S94400CTM0 CS Návod k použití LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija PL Instrukcja obsługi 2 21 40 59
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi.
www.aeg.com UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kom‐ presor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizo‐ vaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu. Napájecí kabel se nesmí nastavo‐ vat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4. Netahejte za napájecí kabel. 5.
ČESKY • Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐ laci spotřebiče přístupná. • Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípoj‐ ka). 5 vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla.
www.aeg.com 8 Funkce FROSTMATIC 9 Funkce COOLMATIC 10 Funkce dětské pojistky 2.2 Zapnutí spotřebiče Spotřebič se zapíná následujícím postu‐ pem: 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuv‐ ky. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF . 3. Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha. Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“. 4. Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", spotřebič se nachází v režimu demo. Řiďte se pokyny v „Odstraňování zá‐ vad“. 5.
ČESKY Chladicí oddíl musí být při zapnu‐ tí funkce Dovolená prázdný. Tuto funkci zapnete následovně: 1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Ukazatel funkce Dovolená začne bli‐ kat. Ukazatel teploty chladničky zobrazí nastavenou teplotu. 2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte. Zobrazí se ukazatel funkce Dovole‐ ná. Tuto funkci vypnete následovně: 1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce Dovolená ne‐ začne blikat. 2. Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
www.aeg.com 3. Ukazatel FROSTMATIC se přestane zobrazovat. Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty mrazničky. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normál‐ ních provozních podmínek. Pokud podmínky výstrahy pominou, uka‐ zatel výstrahy se přestane zobrazovat. 4. 2.12 Výstraha vysoké teploty 2.
ČESKY 9 3.4 Police na láhve Láhve položte (hrdly dopředu) do roštu umístěného v chladničce. Pokud je police umístěná vodorovně, po‐ ložte na ní pouze zavřené láhve. Rošt na láhve můžete vpředu nadzdvih‐ nout, abyste do něj mohli také uložit již otevřené lahve. Vytáhněte polici tak, abyste ji mohli natočit nahoru a položit na vyšší úroveň. 3.5 Zásuvka na zeleninu s regulací vlhkosti Zásuvka je určena pro uložení ovoce a zeleniny.
www.aeg.com 3.6 Chlazení vzduchem Systém dynamického chlazení vzdu‐ chem (DAC) umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu. Stisknutím vypínače zobrazeného na ob‐ rázku zapněte ventilátor. Rozsvítí se ze‐ lená kontrolka. B Zapněte ventilátor, jestliže okolní teplota přesahuje 25 °C. 3.7 Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených po‐ travin.
ČESKY 11 3.9 Výroba ledových kostek Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu kostek ledu. Vkládají se po stranách horní zásuvky mrazničky. Vytáhněte horní zásuvku mrazničky. Vyjměte nádobku na led. Otevřete víčko. Naplňte vodu po limit označený „MAX“. Víčko opět uzavřete a vložte nádobku na její místo. Pro vyjmutí kostek ledu otočte nádobku výstupky na led směrem nahoru a udeřte nádobkou o pevný povrch.
www.aeg.com 4.3 Tipy pro chlazení Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polye‐ tylénového sáčku a položte na skleně‐ nou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: může‐ te zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vy‐ bavení.
ČESKY • vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neu‐ trálního mycího prostředku; • pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usaze‐ ných nečistot; • důkladně vše opláchněte a osušte. Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
www.aeg.com 5.3 Odmrazování chladničky Během normálního používání se námra‐ za automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí mo‐ toru kompresoru. Rozmrazená voda vy‐ téká žlábkem do speciální nádoby na za‐ dní straně spotřebiče nad motorem kom‐ presoru, kde se odpařuje. Pravidelně čistěte odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, aby voda nemohla přetéct a kapat na ulože‐ né potraviny.
