SANTO C 8 18 42 i Frigorífico/Congelador Køle/frysekombinationer Instruções de utilização Brugsanvisning AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Cara cliente, caro cliente Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem informações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservação do aparelho. Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta posterior. Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.
Indice Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Remoção de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informações sobre a embalagem do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remoção de aparelhos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remoção da proteção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalação . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança • A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamentos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sentimonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança: • • Utilização conforme às disposições • • O aparelho frigorífico destina-se ao uso doméstico. Ele serve para refrigerar e congelar alimentos e para guardar produtos congelados, bem como para preparar gelo.
Garanti Fejl og mangler/Afhjæplningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet “Service” Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Remoção de materiais Informações sobre a embalagem do aparelho Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de incineração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados da seguinte forma: >PE< para polietileno, p. ex. nos invólucros exteriores e nos sacos que se encontram no interior. >PS< para poliestireno, p. ex.
Fejl Temperaturen i køleskabet er ikke tilstrækkelig. Det indvendige lys fungerer ikke. Mulig årsag Afhjaelpning Se venligst i afsnittet "IbrugtaTemperaturen er ikke korrekt gning – Indstilling af temperaindstillet. tur". Hold ikke døren åben længere Døren har været åben ilang tid. end nødvendigt. Der er blevet nedkølet store Vælg en koldere termostatindmængder varme levnedsmidler stilling. indenfor de sidste 24 timer. Apparatet står ved siden af en Se venligst i afsnittet "Opstilvarmekilde. ling".
Colocación 50 mm Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na figura. Atenção: Mantenha as aberturas para a ventilação livres de qualquer obstrução. Para que o ar possa circular, nunca tapar nem fechar estes orifícios de ventilação. min. 200 cm 2 Tips til energibesparelse min. 200 cm2 D567 • Skabet må ikke placeres i nærheden af komfur, radiatorer eller andre varmekilder. Ved høje omgivelsestemperaturer arbejder kompressoren oftere og længere.
Advarsel! • Skabet må ikke tilsluttes til strømnettet under rengøring. Risiko for elektrisk stød! Inden rengøring skal skabet slukkes og netstikket trækkes ud eller sikringen skal kobles fra eller skrues ud. • Rengør aldrig skabet med damprensere. Der kan komme fugt ind i elektriske komponenter, risiko for elektrisk stød! Varm damp kan ødelægge kunststofdele. • Anvend ikke afrimningssprays eller andre kunstige materialer.
Apoie o aparelho no lado oposto ao da dobradiça da porta. Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe são fornecidos. Encaixe sob pressão, a grelha de ar (C). 3. 4. D 5. C D723 6. Coloque as coberturas (B) nos buracos da dobradiça sobre os extremos do perfil. B Slukning af skabet D726 Separe as peças A, B, C, D, como indicado na figura. Lad døren stå åben. Plastskraberen sættes ind i spalten under smeltevandsafløbsrenden som smeltevandsafløb, og opsamlingsskålen stilles nedenunder.
Apoie a guia (A) na parte interior da porta do móvel em cima e em baixo como indicado na figura, e marque a posição dos furos externos. Uma vez preparados os furos, fixe a guia com os parafusos anexos. 50mm Om det er den længste eller korteste af de anførte opbevaringstider, der gaelder, afhaenger af fødevarernes kvalitet og af, hvordan fødevarerne behandles, før de fryses ned. For fødevarer med et stort indhold af fedt gaelder altid den korteste opbevaringstid. 20 m m Fremstilling af isterninger 1. 2.
Para a eventual operação de alinhamento da porta do móvel, utilize o jogo das aberturas ovaladas. No fim da operação, é necessário verificar se a porta do aparelho fecha correctamente. PR168 Engate a cobertura (D) na guia (B). B D PR167/1 sekapaciteten er den mængde friske varer, som maksimalt kan nedfryses inden for et døgn. Hvis De nedfryser friske fødevarer flere dage i træk, bør der kun være tale om 2/3 til 3/4 af den mængde, der er anført på typeskiltet.
Fugtighedskontrol Fugtighedskontrollen er indbygget i glashylden og er forsynet med vippeplader (som kan indstilles ved hjælp af et skydegreb). Når vippepladerne er lukkede, øges temperaturen og dermed også fugtigheden. Når vippepladerne er åbne, reduceres temperaturen og dermed også fugtigheden. Råd for kjøling I køleskabet er der af fysiske grunde forskellige temperaturområder. Det koldeste område findes på den nederste hylde over frugt- og grøntsagsskufferne.
Importante! Temperaturas ambiente altas (por exemplo, em dias quentes de verão) e ajuste baixo do regulador de temperatura (posição “4” até “5”) podem provocar o funcionamento contìnuo do compressor. Neste caso, ajuste o regulador para uma temperatura mais alta (posição”3” até “4”). Com este ajuste, o compressor funciona novamente de forma regular e descongelamento voltar a ocorrer automaticamente. ABC A. B. C. D. E.
