SBE 600 R SB2E 680 R SB2-700 SB2E 700 R SB2E 700 RS SB2E 705 PLUS SB2E 750 R SB2E 760 R GB Instructions for use D Gebrauchsanleitung F Instruction d’utilisation I Please read and save these instructions. 1 DK Brugsanvisning S Bruksanvisning SF Käyttöohje TR Kullanøm kølavuzu Bitte lesen und aufbewahren. Prière de lire et de conserver. Istruzioni d’uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle.
Introduction You have high standards and expect to purchase quality goods – quality offered by Atlas Copco. We have built a durable and reliable electric power tool for you. Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power tool effectively and safely. We are sure that buying an AEG Electric Power Tool from Atlas Copco was the right choice! Technical Data SBE 600 R SB2E 680 R SB2–700 Nominal power . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705 W . . . . .
Typically the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level = 92 dB (A). Sound power level = 105 dB (A). Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144. Measured sound value Typically the weighted acceleration is 12 m/s2. Measured values determined according to EN 50 144. Measured vibration value Brief description Lock button for switch locking Selector lever for switching between drilling and percussion drilling. Ergonomically designed housing with soft grip.
Mains connection Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
Removing the tool Hold the grip and open the chuck by turning the sleeve in the ”RELEASE” direction. When turning the sleeve the chucking power retention is released, after 1/4 turn the clamping jaws open and release the clamped tool. Due to the high power potential of the percussion drill the chuck might get stuck at very high load and can not be opened by hand.
Positioning the auxiliary handle The auxiliary handle can be positioned as required. Loosen the clamping by twisting the auxiliary handle, bring the auxiliary handle into the required position and re–fasten the handle. (according to standard equipment) Switching over drilling percussion drilling Turn changeover lever to symbol percussion drilling. for for drilling Turn the switch to position in metal, plastic, and wood, and for screwdriving.
Bit storage (not for SB2–700) To open the bit storage compartment insert index finger in recess (as illustrated) and pull locking lever in direction of spindle. The bit compartment holds a maximum of 6 screwdriver bits. Advice for operation Tips on drilling in masonry Take the drill out of the hole from time to time to remove dust. Switch to percussion-drilling for concrete, hard bricks and tiles, stone, hard cement, and marble (but not when drilling the surface of marble).
Vorwort Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen Atlas Copco bietet. Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. Wir sind sicher, daß Sie mit AEG-Elektrowerkzeugen von Atlas Copco Ihre richtige Wahl getroffen haben. Technische Daten SBE 600 R SB2E 680 R SB2–700 Nennaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . .
Geräuschmeßwerte Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 92 dB (A). Schalleistungspegel = 105 dB (A). Gehörschutz tragen! Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Vibrationsmeßwerte Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 12 m/s2. Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Kurzbeschreibung Arretierknopf zum Feststellen des Schalterdrückers. Schalthebel zum Umschalten zwischen Bohren und Schlagbohren.
Netzanschluß Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014. Verwendung Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und Gewindeschneiden.
Haltering festhalten und Bohrfutter durch Drehen der Hülse in Richtung “AUF” öffnen. Werkzeug herausnehmen Zuerst wird durch das Verdrehen der Hülse die Spannkraftsicherung gelöst, erst nach ca 1/4 Drehung öffnen sich die Spannbacken und geben das eingespannte Werkzeug frei. Durch das hohe Leistungspotential der Schlagbohrmaschine kann sich das Bohrfutter bei sehr hoher Belastung verspannen; ein Öffnen von Hand ist dann nicht mehr möglich.
Zusatzhandgriff verdrehen Der Zusatzhandgriff kann beliebig verdreht werden; hierzu Klemmung durch Verdrehen des Handgriffs lockern, Zusatzhandgriff in gewünschte Position bringen und Handgriff wieder festdrehen. (je nach Lieferumfang) Umschalten: Bohren Schlagbohren Umschalter in Stellung drehen zum Schlagbohren in Gestein. Umschalter in Stellung drehen zum Bohren in Metall, Kunststoff und Holz bzw zum Schrauben.
Bitgarage (nicht bei SB2–700) Zum Öffnen der Bitgarage mit dem Zeigefinger wie in Abbildung dargestellt in die Griffmulde greifen und die Arretierung in Richtung Bohrspindel ziehen. In der Bitgarage können max. sechs Schrauberbits deponiert werden. Arbeitshinweise Tips zum Bohren in Gestein Von Zeit zu Zeit den Bohrer aus der Bohrung ziehen um den Staub zu beseitigen.
