Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, regöring samt skogs- och trädgrådssköstel. Mer än 55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar, tvättmaskiner, dammsugare, motorsågar och gräsklippare) säljs varje år till ett värde av 120 miljarder kronor i över 150 länder runt hela världen. SANTO C 8 18 42-4 i Integrierbare Kyl-/frys Integroitava Jääkaappi/pakastin Bruksanvisning Käyttöohjeet AEG Hem & Hushåll S-105 45 Stockholm www.
Till våra kunder! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Din nya kyl/frys. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användning, dess uppställning och skötsel. Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid finns till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av skåpet. Denna bruksanvisning är avsedd för flera tekniskt jämförbara modeller med olika utrustning. Iaktta endast informationer som beträffar Din modell.
• Kompressori käy aina jatkuvasti, kun pikapakastus on toiminnassa. Ks. “Pakastaminen”. • Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni Jääkaapin takaseinässä olevaa jäähdytyslevyä pitkin valuu vettä • Se kuuluu asiaan. Automaattisen sulatuksen aikana jäähdytyslevyn pinnalla oleva huurre sulaa. Sulamisvesi valuu sulavesikouruun ja edelleen kaapin takana sijaitsevaan haihdutuskaukaloon.
Säkerhet Våra kylenheters säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-trogen med följande säkerhetsanvisningar:safety information: Ändamålsenlig användning • Skåpet är avsett att användas för normalt hushållsbruk. Skåpet är avsett för infrysning och djupfryslagring av livsmedel samt till glass-/isberedning. • Ombyggnader eller förändringar på skåpet är av säkerhetsskäl ej tillåtna.
Laitetta ei tarvitse huurteenpoiston aikana kytkeä pois toiminnasta eikä tyhjentää. Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä, koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi. Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla: • Pakastimen lämpötilan valitsin käännetään asentoon «O» tai pistoke irrotetaan pistorasiasta.
>PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre. >PS< för skummad polystyrol, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt fluorklorkolväte-fria. Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras returpappersinsamlingen. Avfallshantering - gamla skåp Av miljöskyddsskäl måste skåpet avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Detta gäller för Ditt gamla skåp och även för det nya skåpet när det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre.
Pakastuspäivä merkitään pakkaukseen, jolloin säilytysaikaa voidaan valvoa. Oven sisäpuolella tai erillisissä korteissa on piirrosten avulla selvitetty eri tuotteiden säilymisajat kuukausissa. Hiilihappoa sisältäviä juomia ym. ei saa laittaa pakastimeen, koska pullo (tai astia) saattaa räjähtää.
Käytännöllisiä neuvoja: Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, säilytetään lasihyllyllä. Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää. Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa. Hedelmät ja vihannekset: säilytetään puhdistuksen ja pesun jälkeen vihanneslaatikossa. Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai alumiini-tai muovikelmuissa/ muovipusseissa. Maito: säilytetään hyvin suljetuissa pakkauksissa alahyllyllä, jäähdytyslevyn alaosan kohdalla.
Muunneltava ovilokero Ovessa olevat lokerot voi tarvittaessa siirtää toiseen paikkaan. Lokero irrotetaan nostamalla sitä ylöspäin. Instruktion för helt inbyggt skåp Limma fast tätningslisten på apparaten som visas i bilden. Kosteudensäätö Joissakin malleissa hedelmä ja vihanneslaatikoiden päällä olevan säilytyshyllyn edessä on säädettävä tuuletusritilä. Tuuletusaukkojen suuruutta voi säätää portaattomasti sulkimella. Suljin oikealla: Tuuletusaukot auki. Suljin vasemmalla: Tuuletusaukot kiinni.
Fastgör skyddslocken (C-D) i sprinthålen och i gångjårnshålen. Ventilationsgrillen (B) och gångjärnets täckplatta (E) skjuts på plats. Käyttöönotto ja lämpötilan säätö D C E B Skilj på delarna Ha, Hb, Hc och Hd enligt figuren. Hb Ha • Käännä lämpötilan säädintä (E) suuntaan „1”. • Vihreä (A) ja punainen merkkivalo (C) syttyy. • Käännä pikapakastuskytkintä (D) asentoon “S”. • Keltainen merkkivalo (B) syttyy. • Pikapakastus (D) voidaan kytkeä pois vasta, kun punainen merkkivalo (C) on sammunut.
ABC A. B. C. D. E. 3 D 5 S O 4 N 6 S 2 1 Toimintopaneeli ca. 50 mm 90° 21 m m 90° E Virran merkkivalo Pikapakastusvalo Varoitusvalo Pikapakastuskytkin Lämpötilan säädin Vihreä merkkivalo (A) syttyy virran ollessa kytkettynä laitteeseen. Kytkimen ollessa tässä asennossa jäähdytysyksikkö toimii automaattisesti järjestelmäohjauksen avulla. Lämpötilan säätimen (E) avulla säilytyslämpötila voidaan säätää jatkuvasti pakasteiden mukaisesti eniten energiaa säästävään asetukseen.
Öppna kylskåpsdörren och köksluckan ungefär 90°. Stick in vinkelbeslaget (Hb) i styrplattan (Ha). Håll samman kylskåpsdörren och köksluckan och markera hålen enligt figuren. Sähköliitäntä 8mm Ha PR167 Ta bort hållarna och gör ett märke med skruven (K) 8 mm från dörrens yttre kant. Hb 8mm Liitä kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen tehon on oltava vähintään 10 amperia.