ČESKY Problém Osvětlení nefunguje. 15 Možná příčina Řešení Spotřebič je bez proudu. Zásuvka není pod pro‐ udem. Zasuňte do zásuvky zá‐ strčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře. Osvětlení je v pohotovost‐ Zavřete a otevřete dveře. ním režimu. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Otvírali jste dveře příliš často.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Vložili jste příliš velké množství lahví najednou. Ukládejte do spotřebiče menší množství potravin. Teplota v chladničce je příliš vysoká. Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch. Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře ob‐ íhat chladný vzduch. Příliš vysoká teplota v mrazničce. Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe. Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
ČESKY 17 7. INSTALACE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správné‐ ho provozu spotřebiče. 7.1 Umístění Spotřebič instalujte na místě, jehož okol‐ ní teplota odpovídá klimatické třídě uve‐ dené na typovém štítku spotřebiče: Klima‐ tická třída Okolní teplota SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C 7.
www.aeg.com 7.4 Zadní rozpěrky Uvnitř spotřebiče jsou uloženy dvě roz‐ pěrky, které musí být namontovány pod‐ le obrázku. Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů, pak znovu dotáhněte šrou‐ by. 7.5 Změna směru otvírání dveří Změna směru otvírání dveří není možná. 8. ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐ lace chladiva).
ČESKY HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! BRRR! 19 BRRR! CRACK! CRACK! 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1950 mm Šířka 695 mm Hloubka 669 mm Skladovací čas při poru‐ še 20 h Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typo‐ vém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štít‐ ku.
www.aeg.com 10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
LATVIEŠU 21 SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Jūsu drošības un ierīces pareizas lieto‐ šanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdināju‐ miem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbī‐ bu, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu bīstamību, elektri‐ skās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists. Nepagariniet strāvas kabeli. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē‐ jā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts kontakt‐ spraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku. 3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierī‐ ces strāvas kabeļa kontaktspraud‐ nim. 4.
www.aeg.com • Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes avotam (ja ir paredzēts ūdens pieslēgums). vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst iz‐ mest kopā ar citiem mājsaimnie‐ cības atkritumiem. Izolācijas slā‐ nis satur viegli uzliesmojošas gā‐ zes: atbrīvojieties no ierīces atbil‐ stoši spēkā esošiem noteiku‐ miem. Nepieļaujiet dzesētājagre‐ gāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐ rē esošā siltummaiņa tuvumā.
LATVIEŠU 9 COOLMATIC funkcija 10 Bērnu drošības funkcija 2.2 Ierīces ieslēgšana Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: 1. Iespraudiet kontaktdakšu kontakt‐ ligzdā. 2. Ja rādījums ir izslēgts, nospiediet taustiņu ON/OFF . 3. Pēc dažām sekundēm var atskanēt brīdinājuma signāls. Lai izslēgtu brīdinājuma signālu, ska‐ tiet sadaļu „Temperatūras paaugsti‐ nāšanās trauksme”. 4. Ja displejā parādās "dEMo", ierīce ir demonstrācijas režīmā. Skatiet sa‐ daļu "Problēmrisināšana...". 5.
www.aeg.com 2.8 Funkcija "Brīvdienas” 2. Šī funkcija ļauj turēt ledusskapi tukšu il‐ gāku laiku atvaļinājuma laikā, neļaujot rasties sliktām smakām. 3. Kad brīvdienu funkcija tiek ie‐ slēgta, ledusskapja nodalījumam jābūt tukšam. Lai ieslēgtu funkciju: 1. Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona. Sāk mirgot brīvdienu funkcijas indi‐ kators. Ledusskapja temperatūras indikators rāda iestatīto temperatūru. 2. Nospiediet OK taustiņu, lai apstipri‐ nātu.
LATVIEŠU 1. 2. 3. Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk mirgot indikators FROSTMATIC. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. Indikators FROSTMATIC nodziest. Funkcija izslēdzas, izvēloties sal‐ dētavai citu iestatīto temperatūru. 2.12 Augstas temperatūras brīdinājuma signāls Ja saldētavas nodalījumā temperatūra paaugstinās (piemēram, strāvas pade‐ ves pārtraukuma dēļ), uz to norāda: • mirgojoši brīdinājuma un saldētavas temperatūras indikatori; • skaņas signāls. Lai atiestatītu brīdinājumu: 1.
www.aeg.com 3.3 Ledusskapja durvju plauktu novietošana Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot dažādā augstumā. 3.4 Pudeļu plaukts Novietojiet pudeles (ar atvēršanai pare‐ dzētajām daļām vērstām uz priekšu) ie‐ priekš uzstādītajā plauktā. Ja plaukts uzstādīts horizontāli, novieto‐ jiet tikai aiztaisītas pudeles. Lai uzglabātu atvērtās pudeles, šo pude‐ ļu turētāju var sasvērt.
