S83920CMXF NL EN FR DE IT USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie User Manual Fridge Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur/congélateur Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank Istruzioni per l’uso Frigo-Congelatore 2 14 26 39 53
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4 3. BEDIENING..................................................................................................................6 4. DAGELIJKS GEBRUIK..................................................................................................8 5.
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.
NEDERLANDS beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
www.aeg.com 3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel 1 2 9 3 4 5 8 1. Compartimentselectietoets en ON/ OFF-toets 2. Display 3. Toets om de temperatuur hoger te zetten 4. FROSTMATIC-indicatielampje 5. ExtraHumidity-indicatielampje 6. COOLMATIC-indicatielampje 7. ExtraHumidity-toets 8. Mode-toets 9.
NEDERLANDS • +4°C voor het compartiment in de koelkast; • -18°C voor het compartiment in de vriezer. Het temperatuurlampje toont de ingestelde temperatuur. Zodra de maximale of minimale temperatuur is ingesteld, kunt u zorgen dat de temperatuurinstelling niet meer verandert door nogmaals op de toets te drukken. U hoort een geluid. 3.4 Actieve stand De actieve stand laat u elke instelling in het apparaat wijzigen.
www.aeg.com • Om de modus te deactiveren drukt u gedurende circa 10 seconden op mode-toets. Het apparaat schakelt terug naar de normale modus. 3.9 Alarm bij hoge temperatuur Een stijging van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen of doordat de deur open staat) wordt aangegeven door: • het knipperen van de compartimentselectietoets en het compartimentlamje; • een zoemer. Druk om het alarm te resetten op een knop. De zoemer gaat uit.
NEDERLANDS In deze conditie komt de temperatuur in het koelkastgedeelte mogelijk onder de 0°C. Als dit het geval is, stelt u de thermostaatknop weer in op een warmere instelling. 4.4 Voedsel bewaren in het koelvak Dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft. Plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrij omheen kan circuleren. 9 Bewaar het voedsel op alle schappen met een afstand van minstens 20 mm van de achterwand en minstens 15 mm van de deur. 4.
www.aeg.com Om ervoor te zorgen dat het FreshBox-vak goed functioneert, moeten het onderste vak en de dekplaten na reiniging worden teruggeplaatst op hun oorspronkelijke plek. De dekplaten boven de lades in het vak kunnen worden verwijderd om te worden gereinigd. 5.3 Ontdooien Uw apparaat is rijpvrij. Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak werkt, noch op de binnenwanden, noch op het voedsel.
NEDERLANDS Probleem 11 Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te hoog. Zie het typeplaatje voor de klimaatklasse. Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat. De functie FROSTMATIC is ingeschakeld. Raadpleeg de "functie FROSTMATIC". De functie COOLMATIC is ingeschakeld. Raadpleeg de "functie COOLMATIC". De compressor start niet Dit is normaal, er is geen onmiddellijk na het drukken storing.
www.aeg.com Probleem Er bevindt zich teveel condenswater op de achterwand van de koelkast. Deur gaat niet makkelijk open. Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er werden veel producten tegelijk geplaatst. Conserveer minder producten tegelijk. De functie FROSTMATIC is ingeschakeld. Raadpleeg de "functie FROSTMATIC". De functie COOLMATIC is ingeschakeld. Raadpleeg de "functie COOLMATIC".
NEDERLANDS 7.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION........................................................................................... 15 2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................16 3. OPERATION...............................................................................................................18 4. DAILY USE..................................................................................................................
ENGLISH 1. 15 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.
www.aeg.com • • • • Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2.
ENGLISH • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. • Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable. • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
www.aeg.com 3. OPERATION 3.1 Control panel 1 2 9 3 4 1. Compartment select key and ON/OFF key 2. Display 3. Temperature warmer key 4. FROSTMATIC indicator 5. ExtraHumidity indicator 6. COOLMATIC indicator 7. ExtraHumidity key 8. Mode key 9. Temperature colder key 5 8 6 7 It is possible to change predefined sound of buttons by pressing together temperature warmer key and temperature colder key for 3 seconds. Change is reversible. Display B A C A. Compartment indicator B. ECO mode C.
