S83800KMW0 S83800KMB0 S83800KMX0 NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 23 43 64
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
NEDERLANDS • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraansluiting). 1.6 Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
www.aeg.com 2.1 Display/Indicatielampjes A Ga als volgt te werk om het apparaat uit te schakelen: 1. Druk de ON/OFF-toets gedurende een paar seconden in. 2. Het display wordt uitgeschakeld. 3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten. B H G F 2.4 Temperatuurregeling E D A) B) C) D) E) F) G) H) 2.
NEDERLANDS 1. Druk op de OK-toets om de klank uit te schakelen en de functie te be? ndigen. De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld tijdens het aftellen: 1. Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -lampje knippert. 2. Druk op de toets OK om te bevestigen. 3. Het Minute Minder -lampje gaat uit. U kunt de tijd tijdens het aftellen en na afloop altijd wijzigen door op de knop Temperatuur kouder en de knop Temperatuur warmer te drukken. 2.
www.aeg.com De temperatuurweergave van de koelkast toont de ingestelde temperatuur. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Vakantie wordt getoond. Voor uitschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Vakantie knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Vakantie gaat uit. 2.10 Alarm bij open deur Als de deur enkele minuten heeft opengestaan, klinkt er een geluidsalarm.
NEDERLANDS 9 3.4 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omhoog zodat deze omhoog draait en op het niveau erboven kan worden geplaatst. 3.
www.aeg.com 3.6 De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak. Controleer of het water via de afvoerslang op de achterkant van de kast in de lekbak terecht komt 4. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 4.
NEDERLANDS ratuur van de koelkast weer. Een hogere temperatuur bovenin de koelkast is normaal. Als de thermostaatknop op een koude temperatuur is ingesteld, is de omgevingstemperatuur hoog en als de koelkast helemaal vol is, zal de compressor langer werken. Zet de temperatuur hoger als de koelkast te koud is. Plaats geen voeding tegen of in de buurt van de temperatuursensor (A) of enige legplanken in de richting van de waterafvoeropening. Dit kan leiden tot een te koude temperatuur.
www.aeg.com Til de voorkant van de koelkast op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Gebruik daarom een zachte doek met warm water met neutrale zeep om de buitenkant van de kast schoon te maken. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen, deze kunnen de lak, het roestvrij staal en de beschermlaag tegen vingerafdrukken beschadigen.
NEDERLANDS 13 5.5 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing “dEMo” verschijnt op het display. Het apparaat staat in de demonstratiestand. Houd de toets OK ongeveer 10 seconden ingedrukt tot een lange zoemer te horen is en de display kort uitgaat; het apparaat start regelmatig met werken. De compressor werkt continu. De thermostaatknop staat Stel een hogere temperamisschien niet goed. tuur in. Er loopt water in de koelkast. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak geopend.
NEDERLANDS Probleem 15 Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Controleer de zekering. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De deur heeft te lang opengestaan. Sluit de deur. De deur komt tegen het ventilatierooster aan.
www.aeg.com 7.2 Locatie Als het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 40 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten. De ventilatieruimte kan zich bevinden: • Direct boven het apparaat • Achter en boven de bovenste kast In dat geval moet de ruimte achter de achterste kast minstens 50 mm diep zijn. 50 mm 7.
NEDERLANDS 17 7.5 Afstandsstukken achterkant Plaats de afstandsstukken die in het accessoirezakje zijn bijgeleverd zoals afgebeeld. Installeer de afstandsstukken aan de achterkant van het paneel. 7.6 Waterpas zetten Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat wanneer u het plaatst. Stel de pootjes, indien nodig, af met de bijgeleverde sleutel. De uitlijning van de deur hangt af van een goede waterpasstelling. 7.
www.aeg.com 7.8 Omkeerbaarheid van de deur 1 Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk: (Voorbeeld voor scharnier aan de rechterkant) • Trek de stekker uit het stopcontact. • Verwijder het ventilatierooster. Verwijder de bovenste vulling en plaats deze aan de andere kant van het rooster. • Monteer de pedaalgatafdekking en installeer de afdekking die in het accessoirezakje is meegeleverd aan de andere kant van het rooster.