LATVIEŠU 29 3.6 Gaisa atdzesēšana Dinamiskās dzesēšanas sistēmas venti‐ lators ātri atdzesē produktus un nodroši‐ na vienmērīgāku temperatūru nodalīju‐ mā. Nospiediet attēlā redzamo slēdzi, lai ie‐ slēgtu ventilatoru. Iedegsies zaļais indi‐ kators. B Ieslēdziet ventilatoru, ja apkārtējās vides temperatūra pārsniedz 25 °C. 3.7 Svaigas pārtikas sasaldēšana Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilg‐ stošai uzglabāšanai.
www.aeg.com 3.9 Kā iegūt ledus gabaliņus Ierīces komplektācijā ir viens vai vairāki ledus gabaliņu pagatavošanai piemēroti trauciņi. Tās ievieto saldētavas augšējās atvilkt‐ nes sānos. Izvelciet augšējo saldētavas atvilktni. Izvelciet ledus paplāti. Izvelciet tapu. Uzpildiet ar ūdeni līdz ro‐ bežai, kas apzīmēta ar "MAX". Ielieciet atpakaļ tapu un ievietojiet paplāti atbilstošajā vietā. Lai izņemtu ledus gabaliņus, pagrieziet paplāti ar ledus virspusēm uz augšu un atsitiet to uz cietas virsmas.
LATVIEŠU • novietojiet produktus tā, lai ap tiem va‐ rētu brīvi cirkulēt gaiss 4.3 Ieteikumi par saldēšanu Noderīgi ieteikumi: Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna maisiņos un novietojiet uz stikla plaukta virs dārzeņu atvilktnes. Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet pro‐ duktus šādā veidā tikai vienu vai divas dienas. Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni, u.c.: tos jāpārklāj un var novietot jebkurā plauktā. Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un jā‐ novieto dārzeņu atvilktnē (ēs).
www.aeg.com Neraujiet, nepārvietojiet vai ne‐ sabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus. Lai tīrītu ledusskapi, neizmanto‐ jiet mazgāšanas līdzekļus, abra‐ zīvus pulverus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt virs‐ mas un radīt stipru aromātu. Tīriet ierīces aizmugurē esošo konden‐ satoru (melnās restes) un kompresoru ar suku. Šī darbība uzlabos ierīces veikt‐ spēju un samazinās elektroenerģijas pa‐ tēriņu. Nesabojājiet atdzesēšanas sistē‐ mu.
LATVIEŠU 33 5.3 Ledusskapja atkausēšana Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties kompresora motora darbībai, tiek automātiski likvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskapja nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas at‐ kausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas ierīces aizmugurē virs kompresora motora, un tur iztvaiko.
www.aeg.com Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīcei nav strāvas pade‐ ves. Elektrotīkla kontakt‐ ligzdā nav strāvas. Pievienojiet elektrotīkla kontaktligzdai citu elektro‐ ierīci. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Lampa darbojas gaidstā‐ ves režīmā. Aizveriet un atveriet durvis. Lampa ir bojāta. Skatiet sadaļu "Lampas nomainīšana". Temperatūra nav pareizi iestatīta. Iestatiet augstāku tempe‐ ratūru. Durvis nav pareizi aizvēr‐ tas. Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐ vēršana".
LATVIEŠU Problēma 35 Iespējamie iemesli Risinājums Liels daudzums produktu tiek uzglabāts vienlaicīgi. Uzglabājiet vienlaicīgi ma‐ zāku produktu daudzumu. Temperatūra ledus‐ skapī ir pārāk augsta. Ierīcē nenotiek aukstā gaisa cirkulācija. Pārliecinieties, vai ierīcē notiek aukstā gaisa cirkulā‐ cija. Temperatūra saldēta‐ vā ir pārāk augsta. Produkti ir pārāk tuvu cits citam novietoti. Izvietojiet produktus tā, lai ap tiem cirkulētu aukstais gaiss.
www.aeg.com 7. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi iepazīstieties ar sadaļā "Drošības informācija" minēto drošības un ierīces pareizas uzstādīšanas in‐ formāciju. Klimati‐ Apkārtējās vides tempera‐ skā tūra klase SN no +10 °C līdz +32 °C N no +16 °C līdz +32 °C 7.1 Novietojums ST no +16 °C līdz +38 °C Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras tempera‐ tūra atbilst ierīces tehnisko datu plāksnī‐ tē norādītajai klimatiskajai klasei: T no +16 °C līdz +43 °C 7.