ENGLISH Once the maximum or minimum temperature is set, pressing the key again will not change temperature setting. The audible sound is heard. 3.4 Active mode Active mode allows to change any setting in the appliance. To switch on active mode, open the door or hold any button for 1 second until the audible signal is heard. The icons illuminate. The active mode switches off automatically after 30 seconds. 3.
www.aeg.com The buzzer switches off. The alarm indicators continue to flash until the normal conditions are restored. 3.10 Door open alarm An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by: • flashing the compartment select key and compartment indicator; • acoustic buzzer. When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any key. 4.
ENGLISH This device activates automatically when needed, for example for a quick temperature recovery after door opening 21 or when the ambient temperature is high. 5. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
www.aeg.com 6. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not supported properly. Check if the appliance stands stable. Audible or visual alarm is on. The cabinet has been recently switched on or the temperature is still too high. Refer to "Door Open Alarm"or "High Temperature Alarm". The temperature in the appliance is too high. Refer to "Door Open Alarm"or "High Temperature Alarm".
ENGLISH 23 Problem Possible cause Solution The compressor does not start immediately after pressing the COOLMATIC or after changing the temperature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after some time. Water flows inside the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Food products prevent water from flowing into the water collector. Make sure that food products do not touch the rear plate. Water flows on the floor.
www.aeg.com Problem Door does not open easily. Possible cause Solution Stored food was not wrapped. Wrap food in suitable packaging before storing it in the appliance. You attempted to re-open the door immediately after closing. Wait a few seconds between closing and re-opening of the door. If the advice does not lead to the desired result, contact the nearest Authorised Service Centre. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre. 6.
ENGLISH To get the best performance the carbon air filter should be changed once every year. 25 7.4 Installation of the appliance and door reversal Please refer to separate instructions on installation (ventilation requirements, levelling) and door reversal. New active air filters can be purchased from your local dealer. The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee. 8.
www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................27 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................28 3. FONCTIONNEMENT................................................................................................ 30 4. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 32 5.
FRANÇAIS 1. 27 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.
www.aeg.com • • • • • • • N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
FRANÇAIS 2.2 Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
www.aeg.com 2.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. • Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz inflammable.
FRANÇAIS 3.2 ON/OFF Branchez l'appareil sur une prise électrique. L'appareil se met automatiquement en service quand il est branché sur une prise électrique. 1. Arrêtez l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes. 2. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF. 3.3 Réglage de la température 1. Sélectionnez le compartiment réfrigérateur ou le compartiment congélateur en appuyant sur la touche de sélection de compartiment. 2.
www.aeg.com Ces réglages garantissent une consommation minimale d'énergie et une bonne conversation des aliments. 3.7 Mode ExtraHumidity Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigérateur, nous vous conseillons d'activer la fonction ExtraHumidity. 1. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ExtraHumidity. Le voyant ExtraHumidity s'allume. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche ExtraHumidity jusqu'à ce que le voyant ExtraHumidity s'éteigne. 3.
FRANÇAIS 4.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés Lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé, laissez l'appareil fonctionner au moins pendant 2 heures environ avec la fonction FROSTMATIC activée avant d'introduire les produits dans le compartiment. Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin.
www.aeg.com ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement. 5.2 Nettoyage périodique ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. ATTENTION! Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. ATTENTION! Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
FRANÇAIS 35 6.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. Les signaux sonores et visuels sont activés. L'appareil a récemment été Consultez le paragraphe mis en marche ou la tempé- « Alarme porte ouverte » ou rature est toujours trop éle- « Alarme haute température ». vée. La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.
www.aeg.com Problème Cause probable Le compresseur ne démarre Ce phénomène est normal, pas immédiatement après il ne s'agit pas d'une anoavoir appuyé sur la touche malie. COOLMATIC, ou après avoir changé la température. De l'eau s'écoule à l'intérieur du réfrigérateur. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps. L'orifice d'écoulement de Nettoyez l'orifice d'écoulel'eau de dégivrage est obs- ment de l'eau de dégivrage. trué. Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction COOLMATIC est activée. Consultez le paragraphe « Fonction COOLMATIC ». Trop d'eau s'est condensée La porte a été ouverte trop sur la paroi arrière du réfri- fréquemment. gérateur. La porte est difficile à ouvrir. 37 N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité. La porte n'est pas entièrement fermée. Assurez-vous que la porte est entièrement fermée. Les aliments conservés ne sont pas emballés.