Introduction Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre Atlas Copco. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus qu’avec les outils électriques Atlas Copco vous avec fait le choix qu’il fallait.
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont: Intensité de bruit = 92 dB (A). Niveau de bruit = 105 dB (A). Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144. Mesure de bruit L’accélération réelle mesurée est 12 m/s2. Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Branchement secteur Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
Démontage de l’outil Maintenir l’anneau de blocage et desserrer le mandrin de serrage en tournant la douille dans la direction “RELEASE”. En tournant la douille, c’est la force de serrage qui est d’abord débloquée, puis seulement, après un 1/4 de tour, les mâchoires de serrage seront desserrées et libèrent ainsi l’outil monté.
Déplacement de la poignée supplémentaire La poignée supplémentaire peut être déplacée à volonté, pour cela la débloquer en tournant la poignée, la mettre dans la position désirée et resserrer ensuite la poignée.
Logement pour embouts (pas sur SB2–700) Pour ouverture du logement pour embouts, saisir le cache coulissant avec l’index comme indiqué sur la figure et tirer la butée vers l’arbre de forage. Six bits de vissage max. peuvent placés dans le logement. Conseils pratiques Conseils pratiques pour le perçage dans la pierre Extraire de temps en temps le foret hors du trou et dégager la poussière.
Entretien Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur. Au cas où la machine serait souvent utilisée en percussion, il est recommandé d’enlever à intervalles réguliers les poussières se trouvant dans le mandrin de serrage. Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus possible le mandrin de serrage. Toute la poussière accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage.
Premessa La vostra richiesta ed aspettativa è quella di acquistare merce d’elevata qualità qualità offerta da Atlas Copco. Noi costruiamo per voi utensili elettrici durevoli e affidabili. Si prega di leggere attentamente le istruzione al primo utilizzo cosicché si possa utilzzare l’utensile elettrico in modo più sicuro e corretto. Siamo sicuri che acquistare gli utensili elettrici AEG di Atlas Copco sia la scelta migliore. Dati tecnici SBE 600 R SB2E 680 R SB2–700 Potenza assorbita . . . . . . . . . . .
Livello di rumorosità La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito: Livello di rumorosità = 92 dB (A). Potenza della rumorosità = 105 dB (A). Utilizzare le protezioni per l’udito! Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. Livello di vibrazione La misurazione dell’accellerazione di solito è 12 m/s2. Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. Breve indicazione Pulsante di arresto in posizione dell’interruttore principale a grilletto.
Collegamento alla rete Alimentazione dell’utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell’utensile. Il collegamento é possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: é previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57740/VDE 0740 (CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma europea EN 55014.
Rimuovere l’utensile Tenere l’impugnatura e aprire il mandrino girando la boccola in direzione di ”RELEASE”. Durante la rotazione della boccola, dopo 1/4 giri le ganasce si aprono lasciando libero l’utensile. A causa dell’alta potenza della percussione, con un carico molto alto, il mandrino potrebbe bloccarsi e non può essere allora aperto a mano.
Posizionamento dell’impugnatura laterale L’impugnatura laterale può essere posizionata come si desidera. Svitare il bloccaggio girando l’impugnatura laterale, mettere l’impugnatura nella posizione desiderata e avvitare nuovamente. (Aseconda della gamma di fornitura) Commutazione foratura foratura a percussione. Selezionare il commutatore di foratura nella posizione per forare a percussione nella roccia.
Scomparto per lame avvitatura (non SB2–700) Per aprire il vano per l’alloggiamento dei bit, inserire l’indice nell’incavo dell’impugnatura come è mostrato in figura e tirare l’arresto verso l’albero del mandrino. IL vano può accogliere fino a 6 bit. Istruzioni d’uso Consigli pratici per forare nella pietra Estrarre di tanto in tanto la punta dal foro ed eliminare la polvere formatasi in calcestruzzo, laterizi duri, pietra, cemento duro, selezionare la percussione (forare il marmo senza percussione).