LATVIEŠU 37 7.4 Aizmugurējās starplikas Ierīces iekšpusē atrodas divas starplikas, kas jāuzstāda attēlā parādītajā veidā. Atskrūvējiet vaļīgāk skrūves un ievietojiet starpliku zem skrūves galviņas, tad pie‐ velciet skrūves. 7.5 Durvju vēršanās virziena maiņa Nav iespējams mainīt durvju vēršanās virzienu. 8. TROKŠŅI Normālas darbības laikā var dzirdēt da‐ žādas skaņas (kompresora, aukstuma‐ ģenta cirkulācijas).
www.aeg.com HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! 9. TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 1950 mm Platums 695 mm Dziļums 669 mm Uzglabāšanas ilgums elektroenerģijas piegā‐ des pārtraukuma gadīju‐ mā 20 st. Spriegums 230–240 V Frekvence 50 Hz Tehniskā informācija atrodas ledusskap‐ ja iekšpusē, kreisajā pusē uz datu plāks‐ nītes.
LATVIEŠU 10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
www.aeg.com TURINYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIETUVIŲ 1. 41 SAUGOS INSTRUKCIJA Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį va‐ dovą, jame esančius patarimus ir įspėji‐ mus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susi‐ pažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis.
www.aeg.com ĮSPĖJIMAS Kad išvengtumėte pavojų, visus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji techninės prie‐ žiūros įmonė arba kvalifikuotas techninės priežiūros darbuotojas. Draudžiama ilginti elektros maitini‐ mo laidą. 2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesulaužytų ar kitaip nepa‐ žeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kiš‐ tukas gali perkaisti ir sukelti gais‐ rą. 3.
LIETUVIŲ kas negalėtų paliesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kondensa‐ toriaus) ir nusideginti. • Prietaisą draudžiama statyti arti radia‐ torių ir viryklių. • Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištukas yra pasiekiamas. • Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado (jeigu numatytas vandens prijun‐ gimas). 43 1.7 Aplinkos apsauga Šiame prietaise - nei jo aušina‐ mosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose - nė‐ ra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį.
www.aeg.com 8 Funkcija FROSTMATIC 9 Funkcija COOLMATIC 10 Apsaugos nuo vaikų funkcija 2.2 Įjungimas Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus: 1. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą. 2. Jeigu ekranas neįjungtas, paspaus‐ kite prietaiso ON/OFF mygtuką. 3. Po kelių sekundžių gali nuskambėti įspėjimo signalas. Kaip atkurti įspėjimo signalą, žr. sky‐ rių „Įspėjimo signalas dėl aukštos temperatūros“. 4. Jeigu ekrane rodomas simbolis "dE‐ Mo", prietaisas veikia demonstraci‐ niu režimu. Žr.
LIETUVIŲ 3. Užrakto nuo vaikų indikatorius už‐ gęsta. 2.8 Funkcija „Atostogos“ Ši funkcija naudojama tam, kad per ilgas atostogas šaldytuvą būtų galima laikyti uždarytą bei tuščią ir nepradėtų sklisti nemalonus kvapas. Veikiant atostogų funkcijai šaldy‐ tuvo skyrius turi būti tuščias. Funkcijos įjungimas: Spaudykite Mode mygtuką, kol pasi‐ rodys atitinkama piktograma. Mirksi atostogų funkcijos indikato‐ rius. Šaldytuvo temperatūros indikatorius rodo nustatytą temperatūrą. 2.
www.aeg.com Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐ tvirtintumėte. Ekrane rodomas indikatorius FROSTMATIC. Ši funkcija automatiškai išjungiama po 52 valandų. Norėdami išjungti šią funkciją prieš ją iš‐ jungiant automatiškai: 1. Spauskite mygtukąMode tol, kol pra‐ dės žybčioti indikatorius FROSTMA‐ TIC. 2. Paspauskite OK mygtuką, kad pa‐ tvirtintumėte. 3. Indikatorius FROSTMATIC užgęsta. 2. Ši funkcija išsijungia, pasirinkus kitą nustatytą šaldiklio temperatū‐ ros reikšmę. 2.
