INSTRUCTION BOOK SB29xx Sport blender GB INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI DE GEBRAUCHSANWEISUNG GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ AR IT ES LIBRO DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING SB29xx_Sportblender_AEG NO-FARSI CS6.indd 1 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ISTRUZIONI 17.07.
A J* B I* N* M* C L* G* E K* H* D F 1 2 www.aeg.com SB29xx_Sportblender_AEG NO-FARSI CS6.indd 2 3 2 17.07.
6 5 PU L 4 SE OFF 1 PU L 2 SE OFF 1 2 7 8 MAX 9 10 11 12 13 14 15 www.aeg.com SB29xx_Sportblender_AEG NO-FARSI CS6.indd 3 3 17.07.
CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 6 10 15 21 عربي ESPAÑOL FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO NEDERLANDS 26 30 36 41 PORTUGUÊS 46 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
www.aeg.com SB29xx_Sportblender_AEG NO-FARSI CS6.indd 5 5 17.07.
ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. COMPONENTS A. B. C. D. E. F. G. H. Spill-proof drinking lid with carry handle Blend Bottle Blender blade assembly Speed selector Blender Base Power Cord Mini bottle/grinder jar* Grinder blade assembly* I. J. K.
11 Attach the chopper blades (M) on the chopper base shaft (L) by pushing it down until the blades click into position. Fill the ingredients in the chopper jar (N). Attach the chopper base (K) on the chopper jar by turning it clockwise until the chopper jar clicks into position. GB 12 Turn the chopper upside down. Push down the chopper into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock. Note: When locked, the symbol on the chopper base should be aligned with the symbol on the blender base.
• • • • • • • • • • Do not use the appliance for other purpose than its intended use. Do not attempt to bypass the safety interlock system that powers the appliance on. Never process boiling liquids (max 80 °C). Do not let this appliance run for more than 1 minutes at a time using heavy loads. After running for 1 minutes with heavy loads, the appliance should be left to cool for at least 10 minutes.
GB RECOMMENDED BLENDING SPEED Recipe Ingredients Vitamine Celery and tomato Quantity Unit Apple 40 g Banana 50 g Papaya 100 g Milk 150 ml Celery 200 g Tomato ½ pcs Water 120 ml Grated parmesan ½ cuo Fresh basil leaves 2 cuo Time / Speed DE 10 S x (4-6) times Speed: 2 AR ES 10 S x (4-6) times Speed: 1 FR GR Garlic 3 cloves Pine nuts 1/3 cuo Extra virgin olive oil ½ cuo IT 90 S Speed: 1 NL Salt Pesto Black pepper Method 1. Grate parmesan in chopper. 2.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance does not turn on. The appliance is not connected to a power source. The bottle and blade assembly is not installed correctly in the blender base. The safety interlock system prevents the machine to power on. The motor stalls during operation. Connect the appliance to a power source. Install the bottle and according to instructions in “Operating instructions”.
3 4 Flasche, indem Sie sie ihn im Uhrzeigersinn fest drehen. Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind scharfkantig! GB Stellen Sie den Mixersockel auf einer flachen, ebenen Oberfläche ab. Schließen Sie ihn an eine Steckdose an. DE Drehen Sie die Flasche um. Drücken Sie die Flasche in die Anschlussstation des Mixers (E) und drehen Sie sie zum Verriegeln im Uhrzeigersinn fest.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Topfreiniger.. 15 Optional als Zubehör erhältlich: Extra-Flasche ASBEB1, ASBEB2.. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG! SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• • • • • • haben laufen lassen, dann sollten Sie das Gerät anschließend mindestens 10 Minuten lang abkühlen lassen. Bei starkem Gebrauch des Mixers zum Zerkleinern von harten, trockenen Substanzen wie z.B. Nüsse können die Messer stumpf werden. Für reines Eis crushen für z.B. Cocktails ist der Mixer nicht geeignet. Das Beimengen von Nüssen oder Eiswürfel zum Mixgut ist möglich, wenn nicht permanent.
EMPFOHLENE MISCHGESCHWINDIGKEIT Rezept Sellerie und Tomate Zutaten Menge Einheit Sellerie 200 g Tomate ½ Stck. Wasser 120 ml Zeit / Geschwindigkeit 10 Sek x (4–6) Mal Geschwindigkeit: 1 Geriebener Parmesan ½ Becher Frische Basilikumblätter 2 Becher Knoblauch 3 Zehen Pinienkerne 1/3 Becher Natives Olivenöl extra ½ Becher 90 Sek Geschwindigkeit: 1 Salz Pesto Schwarzer Pfeffer Zubereitung 1. Parmesan im Zerkleinerer zermahlen. 2.