Introducción Usted exige lo mejor y compra calidad – la calidad que ofrece Atlas Copco. Hemos fabricado para usted una herramienta fiable y duradera. Sólo es posible trabajar de forma eficaz y sin riesgo para su salud si lee atentamente estas instrucciones antes de usar la herramienta. Queremos satisfacer a nuestros clientes y nos gustaría que Vd. volviera a comprar una Herramienta Eléctrica AEG de Atlas Copco. Datos técnicos SBE 600 R SB2E 680 R SB2–700 Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . .
El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente: Presión acústica = 92 dB (A). Resonancia acústica = 105 dB (A). Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. Valor sonoro medido La acelaración se eleva normalmente a 12 m/s2. Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
Conexión eléctrica Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en la placa de características. También se puede conectar a una base de enchufe sin contacto de protección, ya que el aparato posee un aislamiento según norma DIN 57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20. La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014.
Desmontaje del útil Sujete el portabrocas y ábralo girando el manguito en la dirección ”RELEASE”. Al girar el manguito se libera el seguro de retención del portabrocas, después de 1/4 de vuelta las mordazas de sujeción abren y liberan el útil. Debido a la elevada potencia del taladro con percusión, el portabrocas se podría atascar cuando se aplica una carga muy alta, resultando imposible su apertura a mano.
Coloque la empuñadura auxiliar La empuñadura auxiliar se puede girar a la posición deseada. Afloje la fijación girando la empuñadura auxiliar, póngala en la posición deseada y vuelva a apretarla. (de acuerdo con el equipo estándard) Conmutación entre taladrado normal taladrado a percusión Gire el interruptor al símbolo taladrado a percusión. para Gire el interruptor a la posición para taladrar en metal, plástico y madera, y para atornillado.
Alojamiento para puntas de atornillador (non paraSB2–700) Para abrir el alojamiento para puntas, inserte el dedo índice en el rebaje (como se ilustra) y tire de la palanca de bloqueo en la dirección del eje. El alojamiento tiene capacidad para un máximo de 6 puntas de atornillador. Sugerencias de trabajo Consejos para taladrar en mampostería Saque la broca del taladro de vez en cuando para limpiar el polvo.
Como pessoa exigente decidiu-se pela qualidade – qualidade Atlas Copco. Construimos para si uma ferramenta eléctrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente e tanto quanto possível isento de perigo só é, no entanto possível se ler e observar as presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se decida pelas Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco Preâmbulo SBE 600 R Características técnicas SB2E 680 R Potência absorvida . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . .
Normalmente os níveis de ruído mais elvados da ferramenta são: Nível da pressão de ruído =92 dB (A). Nível da poténcia de ruído =105 dB (A). Use protectores auriculares! Valores de medida de acordo com EN 50 144. Níveis de ruído Normalmente a aceleração mais elevada é12 m/s2. Valores de medida de acordo com EN 50 144. Nível de vibrações Breve descrição Botão de fixação do interruptor Comutador com as posições furar e furar com percussão.
Ligação à rede Ligar unicamente a tomadas de corrente alternada monofásica com a tensão indicada na chapa de características do aparelho. Pode também ser ligada a tomadas sem terra, porque dispõe de isolamento de protecção conforme DIN 57 740/VDE 0740 ou, respectivamente, CEE 20. A supressão de interferências rádio–eléctricas corresponde à norma europeia EN 55014.
Retirar a ferramenta Segure a parte da frente da bucha e abra–a rodando a gola na direcçao ”RELEASE”. Ao rodar a gola a força de retenção da bucha desaparece, após 1/4 de volta as garras de aperto abrem e libertam a ferramenta. No caso de tensão forte na bucha sogure com firmeza a cabeça da bucha com uma chave bifurcada e liberte a gola à mao com uma pancada forte.
Posicionamento do punho adicional. O punho adicional pode ser posicionado como se pretender. Liberte o aperto rodando o punho adicional, coloque–o na posição requerida e volte a apertá–lo. (conforme o volume de fornecimento) Comutação furar furar com percussão Para furar pedra com percussão, rodar o comutador para a posição . Para furar metais, plásticos e madeira ou para aparafusar, rodar o comutador para posição .
Compartimento de ”bits” (não nos SB2–700) Para abrir o compartimento de ”bits” meter o dedo indicador na reentrância, como mostra a figura, e puxar a tampa no sentido do veio da máquina. No compartimento de ”bits” há espaço para seis ”bits” de fenda no máximo. Sugestõrs para operação Conselhos para furar pedra Extrair de tempos a tempos broca do furo para remover o pó. Para furar betão, tijolo duro, pedra, cimento duro ou mármore comutar para percussão. (Para apontar furos em mármore nao usar percussão.