LIETUVIŲ 47 3.2 Perkeliamos lentynos Šaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai, todėl lentynas galima įstatyti į norimas vietas. 3.3 Durelių lentynų įstatymas Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių maisto paketus, durelių lentynas galima išdėstyti skirtinguose aukščiuose. 3.4 Lentyna buteliams Butelius (kakleliu į priekį) dėkite į iš anks‐ to įrengtą lentyną. Jei ta lentyna yra įdėta horizontaliai, bu‐ teliai turi būti užkimšti.
www.aeg.com Stiklinėse lentynose yra įpjovos (regu‐ liuojama stumiant svirtį), kurios leidžia reguliuoti drėgmę daržovių stalčiuje. Kai ventiliacinės angos yra uždarytos: natūrali maisto (vaisių ir daržovių) skyre‐ liuose esanti drėgmė išlieka ilgiau. Kai ventiliacinės angos yra atidarytos: vyksta didesnė oro cirkuliacija ir mažėja drėgmės kiekis vaisių ir daržovių skyre‐ liuose. 3.
LIETUVIŲ 49 3.9 Ledo kubelių gamyba Šiame prietaise yra vienas arba keli dė‐ klai ledo kubeliams gaminti. Jie įkišti viršutinio šaldiklio stalčiaus šo‐ nuose. Ištraukite viršutinį šaldiklio stalčių. Ištraukite ledo dėklą. Ištraukite čiaupą. Iki žymos „MAX“ pripil‐ kite vandens. Įdėkite čiaupą ir dėklą į jam skirtą vietą. Norėdami išimti ledo kubelius, dėklą ap‐ verskite, kad ledo kubelių apačia būtų nukreipta aukštyn, ir patrankykite dėklą į kietą paviršių.
www.aeg.com • maisto produktus uždenkite arba įvy‐ niokite, ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu • maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras 4.3 Šaldymo patarimai Naudingi patarimai: Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno maišelius ir dėkite ant stiklinės lentynos virš daržovių stalčiaus. Taip laikyti ją galima ne ilgiau negu vie‐ ną arba dvi dienas. Gatavi produktai, šalti patiekalai ir kt.
LIETUVIŲ dyti leidžiama tik įgaliotiems tech‐ nikams. 5.1 Reguliarus valymas Prietaisą būtina reguliariai valyti: • Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto vandens ir neutralaus muilo tirpa‐ lu. • Reguliariai patikrinkite durelių tarpik‐ lius ir juos nuvalykite, kad jie būtų šva‐ rūs ir be jokių nešvarumų. • Nuplaukite ir gerai nusausinkite. Netraukite, nejudinkite ir nepa‐ žeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabe‐ lių.
www.aeg.com Oro filtras yra išeikvojamas prie‐ das, todėl jam garantija netaiko‐ ma. Pakeitimo metu oro ventiliacijos atlenkiamąją dalį visada laikykite uždarytą. Su oro filtru reikia elgtis atsargiai, kad nesubraižytumėte jo pavir‐ šiaus. 5.3 Šaldytuvo atitirpdymas Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiš‐ kai pašalinamas šerkšnas.
LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Lemputė nešviečia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. 53 Maitinimo laido kištukas Tinkamai įkiškite kištuką į netinkamai įjungtas į elek‐ maitinimo tinklo lizdą. tros tinklo lizdą. Lemputė nešviečia. Kompresorius veikia be perstojo. Prietaisui netiekiamas maitinimas. Maitinimo tin‐ klo lizde nėra įtampos. Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą kitą elektros prietaisą. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
www.aeg.com Problema Galima priežastis Sprendimas Maisto produkto tempera‐ Prieš įdėdami maisto pro‐ tūra per aukšta. duktą, palaukite, kol jis at‐ vės iki kambario tempera‐ tūros. Vienu metu laikoma daug maisto produktų. Vienu metu laikykite ma‐ žiau maisto produktų. Temperatūra šaldytu‐ ve pernelyg aukšta. Prietaise nevyksta šalto oro cirkuliacija. Pasirūpinkite, kad prietaise vyktų šalto oro cirkuliacija. Temperatūra šaldiklio skyriuje pernelyg aukšta.