FEHLERSUCHE GB SYMPTOM URSACHE ABHILFE Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Das Gerät ist nicht an eine Stromquelle angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an. Das Mixgefäß und die Messereinheit sind nicht ordnungsgemäß mit dem Mixersockel verbunden. Die Sicherheitsverriegelung verhindert das Einschalten des Geräts. Bringen Sie das Mixgefäß und die Messereinheit gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Betriebsanleitung“ an.
1 بدء االستخدام 1قبل االستخدام للمرة األولى :احرصي على تنظيف الخالط ً وفقا للتعليمات المذكورة في «تنظيف الجهاز والعناية به» .املئي الوعاء بالمكونات. تنبيه! ال يجب أن تتجاوز السعة 600 :مل من زجاجة الخالط ( )Bو 300مل من وعاء المطحنة الصغير ( )Gال يستخدم لخلط العجين والبطاطس المهروسة واللحم ،إلخ. 2 2املئي المكونات في كل زجاجة .ثبتي مجموعة شفرات الخالط ( )Cعلى الطرف المفتوح من الزجاجة عن طريق تدويره باتجاه عقارب الساعة.
GB DE AR ES استمتع بمنتج !AEG نصائح للسالمة اقرأ التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األولى. • FR GR IT • NL • PT • • • • • • • • • • • • • • • • • • أبق الجهاز والسلك بعي ًدا عن متناول األطفال. يُمنع استخدام هذا الجهاز من قِبل األطفالِ .
التي تتحرك عند االستخدام. • ال تستخدم هذا الجهاز لتقليب الدهانات .خطر ،قد ينتج عنه انفجار! • ال تتجاوز الحد األقصى لسعة الملء المشار إليها على األجهزة. • الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي فقط .ال تتحمل الشركة المصنعة أي مسؤولية عن التلف المحتمل الناتج عن االستخدام غير المناسب أو غير الصحيح.
سرعة الخلط الموصى بها GB DE الوصفة المكونات بارميزان مبشور أوراق ريحان طازجة ثوم ثوان 90 ٍ صنوبر السرعة1 : زيت زيتون بكر ممتاز ملح فلفل أسود طريقة التحضير .1ابشري البارميزان في الفرامة. .2أضيفي الريحان وفصوص الثوم والصنوبرّ . قطعي واخلطي مع البارميزان. .3أضيفي ثلث زيت الزيتون واخلطي إلى أن يتساوى .أضيفي بالتدريج بقية الزيت إلى أن يصبح القوام كقوام الكريمة. .4أضيفي الملح والفلفل من أجل تعزيز المذاق.
استكشاف األخطاء وإصالحها المشكلة السبب المحتمل الحل الجهاز ال يعمل. لجهاز غير متصل بمصدر التزويد بالطاقة. تأكدي من وصل الجهاز بمأخذ للتيار الكهربائي. ثبِّتي الوعاء وفق التعليمات الواردة في “تعليمات التشغيل”. الوعاء ومجموعة الشفرات غير مثبتة في مكانها الصحيح ضمن قاعدة الخالط .يمنع نظام اإلقفال التلقائي تشغيل الجهاز عند عدم توفر شروط األمان. يتباطأ المحرك أثناء التشغيل. هناك كمية كبيرة من المكونات. هناك مكونات ال يمكن للخالط أن يعالجها.
ESPAÑOL GB Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado. DE AR COMPONENTES A. Tapa para bebidas a prueba de derrames con asa de transporte B. Vaso mezclador C. Conjunto de la cuchilla de la batidora D. Selector de velocidad E.
quearla. Nota: Cuando se bloquea, el símbolo del conjunto de la cuchilla del molinillo debe quedar alineado con el símbolo de la base de la batidora. Precaución: Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca el conjunto de vaso y cuchilla en la base si el vaso no se ha fijado correctamente. USO DE LA PICADORA* 11 Coloque las cuchillas de la picadora (M) en el eje de la base de la picadora (L) apretándolas hasta que se ajusten a presión en su posición.
