Santo 2632-6 KG Frigorifero-congelatore Kyl-/frys Jääkaappi/pakastin AEG Maahantuojan osoite: Pakkalankuja 6 01510 VANTAA AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Egregia cliente, Egregio cliente,, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perl’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni perl’uso per sfogliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Huolto ja varaosat Lue käyttöohje ja noudata annettuja neuvoja ja ohjeita. Monet epäselvyydet on mahdollista selvittää itse ja siten välttyä turhilta huoltokäynneiltä. Kappaleessa “Jos kaappi ei toimi” on ehdotuksia tarkistuksista, jotka voit tehdä ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltolikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
• Pikapakastuspainike on painettu sisään. Ks. “Pakastaminen”. Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico.
Sisävalo - hehkulampun vaihto Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampunvaihtoa! Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa seuraavasti: • Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Pertanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia eviatando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!! • Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Sulatus Syväjäädytetyt tai pakastetut elintarvikkeet voidaan ennen käyttöä sulattaa jääkaappiosassa tai huoneenlämmössä riippuen sulatukseen käytettävissä olevasta ajasta. Pienet annokset voidaan valmistaa ruoaksi sulattamatta, suoraan pakastimesta: tällöin valmistusaika luonnollisesti pitenee. Jääpalojen valmistus Laitteessa on yksi tai useampi astia jääpalojen valmistukseen. Täytä astiat vedellä ja laita ne pakastimeen. Älä käytä metalliesineitä astioiden irrottamiseen pakastimesta.
Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refrigerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati esterni degli apparecchi. L’apparecchio necessita di aria Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere indicato come in figura. Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Säilytys jääkaapissa Jääkaappi on tarkoitettu päivittäin käytettäviä juomia ja elintarvikkeita varten. Jotta jääkaappi saataisiin toimimaan mahdollisimman tehokkaasti, ei jääkaappiin saa sijoittaa lämpimiä tai höyryäviä nesteitä (kuten esim. keittoja ja liemiä). Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai muovikelmulla. Käytännöllisiä neuvoja: Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, säilytetään lasihyllyllä. Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
12. Sfilare il copriforo (F) e rimontarlo sulla parte opposta. 13. Inserire la griglia di areazione (D). 14. Svitare la maniglia. Rimontarla sul lato opposto dopo aver forato i tappini con un punteruolo. Coprire i fori lasciati liberi con i tappini contenuti nel sacchetto della documentazione. Ympäristökytkin B Laitteen oikean toiminnan takaamiseksi myös alhaisemmissa huonelämpötiloissa laite on varustettu erikoiskatkaisimella.
nuu tiiviisti kaapin reunaa vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti. Jonkin aikaa lämmettyään tiivistelista kuitenkin asettuu automaattisesti paikoilleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluatte nopeuttaa tätä prosessia, voitte lämmittää tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
Accessori interni Oven avautumissuunnan vaihtaminen Irrota kaappi sähköverkosta. Oven avautumissuunta voidaan vaihtaa oikealta (toimitettaessa ovi aukeaa oikealta) vasemmalle puolelle, mikäli asennuspaikka tätä vaatii. Posizionamento dei ripiani • Si prega di porre un ripiano intero in una delle guide appena sopra i cassetti verdura/frutta. Questo deve rimanere sempre in questa posizione per mantenere più fresco nel tempo la verdura e frutta.. 1.
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta. Hyvin kylmä jää/jäätelö voi aiheuttaa paleltumavammoja. • Älä kosketa pakasteita kostein käsin. Kädet voivat jäätyä niihin kiinni. • Älä käytä sähkölaitteita kylmälaitteen sisällä (esim. sähköllä toimivia jäätelökoneita, vatkaajia, jne.) • Kytke laite pois päältä aina ennen sen puhdistusta irrota pistoke pistorasiasta tai irrota sulake. • Kaapin sähköisiin osiin ei saa päästä nestemäisiä aineita.
Spegnimento dell’apparecchio Turvallisuus 1. Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cosi come le bacinelle ghiaccio. Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin: 2. Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola termostato sul”0”. Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 3. Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza.
namento”. Sisällysluettelo Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ympäristönääkökohtia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käytöstä poistettujen laitteiden hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sijoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sijoituspaikka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Che cosa fare, se ... Arvoisa asiakas, Rimedio in caso di disturbi Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto. Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente.