U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit – Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de instructies nauwiettend opvolgt. Wij zijn ervan overtuigd, dat u met de aanschaf van het AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco de juist keuze heeft gemaakt.
Geluidsmeet– waarden Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau = 92 dB (A). Geluidsvermogenniveau = 105 dB (A). Draag oorbeschermers! Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Trillings– meetwaarden De kenmerkende gewaardeerde versnelling bedraagt 12 m/s2. Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Beschrijving Vergrendelknop voor het vastzetten van de drukschakelaars. Schakelhefboom voor omschakelen tussen boren en slagboren.
Netaansluiting Alleen aan éénfase-wisselstroom en alleen aan de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook aan kontaktdozen zonder randaarde mogelijk daar de machine is geïsoleerd volgens DIN 57 740VDE 0740 en CEE 20. De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN 55014. Toepassing De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
Werktuig eruit halen Sluitring vasthouden en de boorhouder door de huls in de richting ”RELEASE” te draaien openen. Eerst wordt door het verdraaien van de huls de spankrachtvergrendeling verbroken, na ca. 1/4 omwenteling openen de spanbekken zich pas en wordt het ingespande werktuig vrij gegeven. Door het hoge vermogenpotentieel van de slagboormachine kan de boorhouder bij een te hoge belasting vast gaan zitten; met de hand openen is dan niet meer mogelijk.
Extra handgreep verdraaien De zij–handgreep kan naar believen worden verdraaid; hiertoe de handgreep verdraaien zodat de klemming losser zit, zij–handgreep in de gewenste positie zetten en de handgreep weer vastdraaien. (afhankelijk van leveringsomvang) Omschakelen boren/ slagboren Omschakelaar draaien in stand slagboren in steen. voor voor Omschakelaar draaien in stand boren in metaal, kunststof en hout resp.voor schroeven.
Bitgarage (Niet bij SB2–700) Voor het openen van de bitgarage gaat u, zoals in de afbeelding is aangegeven, met uw wijsvinger in de uitsparing en trek dan de vergrendeling in de richting van de booras. In de bitgarage kunnen max. zes schroefbits worden opgeslagen. Werkrichtlijnen Tips voor boren in steen Van tijd tot tijd de boor uit het boorgat trekken en het boormeel verwijderen. Bij beton, hard baksteen, hard cement en marmer op slagboren schakelen (aanboren van marmer echter zonder slagboren).
Atlas Copco kan tilbyde den krævende og ønskede kvalitet. Vi har fremstillet et holdbart og sikkert elektroværktøj til Dem. Læs brugsanvisningen godt igennem, før værktøjet tages i brug, så De er sikker på at benytte elektroværktøjet på en effektiv og sikker måde. Vi er sikre på, at De har truffet det rigtige valg ved at købe et AEG–elektroværktøj fra Atlas Copco. Forord SBE 600 R Tekniske data SB2E 680 R Nominelt strømforbrug . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705 Omdrejningstal, ubelastet . . .
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk: 92 dB (A). Lydeffekt niveau = 105 dB (A). Brug høreværn! Måleværdier beregnes iht. EN 50 144. Støjmåleværdier Det vægtede accelerationsniveau 12 m/s2. Måleværdier beregnes iht. EN 50 144. Vibrations– måleværdier Kort beskrivelse Låseknap til fastlåsning af afbryderkontakten. Gearskifte til omkobling mellem boring, slagboring. Ergonomisk udformet motorhus med Softgreb, der hindrer ømme og trætte muskler og led.
Nettilslutning Tilsluttes kun til enfase–vekselstrøm og kun til den netspænding, som er opgivet på mærkepladen. Tilslutning er også mulig til stikdåser uden jordomskifter, da der foreligger en beskyttelsesisolering i henhold til hhv. DIN 57 740/VDE 0740 og CEE 20. Radiostøj svarer til den europæiske standard EN 55014. Anvendelse Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
Udtagning af værktøj Holderingen holdes fast og borepatronen åbnes ved at dreje kappen i retning ”RELEASE”. Når kappen drejes, løsnes spændekraftsikringen først. Først efter ca. 1/4 omdrejning åbner spændekæberne sig og giver det ispændte værktøj fri. Borepatronen kan komme til at sætte sig fast som følge af slagboremaskinens høje effektpotentiale; dette har til følge, at den ikke kan åbnes manuelt.
