SANTO C 8 18 42 i Frigorifero-congelatore integrabile Frigorífico-congelador integrado Istruzioni d’uso e montaggio Instrucciones de uso y montaje AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Egregia cliente, Egregio cliente, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni perl’uso per sfogliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Indice Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare ed la surgelazione di prodotti alimentari nonché per la preparazione di gelati.
Cambio de la bombilla 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ¡Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la bombilla es necesario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible. Características de la bombilla: 220-240 V, máx. 15 W, empalme: E 14 Apagar el aparato poniendo el mando sobre el ”0”. Desenchufar la clavija de la toma. Desenroscar el tornillo de fijación del plafón. Sacar la parte móvil como mostrado en la figura. Cambiar la bombilla por una nueva.
Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es.
Consejos para ahorrar energía Installazione • No instalar el aparato cerca de hornos, elementos calentadores ni otras fuentes de calor. Con temperaturas ambiente elevadas, el compresor se pone en marcha más a menudo y por más tiempo. • Garantizar una ventilación suficiente en entrada y en salida. No tapar nunca las ranuras de ventilación. • No poner nunca alimentos calientes dentro del aparato; primero dejar que se enfríen. • Abrir la puerta sólo por el tiempo necesario.
L’apparecchio refrigerante necessita di aria Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura. Attenzione! mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.. 50 mm min. 2 200 cm min. 200 cm2 D567 Reversibilità della porta 1. 2. 3. 4. La reversibilità della porta può essere cambiato da destra (condizioni di consegna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la necessità.
4. 5. 6. 7. 8. Al completar la operación secar cuidadosamente la cuba del congelador. Conservar el rascador para usos futuros. Girar el mando del termostato en la posición deseada o enchufar otre vez el aparato. Poner el congelador en situación de congelación rápida. Pasadas dos o tres horas, el congelador está de nuevo listo para la conservación de los alimentos congelados. Atención Se recomienda no utilizar utensilios metálicos para quitar la escarcha a fin de evitar graves daños al aparato.
Accostare l’apparecchiaturaal fianco opposto alla cerniera porta. Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione. Applicare la griglia di aerazione (C) e il coperchio copricerniera (D) inserendoli a scatto. • Si vale el valor superior o el valor inferior del periodo de almacenamiento indicado, depende de la calidad de los productos alimentarios y del tratamiento a que han sido sometidos antes de la congelación. Para los alimentos notablemente grasos, vale siempre el valor inferior.
2. 3. Appoggiare la guida (A) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione. 50mm 1. • Las botellas y las latas no se deben poner nunca en el congelador.
• colocar los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente alrededor de ellos. Carne (de todas las clases): hay que envolverla en bolsas de plástico y ponerla sobre el vidrio, encima del cajón de la verdura. En esta posición se podrá conservar por uno o dos días a lo sumo. Alimentos cocidos, platos fríos, etc. se deben tapar bien y se pueden poner en cualquier sitio del frigorífico. Fruta y verdura: se deben poner, después de lavarlas, en el/los cajón/cajones previstos.
• Para ello hay que tirar del anaquel hacia adelante hasta que sea posible desplazarlo para arriba o para abajo. • La introducción en otra altura se realiza en sentido contrario. • Sacar el semi-anaquel y empujarlo a otro nivel. De esta manera se gana espacio para poder poner, en la superficie de abajo productos a enfriar más bien altos.
Con temperatura ambiente elevata (ad es. calde giornate estive) o con manopola posizionata sulle posizioni di massimo freddo , il compressore può funzionare in continuo. In Tal caso é necessario ruotare la manopola su una posizione di minor freddo (posizione”3” o”4”). In questo modo si regooa il funzionamento del compressore e lo sbrinamento nello scompartimento refrigerante avviene di nuovo automaticamente. Panello di controllo del congelatore ABC A. B. C. D. E.