LIETUVIŲ 55 7. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS Norėdami užtikrinti savo saugu‐ mą ir prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite skyrių Infor‐ maciją apie saugą. 7.1 Padėties parinkimas Klimato Aplinkos oro temperatūra klasė SN Nuo 10 °C iki 32 °C N Nuo 16 °C iki 32 °C ST Nuo 16 °C iki 38 °C T Nuo 16 °C iki 43 °C Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato kla‐ sę, nurodytą prietaiso duomenų lentelė‐ je: 7.
www.aeg.com 7.4 Galinės dalies tarpikliai Prietaiso viduje rasite dvi poveržles, ku‐ rias reikia sumontuoti taip, kaip parodyta paveikslėlyje. Atsukite varžtus ir dėkite poveržles po varžto galvutėmis, o tada varžtus vėl už‐ veržkite. 7.5 Durelių atidarymo krypties pakeitimas Pakeisti durelių atidarymo kryptį neįma‐ noma. 8. TRIUKŠMAS Įprastai naudojant prietaisą gali būti gir‐ dimi tam tikri garsai (kompresoriaus vei‐ kimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavi‐ mo).
LIETUVIŲ HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! 9. TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos matmenys Aukštis 1950 mm Plotis 695 mm Gylis 669 mm Kilimo laikas 20 val. Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energijos plokštelėje.
www.aeg.com 10. APLINKOSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
POLSKI 59 SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . .
www.aeg.com 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
POLSKI – unikać otwartego płomienia oraz in‐ nych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐ nie, w którym znajduje się urządze‐ nie. • Ze względów bezpieczeństwa zabra‐ nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐ dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowo‐ dować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
www.aeg.com 1.5 Instalacja Podłączenie elektryczne urzą‐ dzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w od‐ powiednich rozdziałach. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszko‐ dzone. Nie wolno podłączać urządze‐ nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgło‐ sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐ leży zachować opakowanie.
POLSKI jąc jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund przycisk MODE (TRYB) 7 oraz MINUS 6 . Zmianę tę można cofnąć. 2.1 Wyświetlacz 1 10 9 2 3 4 8 7 6 5 1 Wskaźnik temperatury chłodziarki 2 Funkcja „Wakacje” 3 Wyłączenie chłodziarki 4 Wyłączenie zamrażarki 5 Wskaźnik temperatury zamrażarki 6 Wskaźnik alarmu 7 Funkcja „Chłodzenie napojów” 8 Funkcja FROSTMATIC 9 Funkcja COOLMATIC 10 Funkcja „Blokada uruchomienia” 2.2 Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1.
www.aeg.com • -18°C w komorze zamrażarki Wskaźnik temperatury wskazuje usta‐ wioną temperaturę. Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐ nięta w ciągu 24 godzin. Po zaniku zasilania ustawiona temperatura będzie zachowana. 2.7 Funkcja „Blokada uruchomienia” Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. 2. Wskaźnik blokady uruchomienia za‐ cznie migać.
POLSKI Minutnik przez kilka sekund przed‐ stawia ustawioną wartość (30 mi‐ nut). 2. Nacisnąć przycisk regulacji minutni‐ ka, aby zmienić ustawienie w zakre‐ sie od 1 do 90 minut. 3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić. Zostanie pokazany wskaźnik Drinks Chill. Minutnik zacznie migać. Po zakończeniu odliczania wskaźnik Drinks Chill miga i emitowany jest alarm dźwiękowy: 1. Wyjąć napoje przechowywane w ko‐ morze zamrażarki. 2. Wyłączyć funkcję. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1.