Drejning af ekstra håndgreb Det ekstra håndgreb kan drejes efter ønske; spændebånd løsnes ved at dreje på håndgrebet, det ekstra håndgreb bringes i den ønskede position og håndgrebet drejes fast igen. (alt efter leveringsomfang) Omkobling boring slagboring . Omkobler drejes i position slagboring i sten. til til boring i Omkobler drejes i position metal, kunststof og træ eller til skruning. Gearkobling (ikke ved SBE 600 R) Gearkoblingen kan kobles både under standsning og i ubelastet stand.
Bitdepot (ikke ved SB2–700) For at åbne bitdepotet sættes pegefingeren ned i fordybningen, som vist på figuren, og låsen trækkes i retning af borespindelen. I bitdepotet kan der højst deponeres seks skruebits. Arbejdsvejledning Tips til boring i sten Fra tid til anden trækkes boret ud af hullet for at fjerne støvet.
Du har köpt en kvalitetsprodukt från Atlas Copco. Vi har byggt ett hållbart och säkert elverktyg åt Dig, men för att Du effektivt och säkert skall kunna använda Ditt elverktyg måste Du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi är säkra på att Du gjort ett bra val genom Ditt köp av ett AEG–elverktyg från Atlas Copco. Förord SBE 600 R Tekniska data. SB2E 680 R Upptagen effekt . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705 Obelastat varvtal . . . . . . . . . . . 0–3100 min-1 1:a växel . . . . . . . .
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå = 92 dB (A). Ljudeffektsnivå = 105 dB (A). Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144. Ljudnivåmätvärden Den beräknade hastighetsökningen är 12 m/s2. Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144. Vibrationsmätvärden Kort beskrivning Låsknapp för låsning av strömbrytaren i påslaget läge. Vredet för omkoppling mellan borra och slagborra.
Nätanslutning Endast till enfas-växelström och endast till den nätspänning som finns angiven på effektskylten. Anslutning får också göras till uttag utan skyddsjord då verktygen är skyddsisolerade enligt DIN 57 740/VDE 0740 resp. CEE 20. Radioavstörningen är enligt EN 55014. Användning Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning. Maskinen får endast användas för normalbruk.
Håll i låsringen och chucken genom att dra hylsan i rikting “RELEASE”. Ta ut verktyget Först lossas spännkraftsäkringen genom att vrida hylsan, efter ca 1/4 varv öppnar sig spännbackarna och släpper verktyget. Pga slagborrmaskinens stora kraftpotential, kan chucken fastna och låter sig kanske inte öppnas för hand. I så fall kan man hålla fast chuckhuvudet med en fast nyckel och lossa främre hylsan av chucken med hjälp t ex av en polygrip, som vrids motsols (se bilden). Deta skadar inte chucken.
Att vrida stödhandtaget Stödhandtaget kan vridas till önskat läge; därvid lossas handtaget, vrides till önskat läge och skruvas åter fast. (allt efter leveransomfång) Omkoppling Borrning Slagborrning Vrid omkopplare i position slagborra i sten. för att för att borra Vrid omkopplare i position i metall, plast och trä resp. skruva. Val av växelläge (inte hos SBE 600 R) Hastighetsomkopplaren går at ställen om både i tomgång eller i stillastående. Omkopplare i inställning 1: hast.
Bitsgarage (inte hosSB2–700) Öppna bitsgarage med pekfingret, se bild, den tar max. 6 st bits. Hanteringsanvisning Tips att borra i sten Drag med jämna mellanrum borren upp ur borrhålet för att utkasta dammet. i betong, hård tegel, sten och marmor koppla om till slagborrfunktion (OBS! Vid start i marmoranvändes ingen slagborrfunktion). i kakel, golvplattor, mjuka tegelsten användes endast borrfunktionen. använd borr med hårdmetallspets. för att undvika undanglidning vid borrning i t.ex.
