Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées.
Bruits CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! 53 CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
En matière de sauvegarde de l'environnement SSSRRR! CRACK! SSSRRR! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição.
Índice ÍNDICE 57 60 64 65 67 69 71 73 73 77 79 Informações de segurança Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis Manutenção e limpeza O que fazer se… Dados técnicos Instalação Ruídos Preocupações ambientais Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações de segurança 57 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança.
Informações de segurança – evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Informações de segurança 59 • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico. • Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Painel de controlo PAINEL DE CONTROLO 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Botão ON/OFF do aparelho 2 Botão de diminuição da temperatura do frigorífico 3 Botão de aumento da temperatura do frigorífico 4 Botão Mode 5 Botão OK 6 Botão de diminuição da temperatura do congelador 7 Botão de aumento da temperatura do congelador 8 Visor É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais facilmente audível premindo simultaneamente o botão Mode e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos.
Painel de controlo 61 1. 2. 3. Ligue a ficha do aparelho à tomada. Prima o botão ON/OFF se o visor estiver desligado. O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos. Para reiniciar o alarme consulte "Alarme de temperatura elevada". 4. Se o visor indicar "dEMo", o aparelho está em modo de demonstração. Consulte "O que fazer se...". 5. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida regulada. Para seleccionar uma temperatura regulada diferente, consulte "Regulação da temperatura".
Painel de controlo A temperatura regulada será alcançada dentro de 24 horas. As oscilações de alguns graus relativamente à temperatura regulada são normais e não significam que exista qualquer avaria no aparelho. Após uma falha de energia, a temperatura regulada permanece memorizada.
Painel de controlo 3. 63 O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças apaga-se. Alarme de temperatura elevada Um aumento da temperatura no compartimento do congelador (por exemplo, devido a uma falha de alimentação) é indicado por: • intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador • activação do alarme sonoro. Para reiniciar o alarme: 1. Prima qualquer botão. 2. O alarme sonoro desliga-se. 3.
Primeira utilização O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada. Para ligar a função: 1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador Férias pisca. O indicador da temperatura do frigorífico apresenta a temperatura regulada. 2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Férias é apresentado. Para desligar a função: 1. Prima o botão Mode até o indicador Férias piscar. 2. Prima o botão OK para confirmar. 3. O indicador Férias apaga-se.
Utilização diária 65 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Congelação de alimentos frescos O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados e ultracongelados por longos períodos. Para congelar alimentos frescos, active a função FROSTMATIC pelo menos 24 horas antes de colocar os alimentos a serem congelados no compartimento do congelador. Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento FROSTMATIC.
Utilização diária Gaveta FRESHBOX A gaveta é adequada para guardar alimentos frescos como peixe, carne e marisco, porque a temperatura é mais baixa aqui do que no resto do frigorífico. Posicionar as prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
Sugestões e conselhos úteis Remover os cestos de congelação do congelador Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção acidental ou queda. Quando necessitar de o retirar do congelador, puxe o cesto para si e, ao atingir o batente, incline a frente para cima para retirar o cesto. Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a frente do cesto para o introduzir no congelador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a sua posição.
Sugestões e conselhos úteis Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
Manutenção e limpeza 69 MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados. Limpeza periódica O equipamento tem de ser limpo regularmente: • limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
Manutenção e limpeza É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descongelação no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o agente de limpeza fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga. Descongelar o congelador Vai sempre formar-se uma certa quantidade de gelo nas prateleiras do congelador e em redor do compartimento superior.
O que fazer se… 71 Nunca utilize ferramentas de metal pontiagudas para raspar o gelo do evaporador, pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Um aumento de temperatura das embalagens de alimentos congelados, durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de armazenamento. O QUE FAZER SE… CUIDADO Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.
O que fazer se… Problema Causa possível Solución A água escorre para o chão. A saída de água descongelada não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compressor. Encaixe a saída de água descongelada no tabuleiro de evaporação. Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embalados correctamente. Embale os produtos correctamente. A porta não está fechada correctamente. Consulte a secção "Fechar a porta". A temperatura no frigorífico está demasiado baixa.
Dados técnicos 2. 3. 73 Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação". Se necessário, substitua as juntas da porta defeituosas. Contacte o centro de assistência. DADOS TÉCNICOS Dimensão Altura 1850 mm Largura 595 mm Profundidade 660 mm Autonomia com corte de energia 20 h Voltagem 230 - 240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de características, no lado esquerdo do interior do aparelho, e na etiqueta de energia.
Instalação B A 20 mm O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente na traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver sob um armário de parede suspenso, a distância mínima entre o topo do armário e o armário de parede deverá ser de, no mínimo, 100 mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocado sob armários suspensos.
Instalação 75 Nivelamento Quando instalar o aparelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido através de dois pés ajustáveis na base, à frente. Retirar os suportes das prateleiras O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-las durante o transporte. Para os remover, proceda do seguinte modo: 1. Desloque os suportes das prateleiras na direcção da seta (A). 2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-a para a frente até a soltar (B). 3.
Instalação 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Abra as portas. Desaparafuse a dobradiça do meio (m2). Retire o espaçador de plástico (m1). Retire o espaçador (m6) e coloque-o no outro lado da cavilha da dobradiça (m5). Retire as portas. Retire o pino da cobertura esquerda da dobradiça central (m3,m4) e coloque no lado oposto. Coloque o pino da dobradiça central (m5) no orifício esquerdo da porta inferior. m1 m5 m3 m2 m6 m4 Retire a cobertura (b1) com a ajuda de uma ferramenta.
Ruídos 11. Desaparafuse o pino da dobradiça superior (c2) e coloque-o no lado oposto. C1 C2 12. Volte a apertar a dobradiça superior. 1 2 13. Coloque a porta superior na cavilha da porta superior. 14. Volte a colocar a porta superior na cavilha da dobradiça central (c3) inclinando ligeiramente as duas portas. C3 C4 15. Volte a apertar a dobradiça central. Não 2 se esqueça do espaçador de plástico. 1 Faça uma verificação final para se certificar de que: • Todos os parafusos estão apertados.
Ruídos CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Preocupações ambientais SSSRRR! CRACK! 79 SSSRRR! CRACK! PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
www.aeg.