CS DA HU PL RO Návod k použití Chladnička s mrazničkou Brugsanvisning Køle-/fryseskab Használati útmutató Hűtő - fagyasztó Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka Manual de utilizare Frigider cu congelator 2 14 26 39 52 S93820CMX2
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. PROVOZ.............................................................................................................6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 7 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
ČESKY • • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • • • • • • • • • • • • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh.
www.aeg.com 3. PROVOZ 3.1 Ovládací panel A J B I H C G F D A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) ON/OFF Teplota chladničky Teplota mrazničky Režim ECO Režim FROSTMATIC Tlačítko teploty mrazničky MinuteMinder Tlačítko teploty chladničky Režim COOLMATIC Režim ExtraHumidity E Zvuk kliknutí je možné změnit na pípnutí stisknutím tlačítka ECO na pět sekund. 3.2 ON/OFF Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Spotřebič se automaticky zapne po zapojení do elektrické zásuvky. 1.
ČESKY 3.6 ECO režim Režim ECO automaticky nastaví optimální teplotu v chladicím (+4 °C) a mrazicím (-18 °C) oddílu. Toto nastavení zaručuje minimální spotřebu energie a řádné podmínky k uchovávání potravin. Stiskněte tlačítko ECO. K vypnutí změňte nastavení teploty pro chladničku či mrazničku. 3.7 Režim FROSTMATIC Režim FROSTMATIC rychle sníží teplotu v mrazničce, čímž umožní rychlé zmrazení čerstvých potravin. Po zapnutí se zobrazí odpočítávání času (52 hodin) namísto teploty v mrazničce.
www.aeg.com 4.3 Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit menší množství čerstvých potravin, není nutné měnit aktuální nastavení. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. masa a mořských plodů, protože je v ní nižší teplota než ve zbývající části chladničky.
ČESKY 5.2 Pravidelné čištění POZOR! Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. POZOR! Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. POZOR! Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy. Spotřebič je nutné pravidelně čistit: 1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku. 2.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká. Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké teplo‐ ty“. Na displeji teploty se zobra‐ Problém s teplotním sníma‐ Obraťte se na nejbližší autori‐ zí čtvercový symbol namís‐ čem. zované servisní středisko to číslic. (chladicí systém bude potravi‐ ny nadále chladit, ale nebude možné nastavit teplotu). Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐ ním režimu. Zavřete a otevřete dveře. Osvětlení nefunguje.
ČESKY 11 Problém Možná příčina Řešení Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody (kondenzátu) neústí do od‐ pařovací misky nad kom‐ presorem. Vložte vývod rozmražené vody (kondenzátu) do odpařovací misky. Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce FROST‐ Ručně vypněte funkci FROST‐ MATIC nebo COOLMATIC. MATIC nebo COOLMATIC, či případně vyčkejte s nastavo‐ váním teploty, dokud se daná funkce neresetuje automat‐ icky. Viz „Funkce FROSTMAT‐ IC nebo COOLMATIC“. Na displeji se zobrazí DEMO.
www.aeg.com 7.1 Umístění Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Klima‐ tická třída Okolní teplota SN +10 °C až 32 °C N +16 °C až 32 °C ST +16 °C až 38 °C T +16 °C až 43 °C 7.4 Instalace a výměna filtru CLEANAIR CONTROL Aby nedošlo k degradaci kvality uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem dodáván v plastovém sáčku. Filtr musí být umístěn v zásuvce před zapnutím spotřebiče. 1. 2. 3. 4.
ČESKY Výška 2 000 mm Šířka 595 mm Hloubka 642 mm Čistý objem chladničky 258 l Čistý objem mrazničky 92 l Energetická třída (od A++ A++ po G, kde A++ je nejús‐ pornější a G je nejméně úsporná) Spotřeba energie (závisí na použití a umístění) 251 kWh/rok Počet hvězdiček **** Skladovací doba při por‐ uše 17 h Mrazicí výkon 10 kg/24 h Klimatická třída SN-N-ST-T Napětí 230 - 240 V Frekvence 50 Hz Hladina hluku 41 dB/A Vestavný No 13 Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umís
www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................................................................................................... 15 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................. 16 3. BETJENING............................................................................................................. 18 4. DAGLIG BRUG.........................................................................................................