NEDERLANDS 2 1 19 • Schroef (1) het onderste scharnier (2) los van de kabel. • Schroef de penplaat van het scharnier (3) los en verplaats ze van rechts naar links (4) alvorens het scharnier terug te plaatsen. 3 4 • Schroef het pedaal los en verplaats deze naar de andere kant. • Gebruik een kleine schroevendraaier om de adapter van de andere deur te verwijderen en trek de kabel naar buiten (1). • Verwijder de adapter (2) van de kabel en verplaats deze naar de kabel aan de andere zijde.
www.aeg.com • Gebruik een kleine schroevendraaier om de mof aan de bovenkant van de deur te verwijderen en verplaats deze naar de andere zijde van de deur. • Installeer de hendel aan de andere kant. • Zet het apparaat weer verticaal en installeer het ventilatierooster. • Zet de koelkast op zijn plaats. WAARSCHUWING! Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
NEDERLANDS HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting Hoogte 1800 mm Breedte 595 mm Diepte 623 mm Voltage 230V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in 21 een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
ENGLISH 23 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
ENGLISH WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. • • • • Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5.
www.aeg.com gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the are recyclable. symbol 1.7 Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
ENGLISH 4. The temperature indicators show the set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation". If the door remains open for some minutes, the light will turn off automatically. The light is reset by closing and opening the door itself. 2.3 Switching off To switch off the appliance do these steps: 1. Press the ON/OFF button for few seconds. 2. The display switches off. 3.
www.aeg.com The COOLMATIC function shuts off automatically after approximately 6 hours. To switch off the function before its automatic end: 1. Press the Mode button until the COOLMATIC indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The COOLMATIC indicator goes off. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. 2.
ENGLISH 29 3.3 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of shelves support so that the shelves can be positioned as desired. Some shelves must be lifted up by the rear edge to enable them to be removed. Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. 3.4 Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
www.aeg.com 3.5 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Do not move the big lower door shelf to ensure correct air circulation. 3.
ENGLISH Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
www.aeg.com the performance of the appliance and save energy consumption. New active filters can be purchased from your local dealer. Refer to "Installation of the Clean Air Control filter" for instructions. Take care of not to damage the cooling system. 5.3 Periods of non-operation When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. disconnect the appliance from electricity supply 2.
ENGLISH 33 5.5 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a drain hole into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
www.aeg.com Problem Possible cause Solution “dEMo” appears on the display. The appliance is in demonstration mode. Keep pressed approximately 10 sec the OK button since a long sound of buzzer is heard and the display shut off for a short while: appliance start works regularly. The compressor runs The Temperature regula- Set a warmer temperature. continuously. tor may be set incorrectly. Water flows inside the refrigerator. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
ENGLISH Problem Possible cause The appliance does not operate. The appliance is switched Switch on the appliance. off. 35 Solution The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a another electrical appliance to the mains socket. Check fuse. Contact a qualified electrician. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
www.aeg.com 7.2 Location To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 40 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. The ventilation space can be: • directly above the appliance • behind and above the top cupboard. In this case, the space behind the top cupboard must be at least 50 mm deep. 50 mm 7.
ENGLISH 37 7.6 Levelling When placing the appliance ensure that it stands level. If necessary adjust the feet using the adjustment spanner supplied. Door alignment is dependent on proper levelling. 7.7 Installation of the Clean Air Control filter The Clean Air Control filter is an active carbon filter which absorbs bad odors maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odor cross contamination. On delivery the carbon filter is in a plastic bag to preserve performance.
www.aeg.com 7.8 Door reversibility 1 To change the opening direction of the door, do these steps: (Example for right hinge performance) • Remove the plug from the power. • Remove the ventilation grill. Remove the upper filling and install it on the opposite side of the grill. • Remove the pedal hole cover and install the cover provided in the accessory bag on the opposite side of the grill. • Lay down the appliance back side down on a wooden support.
ENGLISH 2 1 39 • Unscrew (1) and remove the lower hinge (2) from the cable. • Unscrew the hinge pin plate (3) and move it from the right to the left side (4) before reinstalling on the hinge. 3 4 • Unscrew and move the pedal to the opposite side. • Use a small screw driver to remove the adapter from the door on the opposite side and pull out the cable (1). • Remove the adapter (2) from the cable and move it to the cable on the opposite side. Push the cable into the door.
www.aeg.com • Use a small screw driver to remove the bushing on the top of the door and move it to the opposite side on the door. • Install the handle on the opposite side. • Raise the appliance and install the ventilation grill. • Put the cabinet in position. WARNING! Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet.
ENGLISH HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! 9. TECHNICAL DATA Dimension Height 1800 mm Width 595 mm Depth 623 mm Voltage 230 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 10. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
www.aeg.com appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
FRANÇAIS 43 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
FRANÇAIS Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. 1.
www.aeg.com • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.) tiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains.