Vaadit parasta ja ostat laatua – laatua, jota Atlas Copco tuottaa. Olemme valmistaneet käyttöösi kestävän ja varman sähkötyökalun. Tämän työkalun mahdollisimman tehokas ja tumvallinen käyttö edellyttää kuitenkin ennen koneen käyttöottoa tämän käyttöohjeen huolellista lukemista. Olemme varmoja siitä, että olet tyytyväinen Atlas Copcon AEG–sähkötyökalun valintaasi. Johdanto SBE 600 R Tekniset arvot SB2E 680 R Nimellisteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . .
Yleensä työkalun A-luokan melutaso: Melutaso = 92 dB (A). Äänenvoimakkuus = 105 dB (A). Käytä kuulosuojaimia! Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Mitattu melutaso Normaalisti mitattu kiihtyvyysarvo on 12 m/s2. Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Tärinätaso Toimintakuvaus Käynnistimen lukitusnappi Vipu poraukseen, iskuporaukseen. Ergonomisesti muotoiltu vaippa ja takimmainen kädensija (Softgrip) takaavat miellyttävän työotteen.
Verkkoliitäntä Koneen saa liittää vain 1-vaiheiseen vaihtovirtaan tyyppikilven mukaiselle jännitteelle. Kone on suojaeristetty (DIN 57 740, VDE 0740 ja CEE 20) ja niin sen saa liittää myös ilman maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin. Kone on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan. Käyttö Elektronista iskuporaa/ruuvinväännintä voidaan käyttää poraukseen, iskuporaukseen, ruuvinvääntöön ja kierteytykseen. Äla käytä tuotetta ohjeiden vastaisesti.
Työkalun irrottaminen Pidä istukan takaosasta kiinni ja avaa kiertämällä kiristysrengasta ”RELEASE” (AUKI) suuntaan. Kiristysrengasta kiertämällä vapautuu ensin kiristyksen lukitus, kiristysleuat alkavat avautua 1/4 kierroksen jälkeen, jolloin työkalu irtoaa istukasta. Iskuporakoneen suuresta vääntövoimasta johtuen, poraistukka saattaa kiristyä niin tiukalle, ettei sen avaaminen käsivoimin ole mahdollista.
Lisäkahvan asennon vaihto Tukikahvan asento voidaan tarpeen mukaan muuttaa. Löysää lukitus kiertämällä kahvaa vastapäivään, siirrä kahva haluttuun asentoon ja lukitse uudelleen kiertämällä kahvaa myötäpäivään (vakiovarustuksesta riippuen) Vaihtokytkentä poraus iskuporaus Käännä vaihtokytkin kiven iskuporausasentoon . Käännä vaihtokytkin ruuvaukseen tai metallin, muovin ja puun porausasentoon .
Vääntökärkien säilytyslokero (ei koske SB2–700) Vääntökärkisäiliö avataan tarttumalla etusormella syvennykseen, kuvan mukaisesti, ja vetämällä lukosta porakaran suuntaan. Vääntökärkisäiliöön mahtuu kork. kuusi vääntökärkeä. Käyttövihjeitä Ohjeita kiviseinän poraukseen Vedä pora silloin tällöin porausaukosta ja poista pöly. Käännä iskuporaus päälle betoniin, kovaan tiilikiveen, kiveen, kovaan sementtiin ja marmoriin porattaessa (porauksen aloitus marmoriin kuitenkin ilman iskuporausta.
Daima daha iyiyi istiyorsunuz ve Atlas Copco' nun size sunduðu kaliteyi arøyorsunuz. Sizin için uzun ömürlü ve olduðunca güvenli bir elektrikli el aleti geliþtirdik. Lütfen çaløþmaya baþlamadan önce, aletinizden optimal verimi alabilmek ve tehlikesiz biçimde çaløþabilmek için kullanøm kølavuzunu okuyun. Atlas Copco' nun AEG elektrikli el aleti ile en doðru seçimi yaptøðønøzdan eminiz. Önsöz SBE 600 R Teknik veriler SB2E 680 R Giriþ gücü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . .
Aletin A deðerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak þu deðerdedir: Ses basøncø seviyesi = 92 dB (A). Akustik kapasite seviyesi = 105 dB (A). Koruyucu kulakløk kullanøn! Ölçüm deðerleri EN 50 114'e göre belirlenmektedir. Gürültü ölçüm deðerleri Deðerlendirilin tipik ivme 12 m/s2. Ölçüm deðerleri EN 50 114'e göre belirlenmektedir. Titreþim ölçüm deðerleri Køsa tanømlama Basmalø þalterin kilitlenmesi için kilitleme düðmesi. Delme ve darbeli delme iþleri için çevrim kolu.