DANSK 1. 15 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.
www.aeg.com • • • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.
DANSK 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten. • Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet. Det indeholder isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar.
www.aeg.com 3. BETJENING 3.1 Betjeningspanel A J B I H C G F D A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) ON/OFF Køleskabstemperatur Frysertemperatur ECO-funktion FROSTMATIC-funktion Fryserens temperaturknap MinuteMinder Køleskabets temperaturknap COOLMATIC-funktion ExtraHumidity-funktion E Det er muligt at ændre kliklyden til biplyd ved at trykke på ECO-tasten i 5 sekunder. 3.2 ON/OFF Sæt stikket til apparatet i stikkontakten. Apparatet slås automatisk TIL, når det tilsluttes til stikkontakten. 1.
DANSK Funktionen deaktiveres automatisk efter 6 timer, og temperaturen sættes tilbage til den forrige indstilling. 3.6 ECO -funktion ECO indstiller automatisk den optimale temperatur i køleskabet (+ 4°) og fryseren (-18°). Denne indstilling garanterer minimalt energiforbrug og korrekt opbevaring af madvarer. Tryk på tasten ECO. Skift temperaturindstilling for køleskabet eller fryseren for at deaktivere funktionen. 3.
www.aeg.com 4.1 Første gang, apparatet tændes PAS PÅ! Før stikket sættes i stikkontakten, og der tændes for skabet første gang, skal du lade apparatet stå lodret i mindst 4 timer. Dette sikrer tilstrækkelig tid til, at olien løber tilbage i kompressoren. Ellers kan kompressoren eller de elektroniske komponenter tage skade. 4.
DANSK 21 5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. PAS PÅ! Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. 5.2 Regelmæssig rengøring PAS PÅ! Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. PAS PÅ! Undgå at beskadige kølesystemet.
www.aeg.com 6.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står stabilt. Lydsignalet eller den visuelle alarm er slået til. Der er tændt for apparatet Se "Alarm for åben dør" eller for nylig, eller temperaturen "Alarm for høj temperatur". er stadig for høj. Temperaturen i skabet er for høj. Se "Alarm for åben dør" eller "Alarm for høj temperatur".
DANSK Problem Mulige årsager Løsning Der løber vand inde i køleskabet. Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet. Madvarer forhindrer, at vandet ikke løber ned i vandbeholderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører ved bagpladen. 23 Der løber vand ud på gulvet. Smeltevandsafløbet er ikke Tilslut smeltevandsafløbet til tilsluttet til fordampningsfordampningsbakken. bakken over kompressoren. Temperaturen kan ikke indstilles.
www.aeg.com 7. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.3 Installation af apparatet og vending af dør Se særskilt vejledning om installation (krav til lufttilførsel, nivellering) og vending af dør. 7.1 Opstilling Apparatet kan installeres et tørt sted med god udluftning, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt: Klimaklasse Omgivelsestemperatur SN +10°C til +32°C N +16°C til +32°C ST +16°C til +38°C T +16°C til +43°C 7.
DANSK Fryserens nettokapacitet 92 l Indfrysningskapacitet 10 kg/24t Energimærket (fra A++ til A++ G, hvor A++ er den mest effektive, G er den mindst effektive ) Klimaklasse SN-N-ST-T Spænding 230 - 240 V Frekvens 50 Hz Energiforbrug (afhængigt af brug og placering) 251 kWh/y Støjniveau 41 dB/A Antal stjerner **** Indbygget No Temperaturstigningstid 17 t 25 De tekniske specifikationer fremgår af mærkepladen udvendigt eller indvendigt i apparatet samt af energimærket. 9.
www.aeg.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................27 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 28 3. MŰKÖDÉS........................................................................................................30 4. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 31 5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.............................