www.aeg.com la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 7.3 Installation et remplacement du filtre CLEANAIR CONTROL Le filtre est livré dans un sac plastique pour préserver son efficacité. Le filtre doit être placé dans le tiroir avant la mise en fonction de l'appareil. 1. 2. 3. 4. Ouvrez le tiroir.
DEUTSCH 39 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 40 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................41 3. BETRIEB......................................................................................................................43 4. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 46 5.
1. www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.
DEUTSCH • • • • • • • 41 Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
www.aeg.com B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
DEUTSCH • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. 43 • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
www.aeg.com Display B A C A. Anzeige Kühl-/Gefrierraum B. ECO-Modus C. Temperaturanzeige Kühl-/ Gefrierraum 3.2 ON/OFF 3.4 Aktiv-Modus Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose. Im Aktiv-Modus können alle Einstellungen des Geräts geändert werden. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, schaltet das Gerät sich automatisch EIN. 1. Um das Gerät AUSZUSCHALTEN, halten Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 2. Um das Gerät EINZUSCHALTEN, drücken Sie die ON/OFF-Taste. 3.
DEUTSCH Diese Funktionen werden automatisch ausgeschaltet: • COOLMATIC nach 6 Stunden, • FROSTMATIC nach 52 Stunden. 1. Drücken Sie zum Einschalten der COOLMATIC-Funktion die ModusTaste einmal. Die Anzeige COOLMATIC leuchtet auf. 2. Drücken Sie zum Einschalten der COOLMATIC-Funktion und FROSTMATIC-Funktion die ModusTaste zweimal. Die COOLMATIC und FROSTMATIC Anzeigen erscheinen. 3. Drücken Sie zum Einschalten der FROSTMATIC-Funktion die ModusTaste dreimal. Die Anzeige FROSTMATIC leuchtet auf. 4.
www.aeg.com 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 4.1 Erstes Einschalten VORSICHT! Bevor Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken und das Gerät zum ersten Mal einschalten, lassen Sie es mindestens 4 Stunden aufrecht stehen. Diese Zeit ist ausreichend, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Anderenfalls können der Kompressor oder elektronische Bauteile beschädigt werden. 4.
DEUTSCH Bei Bedarf schaltet sich diese Vorrichtung automatisch ein, z. B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet 47 wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. 5. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
www.aeg.com 5.4 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. 6. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Das Gerät erzeugt Geräusche.
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache 49 Abhilfe Der Kompressor schaltet Dies ist normal, keine Stösich nicht sofort ein, nachrung. dem Sie FROSTMATIC gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Der Kompressor schaltet sich nach einiger Zeit ein. Der Kompressor schaltet Dies ist normal, keine Stösich nicht sofort ein, nachrung. dem Sie COOLMATIC gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Der Kompressor schaltet sich nach einiger Zeit ein.
www.aeg.com Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig ein. Die Funktion FROSTMATIC Siehe hierzu „FROSTMATICist eingeschaltet. Funktion“. An der Rückwand des Kühlschranks befindet sich zu viel Kondenswasser. Die Funktion COOLMATIC ist eingeschaltet. Siehe hierzu „COOLMATICFunktion“. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. Die Tür wurde nicht vollständig geschlossen.
DEUTSCH Klimaklasse Umgebungstemperatur ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C 7.2 Elektrischer Anschluss • Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
www.aeg.com 9. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
ITALIANO 53 INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................54 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 55 3. USO DELL'APPARECCHIATURA.............................................................................. 57 4. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 59 5. PULIZIA E CURA.......................
1. www.aeg.com INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.
ITALIANO • • • • • • • 55 Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento. Non danneggiare il circuito refrigerante. Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore. Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
www.aeg.com 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es.
