Gebruiksaanwijzing Mode d`emploi Gebrauchsanleitung Instruction book Libro de instrucciones S 70170 TK3 Koelkast Refrigerateur Kühlschrank Refrigerator Frigorífico B/AE/3-2. (07.
NL BLees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken. M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden: Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.
NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt. Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door Service worden uitgevoerd.
NL Aanwijzingen voor de gebruiker Algemene informatie Dit apparaat is een huishoud-koelkast zonder vriesruimte. Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, maar niet voor het bewaren van diepvriesproducten en het maken van ijsblokjes. Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde klimaatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen). De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen 1. glasplaat 10. flessenvak 2. dooiwaterafvoergootje 11.
NL Bedienen van het apparaat Ingebruikneming en regeling van de temperatuur 1. Leg de stekker naar het stopcontact 2. Druk naar de In/Uit knop. De groene controle-LED gaat schijnen. 3. Druk naar de "+" (3) of "-" (5) knoppen. Het lampje van de temperatuur gaat veranderen, en de ingestelde en gewenste temperatuur gaat schijnen. Opmerking: De optimale temperatuur voor het veilig opslaan van het voedsel bedraagt 5?C in de koelkast, deze wordt als voldoende temperatuur beschouwd. 4.
NL Aanwijzingen voor het bewaren Bewaar de levensmiddelen zoals aangegeven in de afbeelding: 1. gebak, kant-en-klare producten, levensmiddelen in schaaltjes, vers vlees, vleeswaren, dranken 2. melk, zuivelproducten, levensmiddelen in schaaltjes 3. fruit, groenten Praktische informatie Dankzij de variabele platen kunt u de koelruimte aan uw eisen aanpassen. U kunt de platen ook verplaatsen als de deur 90° open staat.
NL temperatuur in de koelruimte stijgt en het ontdooien begint. Na het ontdooien start de thermostaat het koelen weer. Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het condensbakje bovenop de compressor en verdampt door de warmte. Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoergootje niet verstopt is. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat.
NL Probleem Oplossing Mogelijke oorzaak Het apparaat koelt niet De temperatuurregelaar is te laag ingesteld. Op een hogere stand instellen. voldoende. U hebt te veel levensmiddelen tegelijk in het Minder levensmiddelen in het apparaat zetten. apparaat gezet. U hebt zeer warme levensmiddelen in het Levensmiddelen eerst tot kamertemperatuur laten afkoelen. apparaat gezet. Controleren of de deur dicht is. De deur is niet goed gesloten. Het apparaat koelt te sterk.
NL Aanwijzingen voor de installateur Installeren van het apparaat Vervoer, uitpakken U kunt het apparaat het beste rechtop in de originele verpakking vervoeren. Zie ook de aanwijzingen op de verpakking. Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 2 uur ingeschakeld worden. werkt niet meer, de temperatuur in de koelruimte stijgt en er wordt meer energie verbruikt. Het apparaat moet waterpas staan. Daartoe kunt u de stelvoeten (1) aan de voorzijde verstellen.
NL De koelkast moet geheel tegen de muur staan. Houd de minimale afstanden aan (zie afb.). Zet de stift in de onderste deurscharnierplaat in de richting van de pijl over. A: opstelling onder een keukenkastje B: vrije opstelling Bevestig de plaat aan de andere kant en laat de stand van de deur ongewijzigd. Deurdraairichting omzetten Draai dan de ene schroef in de vrijgekomen plaats aan de andere kant, daarna de stelvoeten (2 stuks) en zet het apparaat weer rechtop.
NL Elektrische aansluiting Dit apparaat voldoet aan de volgende EUrichtlijnen: Deze koelkast is ontworpen voor 230 V AC (~) 50 Hz. – 73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) laagspanningsrichtlijn Het apparaat moet worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig is, laat het dan door een erkend installateur in de buurt van de koelkast aanbrengen. – 89/336/EEG van 03.05.1989 (incl.
NL Garantie en service Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden. Algemene Garantiebepalingen Garantie-uitbreidingen 1 De fabrikant verleent een jaar garantie op het op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, gerekend vanaf de koopdatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het gevolg is van een materiaal- en/of constructiefout, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
NL Wij adviseren u herstel- en/of controle-werkzaamheden door uw vakhandelaar of door ELGROEP SERVICE te laten uitvoeren en uitsluitend originele DISTRIPARTS onderdelen te laten plaatsen. Nederland ELGROEP SERVICE Vennootsweg 1 Postbus 120 NL-2400 AC Alphen a/d Rijn Storingsmeldingen op werkdagen tijdens kantooruren: Tel. : (0172) 46 83 00 Fax. : (0172) 46 83 66 Onderdelenverkoop op werkdagen tijdens kantooruren: Tel. : (01 72) 46 84 00 Fax. : (0172) 46 83 76 Productwijzigingen voorbehouden.