Þebeke baðlantøsø Aleti sadece tek fazlø alternatif akøma ve tip etiketi üzerinde belirtilen þebeke gerilimine baðlayøn. DIN 57 740/VDE 0740 ve CEE 20 hükümlerine göre koruyucu izolasyon bulunduðundan, koruma kontaðø olmayan prizlere baðlantø da mümkündür. Parazit giderme Avrupa Normu EN 55014'e uygundur. Kullanøm Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi delme, darbeli delme, vidalama ve diþ açma iþlerinde çok yönlü olarak kullanølabilir.
Uçlarøn çøkarølmasø Tutma halkasønø søkøca tutun ve mandreni, kovanø "RELEASE" yönünde çevirerek, açøn. Kovanøn döndürülmesiyle önce germe emniyeti gevþer, daha sonra yaklaþøk 1/4'løk döndürme ile germe çeneleri açølør ve ucu serbest børakørlar. Darbeli matkap yüksek performans potansiyeline sahip olduðundan, aþørø zorlama durumlarønda mandren elle açølamayacak kadar søkøþabilir.
Ílave sapøn döndürülmesi Ílave tutamak istenildiði gibi çevrilebilir; bunu yapmak için ilave tutumaðø çevirerek gevþetin, ilave tutamaðø istediðiniz konuma getirin ve tutamaðø tekrar çevirerek søkøn. (Teslimat kapsamøna göre) Çevrim: Delme Darbeli delme Taþta darbeli delme yapmak için vites konumuna deðiþtirme þalterini getirin. Metal, plastik ve tahtada delme ve vidalama yapmak için vites deðiþtirme þalterini konumuna getirin.
Tornavida ucu gözü (Þu tiplerde yok SB2-700) Tornavida ucu gözünü açmak için, iþaret parmaðønøzla þekilde görüldüðü gibi tutamak girintisini kavrayøn ve kilitleme tertibatønø matkap mili yönünde çekin. Tornavida ucu gözüne en fazla altø tornavida ucu yerleþtirilebilir. Çaløþørken dikkat edilecek hususlar Taþta delme iþleri için öneriler VTozu atmak için matkap ucunu zaman zaman delikten çekin.
Bñòóïëåíèå Âàì òðåáóåòñÿ è Âû õîòèòå êóïèòü êà÷åñòâåííóþ ïðîäóêöèþ - êà÷åñòâî, ïðåäëàãàåìîå Atlas Copco. Ìû ïðîèçâåëè äëÿ Âàñ íàäåæíûé èíñòðóìåíò äëÿ ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû.Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû Âû ìîãëè ðàáîòàòü Âàøèì èíñòðóìåíòîì ýôôåêòèâíî è áåçîïàñíî.Ìû óâåðåíû, ÷òî ïîêóïêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà AEG ôèðìû Atlas Copco áûëà ïðàâèëüíûì âûáîðîì! Òåõíè÷åñêèå äàííûå SBE 600 R SB2E 680 R SB2–700 Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) 600 W . . . . . . . . 705 W . . . .
Êðàòêîå îïèñàíèå Ðó÷êà ïåðåêëþ÷àòåëÿ äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó îáû÷íûì ñâåðëåíèåì è óäàðíûì ñâåðëåíèåì. Êíîïêà ôèêñàòîðà âûêëþ÷àòåëÿ Ïîëíîñòüþ èçîëèðîâàííûé ìåòàëëè÷åñêèé ðåäóêòîð äëÿ ñ áîëüøèì ñðîêîì ñëóæáû è çàùèùåííûé îò ïîðàæåíèé ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Ýðãîíîìè÷íûé êîðïóñ ñ ìÿãêîé ðóêîÿòêîé Ïðèåìíîå óñòðîéñòâî äëÿ íàñàäîê – ìîæíî âñòàâëÿòü ñâåðëà íåïîñðåäñòâåííî â øïèíäåëü.
Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè Ïîäêëþ÷àéòå òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà è òîëüêî ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà òàáëè÷êå ñ äàííûìè. Ïîäêëþ÷åíèå ê ðîçåòêàì áåç çàçåìëåíèÿ âîçìîæíî, òàê êàê äàííûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò çàùèòíóþ èçîëÿöèþ â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè DIN 57 740/VDE 0740 è CEE 20. Ðàäèîïîìåõè ñîîòâåòñòâóþò åâðîïåéñêîìó ñòàíäàðòó EN 55014.