MAGYAR 1. 27 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.
www.aeg.com • • • • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat (pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos flakonokat) tárolni a készülékben.
MAGYAR • • • A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
www.aeg.com 3. MŰKÖDÉS 3.1 Kezelőpanel A J B I H C G F D E Lehetőség van a kattanó hangjelzésről a sípoló hangjelzésre való átváltásra a ECO gomb 5 másodpercig tartó megnyomásával. 3.2 ON/OFF Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózati aljzatba. A készülék automatikusan bekapcsol az elektromos hálózati aljzatba való csatlakoztatáskor. 1. Kapcsolja KI a készüléket a ON/OFF gomb 3 másodpercig tartó megnyomásával. 2. Kapcsolja BE a készüléket a ON/OFF gomb megnyomásával.
MAGYAR valamint megelőzi a már a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek felmelegedését. Bekapcsolása után a hőmérséklet +2 °C-ra csökken, és (ha rendelkezésre áll) a DYNAMICAIR üzemmód bekapcsol. Nyomja meg a COOLMATIC gombot. A funkció 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol, és a hőmérséklet visszaáll a korábbi beállításra. 3.6 ECO üzemmód A ECO funkció automatikusan beállítja az optimális hőmérsékletet a hűtőtérben (+4°C) és a fagyasztótérben (-18°C).
www.aeg.com 4.1 Első bekapcsolás FIGYELMEZTETÉS! A készülék dugvillájának a hálózati aljzathoz csatlakoztatása és a hűtőszekrény első bekapcsolása előtt legalább négy órát várjon a készülék függőleges helyzetbe állított állapotában. Ezzel elegendő időt biztosít az olajnak arra, hogy visszatérjen a kompresszorba. Ellenkező esetben a kompresszor vagy az elektronikus alkatrészek folyamatosan károsodhatnak. 4.
MAGYAR 33 4.5 DYNAMICAIR A hűtőrekesz olyan automatikus eszközzel van felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését, és egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a rekeszben. 5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 5.
www.aeg.com pedig az élelmiszereken. A dér hiánya annak köszönhető, hogy a rekesz belsejében folyamatos a hideg levegő keringetése, amelyet egy automatikus vezérlésű ventilátor biztosít. A jégmentesítéssel keletkezett víz a hűtőtér hátsó falán levő, vályúszerű csatornán keresztül a készülék hátulján, a kompresszor felett elhelyezett tartályba jut, ahonnan elpárolog. 1. Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról. 2. Vegye ki az összes élelmiszert. 3.
MAGYAR 35 Jelenség Lehetséges ok Megoldás A kompresszor folyamato‐ san működik. A hőmérséklet beállítása nem megfelelő. Olvassa el a „Működés” c. szakaszt. Túl sok élelmiszert helye‐ zett egyszerre a készü‐ lékbe. Várjon néhány órát, majd elle‐ nőrizze ismét a hőmérsékletet. A szobahőmérséklet túl magas. Lásd az adattáblán a Klí‐ maosztály táblázatot. Túl sok meleg ételt tett a hűtőbe. A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahő‐ mérsékletre.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Megoldás DEMO jelenik meg a kijel‐ zőn. A készülék bemutató mód‐ ban működik. Tartsa körülbelül 10 másod‐ percen át lenyomva a hűtőre‐ kesz gombja gombot, míg egy hosszú hangjelzés nem hal‐ latszik, és a kijelző rövid időre lekapcsol. A készülékben a hőmérsék‐ A hőmérséklet-szabályozó let túl alacsony/magas. nincs helyesen beállítva. Állítson be magasabb/alacso‐ nyabb hőmérsékletet. Az élelmiszerek hőmérsé‐ klete túl magas.