Kundtjänst Om en störning föreligger som inte kan undanröjas med ledning av denna bruksanvisning - kontakta fackhandeln eller vår kundtjänst. Adresser resp. telefonnummer framgår av det bifogade häftet "service-åtagande- bestämmel-ser/kundtjänst". Målinriktad förberedelse beträffande reservdelar besparar onödiga vägar och kostnader. Ange därför följande data för skåpet. Dessa uppgifter finns angivna på typskylten som finns på vänster sida inuti skåpet.
Störning Servizio di assistenza Ovanliga ljud. Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato. Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo.
Till våra kunder! Om något inte fungerar Undanröjning av störningar Det ä möjligt att det endast handlar om ett litet fel som framkallar en störning, ett fel som Du sjölv kan undanröja med ledning av följande informationer. Om följande informationer inte är till nägon hjälp i det konkreta fallet - utför då själv inga vidare arbeten. Varning! Reparationer på skåpet får endast genomföras av fackpersonal. Felaktigt utförda reparationer kan leda till skada på person och egendom.
Innehåll Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informationer om skåpets förpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avsfallhantering-gamla skåp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avlägsna transportskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uppställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avstängning Man stänger av skåpet genom att vrida termostatknappen till symbolen “0”. Om skåpet skall tas ur drift en längre tid: 1. Ta ut alla livsmedel som finns i skåpet 2. Stäng av skåpet, vrid termostatknappen till symbolen “0”. 3. Dra ur stickkontakten eller skruva ur säkringen. 4. Avfrosta frysutrymmet och rengör det noga (se avsnitt “Rengöring och skötsel”). 5. Låt dörrarna därefter stå öppna för att undvika bildning av dålig lukt.
• Ofta kan barn inte inse farorna som ligger i hanteringen med hushållsapparater. Av denna anledning skall barnen hållas under uppsyn. Avfrostning Kylen Kylens bakre vägg beläggs med frost medan kompressorn går och avfrostas automatiskt när kompressorn står stilla. Vattnet från avfrostningen samlas i uppsamlingsrännan på kyldelens bakre vägg och leds genom avrinninghålet till uppsamlingsskålen vid kompressorn och avdunstar.
Infrysning och lagring I frysdelen kan Du lagra djupfryst och frysa in färska livsmedel. Obs! • Före infrysning av livsmedel måste temperaturen i frysutrymmet vara -18°C eller kallare. • Beakta frysförmågan som finns angiven på typskylten. Frysförmåga är den maximala mängd färska varor som kan frysas in inom 24 timmar. Skall varor frysas in flera dagar i rad skall endast 2/3 till 3/4 av den på typskylten angivna mängden tas. Kvaliteten på den djupfrysta varan blir bättre om infrysningen sker snabbt.
Uppställning Uppställningsplats Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningstemperaturen påverkar strömförbrukningen. Därför borde skåpet – ej utsättas för direkt solljus; – ej stå i närheten av värmeelement, spisar eller andra värmekällor; – endast stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande den klimatklass som skåpet är avsett för. Klimatklassen finns angiven på typskylten som befinner sig på vänster sida inuti skåpet.
Läge “6” (ändläge): kallaste läge, (största kyla). Följande faktorer påverkar innentemperaturen: - Omgivningstemperatur; - Mängd och temperatur av de lagrade livsmedlen; - När dörren öppnas ofta eller länge Kylens och frysens temperaturer kan inte ställas in var för sig. För snabbinfrysning av färska livsmedel i frysen kan termostatläge “6” väljas. Se till att temperaturen i kylutrymmet inte skjunker under 0°C och vrid i god tid tillbaka termostatvredet till läge “3” eller “4”.
Tillvägagångssätt: 1. Ta bort ventilationsgallret (D). 2. Skruva bort gångjärnet (E) det F nedre 3. Häng av den nedre dörren från det mellersta gångjärnet (H). 4. Skruva bort det mellersta gångjärnet. 5. Häng av den övre dörren från den övre tappen. 6. Ta därefter bort den övre tappen (G) och montera dem på motsatta sidan. 7. 28 Viktigt! E F F D F PR185 Häng på den övre dörren. 9. Montera det mellersta gångjärnet på motsatta sida. 10. Häng på den nedre dörren. 11.