Tryck fast det lilla skyddet (Hd) på styrplattan (Hb) så att du hör ett klick. Aseta kulmamitta uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä mukana toimitettavilla ruuveilla. Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraan käyttämällä uritettujen reikien välystä. Tarkista toimenpiteen päätyttyä, että laitteen ovi sulkeutuu moitteettomasti. Hb Hd Hb PR167/1 PR168 Apparaten är försedd med två vinkelj®n (D). Dessa skall användas för att fästa apparatens sida vid möbeln. Se Bild. Tryck fast skyddet (E).
Elektrisk anslutning För den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skyddskontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste uppgå till minst 10 Ampere. När vägguttaget inte längre är åtkomligt efter skåpets uppställning måste med hjälp av en lämplig åtgärd i den elektriska installationen säkerställas att skåpet vid behov kan göras strömlöst (t.ex. genom säkring, LS-brytare, felström-skyddsbrytare eller dylikt med en kontaktöppningsvidd på minst 3 mm).
Viktigt Vid inställning av maximal kyla vid hög rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden och då kan det bildas ett frostlager på den bakre innerväggen. I detta fall skall man ställa in termostatknappen på högre temperatur, så att den automatiska avfrostningen fungerar och därmed strömförbrukningen blir mindre.
frekventa dörröppningar osv) kan dock termostatratten behöva ställas något kallare. Genom att vrida termostatratten (5) till högre tal erhålls kallare temperaturer, genom att vrida till lägre tal får man högre/varmare temperaturer. Frysdelen stängs av genom att termostatratten (5) vrids till position «O». Kylskåpsdelen är fortsatt i drift. Kiinnitä kaappi niiden neljän ruuvin avulla, jotka ovat kaapin mukana. (I = lyhyt) (P = pitkä) I Snabbfrysning Utför snabbfrysning genom att trycka på tryckknappen (3).
5. puolinen tappi sekä välikappale paikalleen vastapäiselle puolelle. Ruuvaa irti alapuolinen tappi, irrota välikappale ja asenna osat vastapäiselle puolelle. Fuktreglering Framför hyllan över frukt- och grönsakslådorna finns på vissa modeller ett justerbart ventilationsgaller. Du kan steglöst reglera ventilationsspaltens öppning med hjälp av ett spjäll. Spjället till höger: Ventilationsspalten är öppen. Spjället till vänster: Ventilationsspalten är stängd.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar. Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta. De kan placeras på vilket galler som helst. Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning förvaras de i grönsakslådan. Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte kommer i kontakt med luften. Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på hyllorna på dörrens insida. Etäisyys ympäröiviin kaappeihin/seiniin.
Varminta on irrottaa koko ovi. Hävitykseen liittyviä ohjeita: • Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen. • Kylmäainekiertoa, erityisesti laitteen takapuolella olevaa lauhdutinta, ei saa vahingoittaa. • Tietoja laitteesi asianmukaisesta hävittämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta. Hyllyn kiinnittimet A Kaappisi hyllyt on kiinnitetty paikoilleen kuljetuksen ajaksi erityisill- hyllyn kiinnittimill-.
Göra iskuber 1. 2. Fyll islådan till 3/4 med kallt vatten och placera den i en låda eller korg. De färdiga iskuberna lossas lätt för hand, om ni vänder islådan upp och ner och håller den helt kort under rinnande vatten. Varning! Lossa inte iskuberna i islådan med spetsiga eller skarpa föremål. Använd ett gaffelskaft eller liknande. Fryskalender • Symbolerna på lådorna visar olika sorters djupfrysta varor. • Siffrorna anger lagringstiden i månader för respektive typ av djupfryst vara.
Turvallisuus Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin: Käyttötarkoituksen mukainen käyttö • Kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa. Se soveltuu elintarvikkeiden säilyttämiseen alhaisissa lämpötiloissa, pakastamiseen ja pakasteiden säilyttämiseen sekä jään valmistamiseen.
Rengöring och skötsel Av hygieniska skäl bör skåpets inre samt inredning regelbundet rengöras. Varning! • Under rengöringen får skåpet ej vara anslutet till elnätet. Risk för stöt! Stäng av skåpet före rengöringen dra ur stickkontakten eller skruva ur säkringen. • Skåpet får aldrig rengöras med ångrengöringsapparater. Fukt kan komma in i elektriska enheter, risk för stöt! Het ånga kan leda till skador på plastdetaljerna. • Skåpet måste vara torrt innan det tas i drift igen. OBS! 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Arvoisa asiakas, ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolellisesti läpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön, sijoitukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Säilytä käyttöohje, jotta voit etsiä siitä tietoja myöhemminkin. Anna se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Tämä käyttöohje on tarkoitettu useammalle tekniikaltaan samanlaiselle laitteelle, joiden varustuksessa on eroja. Huomioi vain ne ohjeet, jotka koskevat käyttämääsi mallia.
Störning Livsmedlen är för varma. Möjlig orsak Temperaturen är inte rätt inställd. Dörren har varit öppen en längre tid. Inom de sista 24 timmarna har större mängder varma livsmedel lagrats in. Skåpet står brevid en värmekälla. Innerbelysningen fungerar ej. Lampan är defekt. Avhjälpande Se avsnitt “Före start” Låt dörren stå öppen så kort tid som möjligt.