NL 14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek. 15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen. Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est „réfrigérateur domestique intégré avec compartiment de congélation à quatre étoiles”. Il est donc capable de conserver des aliments frigorifiés et congelés pour une durée limitée et de produire de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques. La lettre symbolisant la classe climatique se trouve sur le plaque signalétique.
FR Mise en service et régulation de température 1 2 3 4 5 Brancher l'appareil au secteur. Appuyer sur le bouton on/off. Le témoin de contrôle LED vert s'allume. Appuyer ou bien le bouton „+” (3) ou bien celui de „-„ (5). L'afficheur de température change et la température de cible souhaité y apparaît. Note: Pour assurer une température de stockage convenable, une température interne de 5°C est déjà suffisamment froid pour tout stockage. Le compresseur démarre et fonctionne automatiquement.
FR Propositions à la conservation Renseignements et conseils utiles Pour ranger dans l`appareil les aliments différents nous vous conseillons de prendre en considération les propositions suivantes: 1. produits de pâtisserie, plats préfabriqués, aliments dans récipients, viandes fraîches, charcuterie, boissons 2. lait, produits laitiers, aliments dans récipients 3. fruits, salades, légumes 4. fromages, beurres 5. oeuf 6. yaourt, crème fraîche 7. petites bouteilles, rafraîchissants 8.
FR Le régulateur de température arrête régulièrement le fonction du compresseur - le refroidissement est stoppé la température augmente et la décongélation s`accomplit. Ensuit le régulateur de température remet en marche le système. A travers le tube de déversement l`eau de dégel s`écoule dans le plat d`évaporation installé sur le compresseur et s`évaporise.
FR Si quelque chose ne fonctionne pas Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles. Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Mise en marche de l`appareil Livraison, désemballage Faites livrer l`appareil dans son emballage original, dans une position verticale et respectez les signalisations sur l`emballage. Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 2 heures sans le mettant en marche. Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces d`endommagements. Si oui signalez les immédiatement là où l`appareil a été acheté.
FR en cas d`une distance de 3 cm ou moins entreposez une plaque termiquement isolante d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable entre les deux appareils. en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la distance doit être augmentée à 30 cm. L`appareil est utilisable en le posant contre le mur. Enlever la porte du réfrigérateur en la tirant un peu vers le bas. Dévisser le pivot de l'élément supérieur tournant de la porte du réfrigérateur, et puis visser-le sur l'autre côté.
FR Branchement électrique Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz. Cet appareil répond aux spécification des directives suivantes: Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur possédant d`une protection contre les contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne possédez une prise convenable faites appel à un technicien qui établira la prise nécessaire.
FR Garantie et service après-vente Condition de garantie Service après-vente et pièces de rechange Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre domicile s`il devient inévitable une l`intervention. Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui sont indiquées sur sa plaque d`identification. La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et contient le type, le modèle et le numéro de fabrication de l`appareil.
FR 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine Informationen Sie haben einen Kühlschrank ohne Gefrierfach erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für Lagerung von gekühlten Lebensmittel, nicht aber für die Aufbewahrung von Tiefkühlkost und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. Glasplatte 10. Flaschenfach 2. Tauwasserablauf 11. Eierablage 3.
DE Inbetriebnahme - Temperatur einstellen 1. Gerätesteckerin die Steckdose stecken. Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 sec.) automatisch wieder auf die IST-Temperatur zurück. +5°C ist die richtige Lagertemperatur für das Kühlgut. Temperaturanzeige 2. Taste EIN/AUS (2) drücken. Die grüne Netzkontrollanzeige (1) leuchtet. 3. Auf eine der Tasten "+" (3) oder "-" (5) drücken. DieTemperaturanzeige schaltet um und zeigt blinkenddie eingestellte SOLL-Temperatur an.
DE Einlagerungsempfehlung Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie bitte die nebenstehende Abbildung: 1. Desserts, Torten, fertige Speisen, Lebensmittel im Behälter, frisches Fleisch, Aufschnitt, Getränke 2. Milch, Milchprodukte, Lebensmittel im Behälter 3. Obst, Gemüse, Salat Wichtige Ratschläge Informationen und Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die Ablagegitter und die Türregale im Gerät höhenverstellbar sind.
DE Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein Abtauen des Kühlbereiches. Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlprozeß unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit erfolgt ein Abtauen. Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den Kühlprozeß.
DE Wenn etwas nicht funktioniert Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben. Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren.