FRANÇAIS 47 H) Fonction Sécurité enfants 2.5 Fonction Minute Minder 2.2 Mise en marche La fonction Minute Minder doit être utilisée pour le réglage d'une alarme sonore à une heure souhaitée, ce qui est utile, par exemple, lorsque l'on souhaite refroidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. L'indicateur Minute Minder clignote.
www.aeg.com 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. Le voyant Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Sécurité enfants clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. 3. Le voyant Sécurité enfants s'éteint. 2.
FRANÇAIS minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont indiquées par : • Un voyant d'alarme clignotant • Une alarme sonore. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête. 49 Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque. 3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Bac à légumes Ce bac est adapté pour la conservation de fruits et légumes.
www.aeg.com 3.4 Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Si la clayette est en position horizontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. Cette clayette peut être inclinée afin de pouvoir y placer des bouteilles déjà ouvertes. Pour cela, soulevez la clayette afin qu'elle puisse glisser vers le haut et être placée sur le niveau supérieur. 3.
FRANÇAIS 51 3.6 Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revêtement. Contrôlez que le flexible d'évacuation à l'arrière du compartiment débouche bien dans le bac collecteur 4. CONSEILS UTILES 4.1 Conseils pour l'économie d'énergie 4.
www.aeg.com que le thermostat est réglé sur +5 °C, il s'agit de la température moyenne à l'intérieur du réfrigérateur. Il est normal que la température de la partie supérieure du réfrigérateur soit plus élevée. Si le thermostat est réglé sur une température basse, si la température ambiante est élevée ou si le réfrigérateur est plein, le compresseur fonctionnera plus longtemps. Si la température est trop basse, réglez une température plus élevée.
FRANÇAIS Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est donc recommandé de ne laver le revêtement extérieur de cet appareil qu'avec de l'eau chaude et un petit peu de détergent liquide non agressif, pour vaisselle par exemple.
www.aeg.com 5.5 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
FRANÇAIS 55 Problème Cause possible Solution Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'écran de température. Une erreur s'est produite en mesurant la température. Faites appel au service après-vente (le système de réfrigération continue de maintenir les aliments au froid, mais le réglage de la température n'est pas possible). “dEMo” s’affiche sur le bandeau. L'appareil est en mode démonstration.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé. Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir plus de froid. La porte n'est pas correctement fermée. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La température des aliments est trop élevée. Laissez les aliments revenir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.
FRANÇAIS 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». 3. 57 Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente. 7. INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Classe Température ambiante climatique SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C 7.
www.aeg.com 7.4 Retrait des cales de transport L'appareil est équipé de cales de transport qui permettent d'immobiliser la porte au cours du transport. Pour les retirer, procédez comme suit : • Ouvrez la porte. • Retirez les cales de transport des côtés de la porte. • Retirez les cales de transport de la charnière inférieure (sur certains modèles). 3 2 Certains modèles sont équipés d'un bloc destiné à réduire le niveau sonore (sous l'appareil). Ne retirez jamais ce bloc. 7.
FRANÇAIS 59 • Insérez le filtre dans la fente située à l'arrière du volet de ventilation. • Fermez le volet de ventilation. Manipulez le filtre avec précaution afin d'éviter que sa surface ne soit endommagée. Assurez-vous que le volet de ventilation est fermé pour un fonctionnement correct. 7.8 Réversibilité de la porte 1 2 1 2 3 4 Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit : (Exemple pour l'ouverture avec charnières à droite) • Débranchez la fiche de la prise électrique.
www.aeg.com 2 • Débranchez le câble (1) sortant de la porte. • Dévissez le support du câble (2). • Changez la position du câble dans le support du câble. 1 2 1 • Dévissez (1) et retirez la charnière inférieure (2) du câble. • Dévissez la plaque de la goupille de la charnière (3) et déplacez-la de la droite vers la gauche (4) avant de la réinstaller sur la charnière. 3 4 • Dévissez et placez le levier sur l'autre côté.
FRANÇAIS 61 • Faites passer le câble dans la charnière (1). • Vissez la charnière inférieure avec 3 vis (2). • Insérez le support du câble et vissez-le (3). • Branchez le câble (4) sortant de la porte. 2 1 3 4 • Utilisez un petit tournevis pour retirer le manchon se trouvant en haut de la porte, puis placez-le de l'autre côté de la porte. • Installez la poignée sur le côté opposé. • Soulevez l'appareil et installez la grille de ventilation. • Mettez l'appareil en place.
www.aeg.
FRANÇAIS 63 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1800 mm Largeur 595 mm Profondeur 623 mm Tension Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le 230 V 50 Hz côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 65 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
www.aeg.com Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/ oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
DEUTSCH • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. • Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss. 1.7 Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden.
www.aeg.com 2.2 Einschalten des Geräts 2.5 Funktion Minute Minder Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Wenn auf dem Display "dEMo" angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach. 4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an.