MAGYAR • • • adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
www.aeg.com Villamosenergia -fogyasz‐ 251 kWh/év tás (24 órás szabványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori en‐ ergiafogyasztás a készü‐ lék használatától és elhe‐ lyezéstől függ.
POLSKI 39 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 40 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 41 3. EKSPLOATACJA..............................................................................................43 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 45 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 46 6.
1. www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI • • • • • • • • 41 Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent. Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną.
www.aeg.com • takich jak przybudówki, garaże, winiarnie. Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • • • • • • • • Urządzenie musi być uziemione. Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
POLSKI • • W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba. Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda. • • • • 2.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. • • 43 Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
www.aeg.com 3.3 Regulacja temperatury 3.6 Tryb ECO Nacisnąć przycisk regulacji temperatury chłodziarki lub zamrażarki, aby wyregulować temperaturę. Po ustawieniu niższej temperatury niż dotychczasowa strzałki wskazania temperatury zaczną poruszać się w dół, wskazując, że temperatura w komorze obniża się. Po stawieniu wyższej temperatury niż dotychczasowa strzałki wskazania temperatury zaczną poruszać się w górę, wskazując, że temperatura w komorze podnosi się.
POLSKI 3.10 Tryb Holiday Tryb Holiday zapewnia oszczędność energii, gdy chłodziarki nie użytkuje się przez dłuższy czas (np. podczas wyjazdu na wakacje) i zapobiega powstawaniu 45 pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na wartość +14°C. Komora chłodziarki będzie utrzymywać ustawioną temperaturę. 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 4.
www.aeg.com UWAGA! Przed umieszczeniem lub wyjęciem modułu FreshBox z urządzenia należy wyciągnąć szufladę MaxiBox i szklaną pokrywę. 4.5 DYNAMICAIR Komorę chłodziarki wyposażono w automatyczne urządzenie umożliwiające szybkie schładzanie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze. Moduł FreshBox wyposażono w prowadnice. Podczas wyjmowania modułu z komory chłodziarki należy pociągnąć moduł do siebie i wyjąć kosz, przechylając jego przednią część w dół. 5.
POLSKI Urządzenie należy regularnie czyścić: 1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego. 2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad. 3. Dokładnie opłukać i wysuszyć. 4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ Rozwiązanie na Zamiast cyfr na wyświetlac‐ zu temperatury widoczny jest kwadratowy symbol. Problem z czujnikiem tem‐ peratury. Skontaktować się z najbliżs‐ zym autoryzowanym centrum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury sta‐ nie się niemożliwa). Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka.
POLSKI Problem 49 Prawdopodobna przyczy‐ Rozwiązanie na Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance. Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką. Woda wylewa się na pod‐ łogę. Końcówka wężyka odpro‐ wadzającego wodę z odsz‐ raniania nie jest połączona z pojemnikiem umieszczo‐ nym nad sprężarką. Zamocować końcówkę węży‐ ka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką. Nie można ustawić tem‐ peratury.
www.aeg.com 7. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.3 Instalacja urządzenia i zmiana kierunku otwierania drzwi Należy zapoznać się z osobnymi instrukcjami dotyczącymi instalacji (wymagania dotyczące wentylacji, poziomowanie) oraz zmiany kierunku otwierania drzwi. 7.
POLSKI 51 8. DANE TECHNICZNE 8.1 Dane techniczne Zgodnie z rozporządzeniem 1/1998. (I. 12.) IKIM Zużycie energii (zależne 251 kWh/rok od sposobu użytkowania i miejsca instalacji) Producent Electrolux Oznaczenie gwiazdkowe **** Kategoria produktów Chłodziarkozamrażarka Czas utrzymywania tem‐ peratury 17 godz. Wysokość 2000 mm Wydajność zamrażania Szerokość 595 mm 10 kg/24 godz.
www.aeg.com CUPRINS 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 53 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................54 3. FUNCȚIONAREA............................................................................................. 56 4. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 57 5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.............................................