ITALIANO sbrinamento sul fondo dell'apparecchiatura. 2.6 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Rimuovere la porta per evitare che bambini e animali domestici 57 rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura. • Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura rispettano l'ozono. • La schiuma isolante contiene gas infiammabili.
www.aeg.com C. Spia della temperatura del vano 3.2 ON/OFF Collegare l'apparecchiatura all'alimentazione. L'apparecchiatura si accende automaticamente una volta collegata alla rete elettrica. 1. Spegnere l'apparecchiatura premendo il tasto ON/OFF per 3 secondi. 2. Accendere l'apparecchiatura premendo il tasto ON/OFF. 3.3 Regolazione della temperatura 1. Selezionare il vano frigorifero o congelatore premendo il tasto di selezione vano. 2.
ITALIANO Queste impostazioni garantiscono il minimo consumo di energia e l'adeguata conservazione delle proprietà organolettiche dei cibi. 3.7 modalità ExtraHumidity Nel caso in cui sia necessario aumentare l'umidità all'interno del frigorifero, consigliamo di attivare la funzione ExtraHumidity. 1. Per attivare la funzione premere il tasto ExtraHumidity. La spia ExtraHumidity si accende. 2. Per disattivare la funzione premere il tasto ExtraHumidity finché la spia ExtraHumidity non si spegne. 3.
www.aeg.com 4.3 Congelamento di alimenti freschi Lo scomparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. 4.4 Conservazione degli alimenti nello scomparto frigorifero Coprire o avvolgere gli alimenti, in particolare quelli con un gusto o un aroma forte. Per congelare piccole quantità di alimenti freschi non è necessario modificare l'impostazione corrente.
ITALIANO 5.2 Pulizia periodica Per garantire una funzionalità completa dello scomparto FreshBox, il ripiano inferiore e le piastre di copertura devono essere ricollocati nella loro posizione originale dopo la pulizia. ATTENZIONE! Evitare di tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchiatura. ATTENZIONE! Prestare attenzione a non danneggiare il sistema refrigerante.
www.aeg.com 6.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura è rumorosa. L'apparecchio non è apControllare se l'apparecchiatupoggiato in modo corretto. ra è appoggiata in modo stabile. L'allarme acustico o visivo è L'apparecchiatura è stata Fare riferimento alla sezione attivo. accesa da poco e la tempe- "Allarme porta aperta" o "Alratura è ancora troppo alta. larme di alta temperatura". La temperatura all'interno del forno è troppo alta.
ITALIANO Problema Causa possibile Scorre dell'acqua all'interno Lo scarico dell'acqua è del frigorifero. ostruito. Gli alimenti impediscono all'acqua di scorrere nell'apposito collettore. 63 Soluzione Pulire lo scarico dell'acqua. Evitare di disporre gli alimenti direttamente contro la parete posteriore. Presenza di acqua sul pavimento. L'acqua di sbrinamento non Collegare lo scarico dell'acqua viene scaricata nella bacidi sbrinamento alla bacinella nella di evaporazione posta di evaporazione.
www.aeg.com Problema La porta non si apre facilmente. Causa possibile Soluzione Il cibo conservato non è stato avvolto nell'apposito materiale. Avvolgere gli alimenti in un imballaggio adeguato prima di riporli all'interno dell'apparecchiatura. Hai cercato di ri-aprire la porta subito dopo averla chiusa. Attendere alcuni secondi fra la chiusura e la riapertura della porta. Se il consiglio non da risultati, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino.
ITALIANO 1. Aprire il cassetto. 2. Togliere il filtro dalla confezione di plastica. 3. Inserire il filtro nel cassetto. 4. Chiudere il cassetto. 65 Il filtro dell'aria è un materiale di consumo e come tale non è coperto da garanzia. 7.4 Installazione dell'apparecchiatura e possibilità di invertire la porta Per garantire il massimo rendimento, sostituire il filtro dell'aria al carbone una volta all'anno.
www.aeg.
ITALIANO 67
280156836-A-162017 www.aeg.