DE Zu Händen von Inbetriebnahmer Inbetriebnahme Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden. Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird. Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf.
DE Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten: zu Gas- und Elektroherden 3 cm Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,5 - 1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte dazwischen gestellt werden. zu Öl- und Kohleherden 30 cm Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren.
ES Setzen Sie den Bolzen in das Scharnier in der Pfeilrichtung um. Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt. Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2 Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen. Setzen Sie die Türgriffe auf der anderen Seite auf und stecken Sie die im Beutel dieser An-weisung mitgelieferte Plastikstopfen in die frei gewordenen Öffnungen ein.
DE Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie Niederspannung 73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
DE Garantie und Service Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle. Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein: Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Modellbezeichnung Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Produktnummer Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.
DE 12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird. 13.
DE Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB Important safety information General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use and being used according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB Instructions for the User General information The official designation of the appliance is home refrigerator without frozen food compartment. According to this the appliance is suitable for storing cooled foods, but it is not suitable for storing frozen and deep-frozen foods and making ice. The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class. The letter symbol for class of climate can be found on the data label.
GB Handling the appliance Starting your appliance temperature control and 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Press the ON/OFF button. The green control light is on. 3. Press the "+" (3) or "-" (5) button. The temperature display switches to showing the set temperature. Note: Concerning secure food storage temperatures, a refrigerator temperature of 5?C can be regarded as cold enough. 4. The compressor starts and goes on working automatically.
Hints for storage When placing the different kinds of food take into consideration the sketch below in figure: 1. Confectionery, ready-cooked foods, foods in dishes, fresh meat, cold cuts, drinks 2. Milk, dairy products, foods in dishes 3. Fruits, vegetables, salads Some useful information and advice The variable shelves are worth paying attention to, which increases the usefulness of the fresh food compartment considerably.
GB At this type of appliance defrosting cooling compartment is automatic without any external intervention. The thermostatic control interrupts the operation of compressor at regular intervals for more or less time during this cooling is interrupted - temperature of the cooling compartment increases and defrosting occurs. After defrosting the thermostatic control restarts operation of the system.
GB If something does not work During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out. In the following chart information is given about them to avoid unnecessary charges on service. We draw your attention that operation of appliance goes with certain sounds (compressor- and circulating sound). This is not trouble, but means normal operation.
GB Instructions for the Installer Installing the appliance Transportation, unpacking It is recommended to deliver the appliance in original packaging, in vertical position considering the protective warning on packaging. After each transportation the appliance must not be switched on for approx. 2 hours. Unpack the appliance and check if there are damages on it. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packaging.
GB The refrigerator is designed to operate when it is totally pushed to the wall. Take off the freezer door by pulling it slightly downwards. Unscrew the top door hinge pin of the refrigerator then screw it back on the other side. Fit the freezer door on the upper door hinge pin. Put over the pin in the lower door holding plate in the direction of the arrow. Fix the plate on the other side leaving the position of the door unchanged.
GB Electrical connection This refrigerator is designed to operate on a 230 V AC (~) 50 Hz supply. The plug must be put into a socket with protective contact. If there is no such, it is recommended to get an electrician to fit an earthed socket in compliance with standards near the refrigerator. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications, 89/336 EEC Compatibility modifications, of 03.05.
GB Storage time chart Time and method of storage of fresh foods in the refrigerator Foods Raw meat Cooked meat Roasted meat Raw minced meat Roasted minced meat Cold cuts, Vienna sausage Fresh fish Cooked fish Fried fish Tinned fish, open Fresh chicken Fried chicken Fresh hen Boiled hen Fresh duck, goose Roasted duck, goose Butter unopened Butter opened Milk in a plastic bag Cream Sour cream Cheese (hard) Cheese (soft) Curds Egg Spinach, sorrel Green peas, green beans Mushroom Carrot, roots Bell-pepper Toma
GB Warranty and service Guarantee conditions Service and spare parts If calling the service is unavoidable, announce the trouble at a brand-mark service nearest to your place. When announcing the appliance has to be identified according to its data label. The data label of the appliance is stuck to the wall of the interior beside the vegetable box in the fresh food compartment in the bottom on the left side.
GB These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium.
ES Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario.
ES Información importante de seguridad Precauciones generales de seguridad Mantenga estas instrucciones siempre a mano. Deben permanecer con el aparato si se traslada a otro lugar o cambia de dueïo. Este aparato está diseïado para almacenar alimento y solo para uso domestico. Solo se debe utilizar de acuerdo con estas instrucciones. Las reparaciones de este aparato deben realizarse solo por personal autorizado por el fabricante. Esto incluye la reparación y sustitución del cable de alimentación.