ROMÂNA 1. 53 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. 1.
www.aeg.com • • • • aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului. Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive, cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil inflamabil.
ROMÂNA • • • Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ștecherului. Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher. 2.3 Utilizare AVERTIZARE! Pericol de vătămare, arsuri, electrocutare sau incendiu. • • • • • • • • • • • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
www.aeg.com 3. FUNCȚIONAREA 3.1 Panou de comandă A J B I H C G F D A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) ON/OFF Temperatură frigider Temperatură congelator ECO Modul FROSTMATIC Modul Tastă temperatură congelator MinuteMinder Tastă temperatură frigider COOLMATIC Modul ExtraHumidity Modul E Este posibilă trecerea de la sunetul de clic la cel de bip prin apăsarea tastei ECO timp de 5 secunde. 3.2 ON/OFF Conectați aparatul la o priză electrică.
ROMÂNA când este activat, temperatura scade la +2°C și (dacă există) modul DYNAMICAIR se activează. Apăsați tasta COOLMATIC. Funcția se dezactivează automat după 6 ore și temperatura revine la setarea anterioară. 3.6 ECO mod ECO setează automat temperatura optimă în compartimentele frigider (+4°) și congelator (-18°). Această setare garantează un consum minim de energie și păstrarea adecvată a alimentelor. Apăsați tasta ECO.
www.aeg.com 4.1 Punerea în funcțiune pentru prima dată ATENŢIE! Înainte de a introduce ștecherul în priză și pornirea aparatului pentru prima dată, lăsați-l în poziție dreaptă pentru cel puțin 4 ore. Aceasta va asigura timp suficient pentru ca uleiul să revină în compresor. În caz contrar compresorul sau componentele electronice pot suferi daune. 4.
ROMÂNA 4.5 DYNAMICAIR Compartimentul frigiderului este echipat cu un dispozitiv automat care permite 59 răcirea rapidă a alimentelor şi o temperatură mai uniformă în interior. 5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 5.1 Curățarea interiorului Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și cu săpun neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscați bine.
www.aeg.com 6. DEPANARE AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 6.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul face zgomot. Aparatul nu este așezat corect. Verificați dacă aparatul este stabil. Este activată o alarmă so‐ noră sau vizuală. Aparatul a fost pornit recent Consultați „Alarmă pentru ușă sau temperatura încă este deschisă” sau „Alarmă pentru prea ridicată. temperatură ridicată”. Temperatura din aparat este prea mare.
ROMÂNA 61 Problemă Cauză posibilă Compresorul nu pornește imediat după apăsarea FROSTMATIC sau după schimbarea temperaturii. Acest lucru este normal, nu Compresorul pornește după o a survenit nici o eroare. perioadă de timp. Compresorul nu pornește imediat după apăsarea COOLMATIC sau după schimbarea temperaturii. Acest lucru este normal, nu Compresorul pornește după o a survenit nici o eroare. perioadă de timp. În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea apei este înfundat.
www.aeg.com Dacă soluția indicată nu conduce la rezultatul dorit, contactați cel mai apropiat Centru de service autorizat. Doar personalul de service poate înlocui dispozitivul de iluminat. Contactați centrul de service autorizat. 6.2 Înlocuirea becului Aparatul este echipat cu o sursă de lumină interioară de tip LED cu o durată mare de funcționare. 7. INSTALAREA AVERTIZARE! Consultați capitolele privind siguranța. 7.
ROMÂNA 63 Filtrul de aer este un accesoriu consumabil şi, prin urmare, nu este acoperit de garanţie. 8. INFORMAŢII TEHNICE 8.1 Date tehnice Conform 1/1998. (I. 12.
280155152-A-082015 www.aeg.