Óäåðæèâàéòå ðóêîé íèæíþþ ÷àñòü ïàòðîíà è îòêðîéòå ïàòðîí, ïîâîðà÷èâàÿ âåðõíþþ ìóôòó â íàïðàâëåíèè "AUF" (ÎÒÊÐ.). Êàê âûíóòü ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû Ïðè ïîâîðîòå ìóôòû óäåðæèâàþùåå íàïðàæåíèå îñëàáåâàåò, ïîñëå ïîâîðîòà íà 1/6 çàæèìíûå êóëà÷êè ðàñêðûâàþòñÿ è îòïóñêàþò ðàáî÷èé èíñòðóìåíò. Èç-çà áîëüùîãî ïîòåíöèàëà ìîùíîñòè óäàðíîé äðåëè ïàòðîí ìîæåò çàêëèíèòü ïðè áîëüøîé íàãðóçêå è åãî íåëüçÿ áóäåò îòêðûòü ðóêîé.
ÏîçèöèîíèĆ ðîâàíèå äîïîëíèòåëüí îé ðóêîÿòêè Äîïîëíèòåëüíàÿ áîêîâàÿ ðóêîÿòêà ìîæåò ïîâîðà÷èâàòüñÿ â òðåáóåìîå ïîëîæåíèå. (â ñòàíäàðòíîé êîìïëåêòàöèè) Ïåðåêëþ÷åíèå ñâåðëåíèå óäàðíîå ñâåðëåíèå Äëÿ âêëþ÷åíèÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü â íàïðàâëåíèè ñèìâîëà . Ïåðåêëþ÷åíèå (êðîìå SBE 600 R) Ïåðåêëþ÷åíèå âîçìîæíî åñëè èíñòðóìåíò îòêëþ÷åí èëè ðàáîòàåò áåç íàãðóçêè.
Îòñåê äëÿ ñâåðë (êðîìå SB2–700) Äëÿ òîãî ÷òîáû îòêðûòü îòäåëåíèå äëÿ íàñàäîê íàæìèòå óêàçàòåëüíûì ïàëüöåì íà óãëóáëåíèå (êàê íà èëëþñòðàöèè) è ïîòÿíèòå çàïîð â ñòîðîíó øïèíäåëÿ. Îòäåëåíèå âìåùàåò ìàêñèìóì 6 íàñàäîê äëÿ çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ. Ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè Ñîâåòû ïî ñâåðëåíèþ â êëàäêå Bðåìÿ îò âðåìåíè âûíèìàéòå ñâåðëî èç îòâåðñòèÿ, äëÿ òîãî ÷òîáû óäàëèòü ïûëü.
Îáñëóæèâàíèå Båíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ èíñòðóìåíòà äîëæíû âñåãäà áûòü îòêðûòûìè. Bñëè èíñòðóìåíò èñïîëüçóåòñÿ â îñíîâíîì äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ ðåãóëÿðíî óäàëÿéòå ñêîïèâøóþñÿ â ïàòðîíå ïûëü. Äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè, äåðæèòå èíñòðóìåíò âåðòèêàëüíî ïàòðîíîì âíèç è ïîëíîñòüþ îòêðîéòå è çàêðîéòå ïàòðîí. Ñêîïèâøàÿñÿ ïûëèü äîëæíà âûñûïàòüñÿ èç ïàòðîíà. Ðåêîìåíäóåòñÿ ðåãóëÿðíî ïîëüçîâàòüñÿ ÷èñòÿùèì ñðåäñòâîì (àðò. 4932 6217 19) äëÿ îáðàáîòêè êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà.
SBE 600 R SB2E 680 R SB2–700 . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 700 W . . . . . . . . . . . 0–3100 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . . . 1500 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . . . 3600 min-1 . . . . . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . . . . 20 mm . . . .
J J J J J J J J J J Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden 76 SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
SB2–700 PLUS) 1 2 SB2–700 PLUS) SB2–700 PLUS) SB2–700 PLUS) 1 SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS) 77 SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
1. 2. 3.
1/4 1. 2. 3.
1 2 SBE 600 R) SB2–700) 80 SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
SB2–700) 1 2 81 SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
82 SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.