ABC A. B. C. D. E. 3 D 5 S O 4 N 6 S 2 1 Betieningspanel på fryseskabet E Kontrollampe til funktion (grøn) Kontrollampe for lynnedfrysning (gul) Alarmlampe Knap til lynnedfrysning Termostatknap Tænd/sluk Tasten (E) er en tænd/sluk afbryder. Den grønne kontrollampe (A) tændes når apparatet er strømtilsluttet og tændt. Med tasten (E) kan man vælge den temperatur som passer bedst til de nedfrosne varer og med den størst mulige besparelse.
As outras prateleiras podem ser colocadas à altura desejada: • Para tal, puxar a prateleira para a frente até que seja possível deslocá- la para cima ou para baixo e retirála. • Para colocar a prateleira num outro nível, é favor proceder pela • Retirar a parte frontal da prateleira de vidro variável, composta por duas partes, e introduzila num outro nível. Assim, fica-se com espaço para arrumar produtos mais altos na prateleira situada por baixo desta. tet på opstillingsstedet. F.eks.: AC 220 ...
• Anbring det lille dæksel (D) på skinnen (B) (der høres et klik). • B D PR167/1 Apparatet har to vinkeljern (E), som anvendes til at fastgøre apparatets side til køkkenelementet. Congelar e armazenamento de produtos congelados E E D735 Inden idriftsættelse Rengør indvendigt og rengør alt tilbehør, inden apparatet tages i brug første gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
1. 2. 3. • Antes de congelar, embalar todos os alimentos hermeticamente para que não sequem, não percam o seu sabor e não tomem o gosto de outros produtos congelados. Cuidado! Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. As mãos poderiam congelar e ficar agarradas aos produtos. Colocar os alimentos embalados nas gavetas. Os produtos não congelados não devem entrar em contacto com os produtos já congelados, caso contrário os produtos congelados poderão descongelar ligeiramente.
Preparação de cubos de gelo Tryk de medfølgende dækkapper (B) ind i de ledige fastgørelseshuller og hængselhuller. 1. 2. B Encher a cuvete de gelo com àgua até 3/4, colocála no tabuleiro de congelar ou numa gaveta do congelador e deixar congelar. Para tirar os cubos de gelo, torcer ligeiramente a cuvete ou colocá-la por um instante sob àgua corrente. Atenção! Se a cuvete de gelo ficar presa ao tabuleiro de congelar ou à gaveta, não utilizar objectos pontiagudos ou angulosos para a soltar.
2. 3. 4. 5. 6.
1. 2. 3. 4. 5. Limpeza e conservação Løsn den øverste stift og fjern afstandsstykket. Fjern den øverste låge. Losn stifterne (B) og afstandsstykkerne (C) og anbring dem på det centrale hængsel på den modsatte side. Monter dækslet over hængslet. Anbring den øverste låge på ny og fastspænd den øverste stift og afstandsstykket på den modsatte side. Løsn den nederste stift og fjern afstansstykket. Monter herefter delene på den modsatte side.
Conselhos práticos para poupar energia • Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou de outras fontes de calor. Com uma temperatura ambiente elevada o compressor trabalha mais frequentemente e por períodos de tempo mais prolongados. • Assegurar uma ventilaçã o e evacuaçã o de ar suficientes na base e na parte de trás do aparelho. Nunca tapar os orifícios de ventilação. • Não colocar alimentos quentes no aparelho. Esperar que os alimentos arrefeçam.
Kassering af gamle apparater Af miljømæssige årsager skal skabet kasseres på en faglig korrekt måde. Dette gælder for Deres tidligere skab og – når det en skønne dag ikke mere kan bruges – også for Deres nye skab. Advarsel! Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Netstikket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhåndenværende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges.
Avaria Causa possível O aparelho não está direito Ruídos estranhos. Solução Reajustar os pés reguláveis frontais O aparelho está em tacto com Afastar o aparelho um pouco a parede ou com outros da parede. objectos. Um elemento, p. ex. um tubo, Curvar, eventualmente, o elena parte de trás do aparelho, mento em causa cuida- dosatoca num outro elemento do mente aparelho ou na parede.
Sikkerhed Sikkerheden af vore skabe svarer til teknikkens anerkendte regler og sikkerhedsloven for skabe. Alligevel føler vi os forpligtede til at gøre Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger: Formålsbestemt anvendelse • Skabet er beregnet til brug i normale husholdninger. Det er egnet til køling af fødevarer. Hvis skabet anvendes til andet end det oprindelige formål eller betjenes forkert, overtager fabrikanten ingen ansvar for eventuelle skader.
Kære kunde, inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvis-ning grundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug, opstilling og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen, så du kan slå op i den senere. Sørg for, at den følger med apparatet, hvis det overdrages til andre. Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler (Advarsel!, Forsigtig!, Obs!) gives der henvisninger, som er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funktionsdygtighed.