SANTO C 6 18 40 i Frigorifero-congelatore integrabile Frigorífico-congelador Istruzioni d’uso e montaggio Instruções de utilização AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Egregia cliente, Egregio cliente,, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perl’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni perl’uso per sfogliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Serviço de assistência técnica Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio destas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Uma listagem precisa das peças sobressalentes necessárias, poderá evitar perdas de tempo e custos desnecessários. Por isso, é favor indicar os seguintes dados do seu aparelho: • Designação do modelo • Número do produto (PNC) • Número de fabrico (S-No.
Sicurezza Substituição da lâmpada La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettrodomestici. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é concepito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare ed la surgelazione di prodotti alimentari nonché per la preparazione di gelati.
Avaria Causa possível Solução Aquecer, cuidadosamente, com um secador de cabelo os pontos da vedação da porta que não vedam bem (não a Forte formação de geada no A vedaç ã o da porta não uma temperatura superior a aparelho, eventualmente veda bem (event. depois de também na vedaç ã o da por- mudar o lado de abertura da aprox. 50 °C). Esticar, simultaneamente, a vedaç ã o da ta. porta). porta aquecida para a pôr em forma, de maneira a ficar correctamente assente.
Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es.
1. 2. 3. 4. 5. 6. • Não utilizar detergentes abrasivos. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar"). Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água morna. Juntar, eventualmente, um pouco de detergente da louça. Em seguida, limpar novamente com água limpa. Controlar o orifício de escoamento da água de descongelaçã o na parede posterior do frigorífico.
L’apparecchio necessita di aria 50 mm Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura. Attenzione! mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione. Não utilizar aparelhos eléctricos de aquecimento nem outros meios mecânicos ou artificiais auxiliares para acelerar o processo de descongelação, exceptuando os que são recomendados nestas instruções de utilização.
A água de condensação é recolhida na calha de escoamento, situada na parede posterior do frigorífico, é conduzida através do orifício de escoamento para o recipiente de recolha do compressor e é aqui evaporada. O congelador 1. 2. 3. 4. 5. 40 Durante o funcionamento e ao abrir a porta deposita-se humidade em forma de geada no congelador, prinD037 cipalmente em cima, no centro. Remova esta geada de tempos a tempos com uma raspadeira macia de plástico, como p. ex. uma rapadeira de massa.
Accostare l’apparecchiaturaal fianco opposto alla cerniera porta. Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione. Applicare la griglia di aerazione (C) e il coperchio copricerniera (D) inserendoli a scatto. Massa eutéctica O seu aparelho ésta provido de una massa eutéctica. A massa deve ser retirada do compartimento congelador e colocada na posição prevista. Em caso de interrupção da corrente, a massa eutéctica vai prolongar de algumas horas a conservação dos produtos congelados.
Congelar e armazenamento de produtos congelados 1. 2. 38 • Antes de se congelarem géneros alimentícios, a temperatura do congelador tem de ser de -18 ° C ou ainda mais fria. • É favor respeitar a capacidade de congelaç ã o indicada na placa de características. A capacidade de congelaç ã o é a quantidade máxima de produtos frescos que pode ser congelada dentro de um período de 24 horas.
Prateleiras de correr Per l’eventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni è necessario controllare l’esatta chiusura della porta dell’apparecchiatura. 1. 2. PR168 Alguns modelos possuem uma prateleira de correr lateralmente, posicinada embaixo de uma prateleira de recipientes. Esta prateleira pode ser colocada sobre qualquer preteleira.
Sin embargo, si se quiere obtener una congelación más rápida de los alimentos, girar el mando del termostato hacia la posición de frío máximo. Con el mando en dicha posición, la temperatura del compartimento refrigerante puede descender por debajo de 0°C. Si ocurriere esso, volver a poner el mando del termóstato a una posición que permita una temperatura menos baja en el frigorífico.
Se si vuole congelare velocemente gli alimenti si può selezionare la posizion “6”. Attenzione: la temperatura nel compartimento refrigerante può scendere a 0°C in questo caso. Rimettere la manopola sulla posizione intermedia se ciò si verificasse. Importante! Con temperatura ambiente elevata (ad es. calde giornate estive) o con manopola posizionata sulle posizioni di massimo freddo , il compressore può funzionare in continuo.
Mensola scorrevole Para a eventual operação de alinhamento da porta do móvel, utilize o jogo das aberturas ovaladas. No fim da operação, é necessário verificar se a porta do aparelho fecha correctamente. 1. 2. PR168 Alcuni modelli sono provvisti di una mensola scorrevole lateralmente, posizionata sotto una mensola barattoli. Questa mensola può essere inseirta su qualsiasi mensola.
Congelazione e surgelazione 2. 16 50mm 1. Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione i surgelati che per la congelazione di cibi freschi. Attenzione • La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o infriore prima di introdurre i cibi per la congelazione. • Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore.
Massa eutettica Apoie o aparelho no lado oposto ao da dobradiça da porta. Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe são fornecidos. Encaixe sob pressão, a grelha de ar (C). L’apparecchio é dotata all’interno di una o più masse eutettiche. In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparecchiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservzione dei cibi congelati. Per usufruire nel modo migliore la massa eutettica, quest’ultima deve essere posta nel cassetto superiore.
1. 2. 3. 4. 5. Congelatore Nello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa dell’umidità che si sviluppa durante il funzionamento e all’apertura della porta. Questo deve essere eliminato periodicamente, utilizzando unapaletta raschiabrina. Uno strato molto spesso di brina nello scomparto congelatore comporta un consumo maggiore di energia. Perciò é necessario eseguire lo sbrinamento completo ogniqualvolta si é formato uno strato di 4 mm circa o almeno una volta l’anno.
Colocación 50 mm Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na figura. Atenção: Mantenha as aberturas para a ventilação livres de qualquer obstrução. Para que o ar possa circular, nunca tapar nem fechar estes orifícios de ventilação. 2. 3. min. 2 200 cm 4. 5. min. 200 cm2 Pulizia e cura D567 Reversibilidade das portas 1. 2. 3. 4. O aparelho é fornecido com a abertura das portas para a direita.
5. 6. 7. Risciaquare e asciugare strofinando. I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’apparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere. Controllare il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.
Remoção de materiais Informações sobre a embalagem do aparelho Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de incineração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados da seguinte forma: >PE< para polietileno, p. ex. nos invólucros exteriores e nos sacos que se encontram no interior. >PS< para poliestireno, p. ex.
Disturbo Possibile cause Rimedio Dopo aver modificato la regolazione della temperatu- Ciò é normale, non sussite ra il compressore non inter- alcun distrubo viene subito Dopo un certo periodo il compressore si aziona automaticamente Tracce d’acqua sul fondo dello Il foro scarico d’acqua di sbrivedi paragrafo “Pulizia e cura” scmparto refrigerante namento é ostruito Sostituzione della lampadina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Segurança A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamentos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sentimonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança: Utilização conforme às disposições • O aparelho frigorífico destina-se ao uso doméstico. Ele serve para refrigerar e congelar alimentos e para guardar produtos congelados, bem como para preparar gelo.
Cara cliente, caro cliente Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem informações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservação do aparelho. Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta posterior. Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.