ES Instrucciones para el usuario Información general La denominación oficial del aparato es; frigorífico domestico sin compartimento para la conservación de alimentos congelados. De acuerdo con esto, el aparato es adecuado para conservar alimentos fríos, pero no es adecuado para conservar alimentos congelados ni para fabricar hielo. El aparato puede conformarse a los requerimientos de las normas dentro de unos campos limite de temperatura según la clase climática que sea.
ES Manejo del aparato Poniendo en marcha su aparato y la temperatura 1. Introducir el enchufe en la toma de corriente. 2. Apretar el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar). La luz verde de control está prendida. 3. Apretar el botón "+" (3) o "-" (5). El área de visualización de la temperatura cambia para mostrar la temperatura configurada. Nota: En lo que se refiere a la temperatura para el almacenaje seguro de alimentos, la temperatura de 5°C para el refrigerador puede considerarse como suficientemente fría.
ES 2. Pulse varias veces la tecla (3) hasta que aparezca la letra “H” (Holiday, vacaciones) en el indicador de temperatura. El indicador de temperatura puede cambiar grado a grado la temperatura mostrada hasta llegar a +8 °C. Si es superior a 8 °C, volverá a aparecer la letra “H”. La temperatura interior del frigorífico puede llegar a +15 °C. La función “holiday” está activada y el aparato se encuentra en modo de ahorro de energía.
ES Mantenimiento Descongelación El hielo y la escarcha formada debido a la humedad dentro del compartimento refrigerador se elimina con el funcionamiento normal del frigorífico. Una capa gruesa de hielo y escarcha tiene un efecto aislante, por lo que reducen la eficacia de enfriamiento. Según aumente la temperatura será necesario más energía. En éste tipo de aparato la descongelación del compartimento refrigerador es automático sin ninguna intervención externa.
ES Si algo no funciona Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir algunas averías menores pero no obstante molestas que no requieren que llamemos a un técnico para solucionarlas. En la siguiente tabla se suministra información sobre éstas averías y como solucionarlas para evitar costes de reparación innecesarios. Queremos indicarle que el funcionamiento normal del aparato implica cierto grado de ruido (compresor y sonidos de circulación del refrigerante). Esto no es una avería es normal.
ES Instrucciones para el instalador Instalación del aparato Transporte y desembalaje Limpieza Se recomienda entregar el aparato en su embalaje original, en posición vertical y siguiendo las indicaciones de seguridad impresas en el embalaje. Después de cada transporte el aparato no debe ser enchufado a la red durante aproximadamente 2 horas. Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daïo. Informe cualquier defecto inmediatamente al comercio donde lo compro. En este supuesto no tire el embalaje.
ES Ubicación La temperatura ambiente puede afectar el funcionamiento adecuado del aparato y su consumo de energía. Cuando elija la el lugar de ubicación del aparato tenga en cuenta que es práctico que el aparato funcione dentro de los límites de temperatura ambiente que correspondan a su clase climática que se indica en la tabla de abajo. La clase climática se encuentra en la placa de características del aparato. Clase Climática Temperatura ambiente SN + 10 ..... +32 °C N + 16 ….. +32 °C ST + 18 …..
ES Conexión Eléctrica Coloque la puerta del refrigerador sobre el perno superior. Extraiga la puerta del refrigerador tirandola suavemente hacia abajo. Desenroscar la clavija de la bisagra superior del refrigerador y luego volver a enroscarla en el lado opuesto. Este frigorífico esta diseñado para funcionar con un suministro eléctrico de 230 V AC (~) 50 Hz. El enchufe debe ser insertado en un enchufe hembra con contactos protegidos.
ES Tabla de tiempos de conservación Tiempos y métodos de conservación de alimentos frescos dentro del frigorífico Alimentos Carne cruda Carne guisada Carne asada Carne picada cruda Carne picada asada Embutido, salchichas Pescado fresco Pescado guisado Pescado frito Pescado enlatado y abierto Pollo fresco Pollo frito Gallina fresca Gallina cocida Pato fresco, ganso Pato asado, ganso Mantequilla sin abrir Mantequilla abierta Leche envasada Nata, cremas Requesón Queso curado Queso tierno Cuajada Huevos Espina
ES Garantía y Servicio Postventa Condiciones de la garantía Servicio Posventa y recambios Si inevitablemente tiene que llamar para solicitar asistencia técnica póngase en contacto con el centro de Servicio Técnico Oficial de la marca mas cercano a su domicilio. Al llamar deberá suministrar la información indicada en la placa de características. La placa de características se encuentra en la parte inferior izquierda, junto al cajón de la verdura.
B/AE/3-2. (07.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.