• No deje que el cable cuelgue por encima del borde de la mesa o encimera, no deje que el cable entre en contacto con una superficie caliente, incluida la cocina (estufa). • Nunca use accesorios o piezas hechas por otros fabricantes no recomendados o vendidos; puede representar el riesgo de lesiones para las personas. • Antes de realizar el desmontaje y la limpieza, asegúrese de que el motor se ha detenido completamente. • Evite el contacto con las partes móviles. El contacto podría causar lesiones.
VELOCIDAD DE MEZCLA RECOMENDADA Receta Pitaya y coliflor Batido de piña y albaricoque Manzana y coliflor Vitaminas Apio y tomate Pesto Ingredientes Cantidad Unidad Agua 120 ml Pitaya ¼-½ uds. Zanahorias ¼-½ uds. Coliflor 30 g Piña en rodajas 60 g Albaricoques secos 10 g Yogur 75 g Manzana ¼-½ ml Coliflor 30-50 g Limón ¼ uds. Agua 120 ml Manzana 40 g Plátano 50 g Papaya 100 g Leche 150 ml Apio 200 g Tomate ½ uds.
GB ACCESORIO: PASAPURÉS* Ingredientes Cantidad Calidad Cebollas 60 g - Gambas secas 30 g - Ajo 60 g - Almendras 100 g - Carne (vacuno) 200 g Grueso Hora - Calidad Medio Hora Calidad Hora Velocidad - 10 s 1 - 20 s 1 - 5s 1 - 10 s 1 20 s 1 Fine - Pimientos secos 30 g - - 20 s 1 Pimiento rojo fresco pequeño 30 g - - 20 s 1 DE AR ES FR GR The rLa potencia nominal de la picadora es de 185 W IT ACCESORIO: MOLINILLO* Ingredientes Cantidad Calidad
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional.
le couvercle sur le bâton refroidissant et placer ce dernier dans le congélateur jusqu’à ce que l’eau soit gelée. 8 GB Visser le bâton refroidissant gelé sur le couvercle pour boire doté d’une poignée (A). Le fixer sur la bouteille du mixeur (B). Le bâton refroidissant peut être lavé dans un lave-vaisselle. Remarque ! Le bâton refroidissant n’est pas adapté à la mini-bouteille (G). DE AR UTILISER LE BROYEUR* 9 Mettre les ingrédients dans la mini-bouteille/le pot du broyeur (G).
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique. • Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si – le cordon d’alimentation est endommagé ; – le corps de l’appareil est endommagé. • Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
RECETTES GB TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE CAPACITÉ MAXIMALE 1 minutes 600 ml DE AR VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE Recette Purée de légumes crus Purée de légumes cuits Pitaya et chou-fleur Smoothie à l'ananas et à l'abricot Pomme et chou-fleur Vitamine Céleri et tomate Ingrédients Quantité Unité Carottes 40 g Pommes de terre 40 g Oignons 40 g Eau 80 ml Oignons 25 g Carottes 50 g Pommes de terre 50 g Courgettes 50 g Eau 100 ml Eau 120 ml Pitaya ¼-½ pcs
Oignons 60 g - - 10 S 1 Crevette séchée 30 g - - 20 S 1 Gousses 60 g - - 5S 1 Amandes 100 g - - 10 S 1 Viande (boeuf) 200 g 20 S 1 Piment sec 30 g - - 20 S 1 Petit poivron rouge frais 30 g - - 20 S 1 Grossière - Moyenne - Fine Le hachoir a une puissance nominale de 185 W ACCESSOIRE: MOULIN* Ingrédients Quantité Grains de café 50 g Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse Grossière - Moyenne - Fine 30 S 2 Qualité Durée Qualité
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να ανακυκλωθούν. ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ A. Καπάκι πόσης χωρίς διαρροές με λαβή μεταφοράς B. Δοχείο ανάμειξης C. Διάταξη λεπίδων μπλέντε D. Επιλογέας ταχύτητας E. Βάση μπλέντερ F.
10 Γυρίστε ανάποδα το μπουκάλι. Πιέστε το μπουκάλι προς τα κάτω προς την βάση του μπλέντερ (E) και στρέψτε το δεξιόστροφα για να ασφαλίσει. Σημείωση: Όταν ασφαλίσει, το σύμβολο στη διάταξη λεπίδων μύλου θα πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο με το σύμβολο στη βάση του μπλέντερ. Προσοχή! Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, μην τοποθετείτε τη διάταξη μπλέντερ στη βάση αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το δοχείο.
• Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια. • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, εάν δεν επιτηρείται και πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό. • • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη τραπεζιού ή πάγκου, μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες, συμπεριλαμβανομένης της μονάδας εστιών μαγειρέματος.
για ενδεχόμενη ζημιά που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση.
ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΗ ΤΑΧΎΤΗΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Συνταγή Υλικά Τριμμένη παρμεζάνα Ποσότητα Μονάδα ½ φλιτζάνι Φρέσκα φύλλα βασιλικού 2 φλιτζάνι Σκόρδο 3 σκελίδες Κουκουνάρι 1/3 φλιτζάνι Εξαιρετικά παρθένο ελαιόλαδο ½ φλιτζάνι GB Ώρα / Ταχύτητα DE AR 90 δευτ. Ταχύτητα: 1 ES Αλάτ Πέστο FR Μαύρο πιπέρι Εκτέλεση 1. Τρίψτε την παρμεζάνα με το εξάρτημα τεμαχισμού. 2. Προσθέστε τον βασιλικό, τις σκελίδες σκόρδου και το κουκουνάρι. Κόψτε και αναμίξτε με την παρμεζάνα. 3.
ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Η ταχύτητα του μοτέρ μειώνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Αν μειωθεί η ταχύτητα του μοτέρ, απενεργοποιήστε αμέσως το μπλέντερ, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την κρυώσει για τουλάχιστον 10 λεπτά. Τα υλικά είναι πολύ μεγάλα. Κόψτε όλα τα σκληρά φρούτα και λαχανικά σε κομμάτια μεγέθους 1,8 - 2,5 cm². Ακατάλληλα υλικά. Η συσκευή προορίζεται για παραγωγή ροφημάτων. Προσθέστε φρούτα, λαχανικά, πάγο ή παρεμφερή υλικά.
3 4 5 6 bottiglia, girandolo in senso orario. Attenzione! Le lame e gli inserti sono molto affilati! GB Appoggiare la base del frullatore su una superficie piana e orizzontale. Collegarlo a una presa dell’alimentazione. DE Capovolgere la bottiglia. Spingere la bottiglia nella base del frullatore (E) e girare in senso orario per bloccarla in posizione. Nota: quando è bloccata, il simbolo riportato sul gruppo lame del frullatore deve essere allineato con il simbolo nella base del frullatore.
14 Pulire la base del frullatore con un panno umido. Attenzione! Non immergere mai la base del frullatore nell’acqua! Non utilizzare detergenti o spugnette abrasive per la pulizia dell’apparecchiatura. 15 Accessori opzionali disponibili: bottiglie aggiuntive ASBEB1, ASBEB2. Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico AEG! NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta.
• • • • • • Dopo averla lasciata in funzione per 1 minuti con carichi pesanti, l‘apparecchiatura va lasciata raffreddare per almeno 10 minuti. Se il mixer è sottoposto ad un uso intenso di tritatura di sostanze dure, ad esempio frutta secca, le lame possono diventare spuntate. Il mixer non è adatto per tritare il ghiaccio, ad esempio per la preparazione di cocktail.
DOSI E TEMPI DI PREPARAZIONE PER IL TRITATUTTO Ricetta Sedano e pomodoro Ingredienti Quantità Unità Sedano 200 g Pomodoro ½ pz. Durata / Velocità 10 sec. per 4-6 volte Velocità: 1 Acqua 120 ml Parmigiano grattugiato ½ tazza Foglie fresche di basilico 2 tazza Aglio 3 spicchi Pinoli 1/3 tazza Olio extra vergine di oliva ½ tazza 90 sec. Velocità: 1 Sale Pesto Pepe nero Preparazione 1. Grattugiare il parmigiano nel mini-tritatutto. 2.
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI GB PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’apparecchiatura non si accende. L’apparecchiatura non è collegata all’alimentazione. Collegare l’apparecchiatura a una presa dell’alimentazione. La bottiglia e il gruppo lame non sono stati installati correttamente sulla base del frullatore. Il blocco di sicurezza impedisce l’accensione dell’apparecchiatura. Inserire il bicchiere nel frullatore seguendo le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni d’uso”.