La temperatura del frigorífico y del congelador no se regulan por separado. Si se desea congelar rápidamente los alimentos se puede seleccionar la posición “6”. Atención: la temperatura de la sección frigorífico puede bajar a 0 ºC en este caso. De ser así hay que poner el mando en la posición intermedia ¡Importante! Con una temperatura ambiente elevada (por ej. días veraniegos calurosos) o con el mando puesto en las posiciones de máximo frío, el compresor puede funcionar continuamente.
so il basso o l’alto. • L’inserimento in un’altra altezza avviene in senso contrario. • Estrarre il semi-ripiano e spingerlo in un altro livello . In tal modo si guadagna dello spazio per poter collocare sulla superficie sottostante del prodotto da refrigerare piuttosto alto Posizionamento delle mensole • A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta possono essere estratti verso l’alto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
2. 3. Massa eutettica Apoyar la guía (A) en la parte interna de la puerta del mueble, encima y abajo, como mostrado en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores. Después de haber taladrado los agujeros, fijar la guía con los tornillos incluidos en el suministro. 50mm 1. • Avvolgere ermeticamente gli alimenti prima della congelazione in modo da evitare che si asciughino, perdano gli aromi o che i sapori si trasmettano agli altri cibi congelati.
Arrimar el aparato al flanco opuesto a la charnela de la puerta. Fijar el aparato con los 4 tornillos incluidos en el suministro. Aplicar la rejilla de ventilación (C) y la tapa de charnela (D) aplicándolos a presión. Cubetti di ghiaccio 1. 2. D C D723 Sbrinamento Frigorifero Aplicar las tapas (B) sobre las aletas de los tapajunta y en los agujeros para las charnelas. B D726 Separar las piezas A, B, C, D como en la figura. B A 1.
4. 5. parto congelatore. Inserire la paletta raschiabrina nel foro per la raccolta dell’acqua di sbrinamentento e porre al di sotto una bacinella. Riportare la manopola del termostato nella posizione desiderata e reinserire la spina nella presa. Avvertenza: Non impiegare mai utensili metallici per asportare la brina. Si raccomanda di non utilizzare riscaldatori elettrici o altri mezzi meccanici o artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, tranne quelli raccomndati in questo libretto.
El frigorífico necesita ventilación. Por motivos de seguridad la ventilación debe ser la indicada en la figura. ¡Atención! Mantener las aperturas de ventilación libres de obstáculos. 50 mm min. 2 200 cm min. 200 cm2 D567 1. Reversibilidad de la puerta 1. 2. 3. 4. 32 La puerta, siendo reversible, se puede montar con la apertura tanto derecha (condiciones de suministro) como izquierda, según el sitio donde se instale el aparato.
Consigli per il risparmio energetico • Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo. • Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aereazione.. • Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare. • Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.
Eliminación Disturbo Información sobre el embalaje del aparato Todos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medio ambiente! Se pueden tirar tranquilamente a la basura o pueden ser incinerados en las plantas para basuras urbanas. En cuanto a los materiales de producción: Los materiales sintéticos también se pueden reciclar y vienen marcados como sigue: >PE< para el polietileno, por ej. en el envoltorio exterior y en las bolsas internas. >PS< para el poliestireno expandido, por ej.
Sostituzione della lampadina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.. Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14 Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”. Estrarre la spina dalla presa. Svitare la vite di fissaggio della plafoniera. sfilare la parte mobile come indicato in figura.
Seguridad La seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aprobados y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consideramos oportuno facilitar vuestra familiaridad con las siguientes advertencias: Utilización conforme a la finalidad prevista • El aparato frigorífico es apto para una utilización doméstica. Es apto para enfriar, congelar y sobrecongelar productos alimentarios y para preparar helados. Es apto para congelar y conservar productos alimentarios y helados.
Queridos clientes, Antes de poner en servicio vuestro nuevo aparato refrigerador, os rogamos que leáis detenidamente estas instrucciones de uso. Contienen información importante para una utilización segura, para la instalación y para el cuidado del aparato. Guardad siempre las instrucciones de uso para consultarlas cada vez que lo consideréis conveniente en el futuro. Entregad este manual al eventual futuro propietario del aparato.