DEUTSCH 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt. 2.
www.aeg.com Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: • blinkende Alarmanzeige • akustisches Signal Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. 3. TÄGLICHER GEBRAUCH 3.1 Obst-/Gemüseschublade Die Schublade eignet sich zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse.
DEUTSCH 71 3.4 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet. Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung einrasten. 3.
www.aeg.com 3.6 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufleitung auf der Rückseite des Gerätes in die Tropfschale führt. 4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 4.1 Energiespartipps 4.
DEUTSCH 73 4.4 Hinweise zur Temperatur in Ihrem Kühlschrank • Eine geeignete Kühlraumtemperatur liegt bei ca. +5° C. Wenn der Temperaturregler auf +5 ° C eingestellt ist, ist dies die mittlere Temperatur des Kühlraums. Es ist normal, dass in der oberen Zone des Kühlraums eine höhere Temperatur herrscht. Wird der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur gestellt oder ist die Umgebungstemperatur hoch oder der Kühlschrank voll beladen, läuft der Kompressor längere Zeit.
www.aeg.com Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, die Außenseiten des Geräts nur mit warmem Wasser und Neutralseife zu reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da dies den Lack oder die Antifinger-Edelstahl Beschichtung beschädigt. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. 5.
DEUTSCH 75 5.5 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Kühlraumrückwand, damit das Tauwasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. 6.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe “dEMo” erscheint im Das Gerät befindet sich Display. im Demo-Modus. Halten Sie die OK-Taste ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder normal. Der Kompressor läuft ständig. Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
DEUTSCH Problem Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. 77 Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden gleichzeitig zu große Mengen an Lebensmitteln zum Kühlen eingelegt. Legen Sie kleinere Lebensmittelmengen zum Kühlen gleichzeitig in den Kühlschrank. Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom.
www.aeg.com 7. MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C 7.
DEUTSCH 79 7.4 Entfernen der Transportsicherungen Das Gerät ist mit Transportsicherungen ausgestattet, die zum Sichern der Tür während des Transports dienen. Entfernen Sie diese wie folgt: • Öffnen Sie die Tür. • Entfernen Sie die Transportsicherungen von den Türseiten. • Entfernen Sie die Transportsicherungen vom unteren Scharnier (damit sind einige Modelle ausgestattet). 3 2 Einige Modelle sind mit einem Geräuschdämmelement unter dem Gerät ausgestattet. Bitte entfernen Sie dieses Element nicht. 7.
www.aeg.com 7.7 Einsetzen des Clean Air Control Filters Der Clean Air Control Filter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung aufrecht erhält. Der Filter ist dem Gerät in einem Kunststoffbeutel beigelegt, damit seine Leistungsfähigkeit nicht beeinträchtigt wird. • Öffnen Sie die Luftklappe. • Nehmen Sie den Filter aus dem Kunststoffbeutel.
DEUTSCH 1 2 3 4 81 • Schrauben Sie das Scharnier (1) ab und entfernen Sie die Abdeckung (2) und die Auflage (3). • Entfernen Sie die Abdeckung (4) auf der gegenüberliegenden Seite und bringen Sie die Auflage (3), die Abdeckung (2) und das Scharnier (1) an. Bringen Sie die Abdeckung (4) auf der gegenüberliegenden Seite an. 2 • Ziehen Sie das Kabel (1) ab, das aus der Tür kommt. • Schrauben Sie den Kabelhalter (2) ab. • Ändern Sie die Position des Kabels im Kabelhalter.
www.aeg.com • Schrauben Sie den Beschlag ab und schrauben Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite wieder ein. • Entfernen Sie den Adapter aus der gegenüberliegenden Seite der Tür mit einem kleinen Schraubendreher und ziehen Sie das Kabel (1) heraus. • Ziehen Sie den Adapter (2) vom Kabel ab und setzen Sie ihn auf das Kabel auf der gegenüberliegenden Seite. Drücken Sie das Kabel in die Tür. 1 2 • Ziehen Sie das Kabel durch das Scharnier (1). • Befestigen Sie das untere Scharnier mit 3 Schrauben (2).
DEUTSCH WARNUNG! Rücken Sie das Gerät wieder an die richtige Stelle und richten Sie es waagerecht aus. Warten Sie mindestens vier Stunden, bevor Sie es wieder an die Stromversorgung anschließen. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. 83 • Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B.
www.aeg.com HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! 9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 1800 mm Breite 595 mm Tiefe 623 mm Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
DEUTSCH mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.aeg.
DEUTSCH 87
855813802-C-152013 www.aeg.