2 Doe de ingrediënten in één van de bekers. Bevestig het blendermessensamenstel (C) op het open uiteinde van de beker door dit met de klok mee te draaien. Let op! De messen en inzetstukken zijn zeer scherp! 3 4 Plaats het onderstuk van de blender op een plat, effen oppervlak. Steek de stekker in het stopcontact. Keer de beker ondersteboven. Druk de beker naar benden op het blendervoetstuk (E) en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen.
GB Geniet van uw nieuwe AEG-product! VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• • • • • van ijs, bijvoorbeeld voor cocktails. U kunt zo nu en dan noten aan het mengsel toevoegen. Doe dit echter niet te vaak, aangezien de messen daardoor bot worden. Wees voorzichtig met scherpe snijbladen wanneer u de schaal leegmaakt en tijdens het reinigen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires wijzigt of uw hand in de buurt van onderdelen houdt die tijdens het gebruik bewegen. Gebruik dit apparaat niet om verf te mengen.
GB AANBEVOLEN BLENDERSNELHEID Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Gemalen Parmezaanse kaas ½ kopje Verse basilicumblaadjes 2 kopje Knoflook 3 kruidnagelen Recept Pijnboompitten 1/3 kopje Extra olijfolie ½ kopje Tijd / Snelheid DE AR 90 S Snelheid: 1 ES Zout Pesto FR Zwarte peper Methode 1. Maal Parmezaanse kaas in de hakker. 2. Voeg basilicum, knoflookteentjes en pijnboompitten toe. Maal en meng met de Parmezaanse kaas. 3.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het apparaat gaat niet aan. Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. De kan en de messenunit zijn niet correct vastgedraaid in het onderstuk van de blender. Het veiligheidsvergrendelingssysteem voorkomt dat het apparaat wordt ingeschakeld. Plaats de kan en de messenunit volgens de instructies in het gedeelte ‘Gebruiksaanwijzing’. De motor slaat af tijdens het gebruik.
INTRODUÇÃO 1 2 3 4 5 6 GB Antes da primeira utilização: Limpe a liquidificadora de acordo com as instruções descritas em “Limpeza e conservação”. Cuidado! Não exceda o volume máximo de enchimento: 600 ml para o copo da liquidificadora (B) e 300 ml para o copo pequeno/copo da liquidificadora (G). Não misture massa de pão, batatas esmagadas, carne, etc. DE AR Coloque os ingredientes num dos copos. Aperte o conjunto de lâminas da liquidificadora (C) no lado aberto do copo rodando-o no sentido horário.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 13 14 15 Desligue o aparelho da tomada elétrica. Os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça, mas o conjunto de lâminas da liquidificadora (C), o conjunto da base da liquidificadora (H*) e a base da picadora (K*) não podem. Deixe todas as peças secarem totalmente. Cuidado! As lâminas e acessórios são muito afiados! Limpe a base da liquidificadora com um pano húmido.
• • • • • • pesadas. Após 1 minutos de funcionamento com cargas pesadas, deve deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 10 minutos. Se a liquidificadora for sujeita a uma utilização intensiva para cortar substâncias secas, como, por exemplo, nozes, as lâminas podem ficar obtusas. A liquidificadora não é adequada para picar gelo, como, por exemplo, para cocktails.
VELOCIDADE RECOMENDADA DA LIQUIDIFICADORA Receita Maçã e couve-flor Vitamina Aipo e tomate Ingredientes Quantidade Unidade Maçã ¼-½ ml Couve-flor 30-50 g Limão ¼ unidades Água 120 ml Maçã 40 g Banana 50 g Papaia 100 g Tempo / Velocidade 10 seg. x (4 a 6) vezes Velocidade: 2 10 seg.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GB PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O aparelho não liga. O aparelho não está ligado à corrente elétrica. Ligue o aparelho à corrente elétrica. A garrafa e o bloco de lâminas não estão corretamente instalados na base da liquidificadora. O sistema de bloqueio de segurança impede a ligação da máquina. Instale a garrafa e o bloco de lâminas de acordo com as instruções descritas em “Instruções de funcionamento”. O motor para durante o funcionamento.
Printed on recycled paper Electrolux Hausgeräte GmbH Fürther Strasse 246 D-90429 Nürnberg Germany 3483 A SB29xx 02 01 0717 www.aeg.com/shop www.aeg.com SB29xx_Sportblender_AEG NO-FARSI CS6.indd 52 17.07.