www.aeg.com 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Czyszczenie wnętrza Aby usunąć zapach nowego urządzenia przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je osu‐ szyć. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie „dEMo”, urządzenie działa w trybie demonstracyjnym: patrz rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
POLSKI 67 3.5 Szuflada na warzywa z kontrolą wilgotności Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. Umieścić przegrodę znajdującą się wew‐ nątrz szuflady w innym położeniu, aby podzielić szufladę według potrzeb. Na spodzie szuflady znajduje się wkład‐ ka (jeśli została przewidziana) pozwala‐ jąca na oddzielenie warzyw i owoców od wilgoci mogącej się zbierać na dnie szu‐ flady. Aby wyczyścić szufladę należy wyjąć z niej wszystkie elementy.
www.aeg.com Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności. 3.8 Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia, przed umieszczeniem produktów w ko‐ morze należy uruchomić urządzenie na co najmniej 2 godziny z wyższym usta‐ wieniem.
POLSKI 3.10 Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mro‐ żonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przezna‐ czonego na tę operację. 69 Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐ mrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej. 4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI 4.
www.aeg.com żonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów za‐ mrożonych. • Produkty niskotłuszczowe przechowu‐ ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐ wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐ cenie okresu przechowywania żyw‐ ności. • Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry. • Zaleca się umieszczanie daty zamro‐ żenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu prze‐ chowywania.
POLSKI Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania. 5.2 Wymiana filtra Taste Guard Filtr Taste Guard pomaga zmniejszyć powstawanie nieprzyjemnych zapachów w chłodziarce, ograniczając ryzyko prze‐ 71 niknięcia niepożądanego zapachu do przechowywanych produktów. W celu zapewnienia optymalnej skutecz‐ ności działania filtr Taste Guard należy wymieniać raz w roku. Nowe filtry można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży.
www.aeg.com 5.3 Rozmrażanie chłodziarki Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usu‐ nięcie szronu z parownika komory chło‐ dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojem‐ nika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparo‐ wuje.
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐ Nie działa oświetlenie. ne. 73 Rozwiązanie Włączyć urządzenie. Wtyczka przewodu zasila‐ Podłączyć prawidłowo jącego nie została prawid‐ wtyczkę do gniazda elek‐ łowo podłączona do trycznego. gniazda elektrycznego. Urządzenie nie jest zasi‐ lane. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego same‐ go gniazdka. Skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektry‐ kiem.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Temperatura w urzą‐ Regulator temperatury nie Ustawić wyższą tempera‐ dzeniu jest zbyt niska. jest ustawiony prawidło‐ turę. wo. Temperatura w urzą‐ Regulator temperatury nie Ustawić niższą temperatu‐ dzeniu jest zbyt wyso‐ jest ustawiony prawidło‐ rę. ka. wo. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Zamykanie drzwi”. Temperatura produktów jest zbyt wysoka.
POLSKI Nacisnąć śrubokrętem na zaczep z tyłu klosza żarówki i równocześnie pociągnąć i obrócić klosz w kierunku wskazanym przez strzałkę. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej samej mocy, przeznaczoną specjal‐ nie do urządzeń domowych. (Maksy‐ malną moc podano na kloszu żarów‐ ki). Przymocować klosz żarówki w pierwotnym położeniu. Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazda. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oś‐ wietlenie się włącza. 1. 1 2. 2 3. 4. 5. 6.2 Zamykanie drzwi 1. 2. 75 3.
www.aeg.com 7.2 Miejsce instalacji 100 mm 15 mm 15 mm Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, bojlery i nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych itp. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu obu‐ dowy. Jeśli urządzenie jest ustawione pod szafką wiszącą, odległość pomiędzy górną krawędzią obudowy a szafką powinna wy‐ nosić co najmniej 100 mm, co zapewni najlepszą wydajność urządzenia.
POLSKI 77 7.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi Nie można zmienić kierunku otwierania drzwi. 8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐ nika chłodniczego).
www.aeg.com BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1950 mm Szerokość 695 mm Głębokość 669 mm Czas utrzymywania tem‐ peratury bez zasilania 20 godz. Napięcie 230-240 V Częstotliwość Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej 50 Hz strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐ kiecie informującej o zużyciu energii. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
POLSKI 79
222348738-A-452012 www.aeg.