SCT51800S0 HR Upute za uporabu ET Kasutusjuhend HU Használati útmutató LT Naudojimo instrukcija 2 21 40 60
www.aeg.com SADRŽAJ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PRVA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 KORISNI SAVJETI I PREPORUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HRVATSKI 1. 3 INFORMACIJE O SIGURNOSTI U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐ vanja ispravne uporabe, prije po‐ stavljanja i prve uporabe uređaja, proči‐ tajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozo‐ renja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i si‐ gurnosnim pitanjima.
www.aeg.com Ne povlačite kabel napajanja. Ako utičnica nije dobro pričvršće‐ na, ne umećite utikač. Postoji opasnost od strujnog udara ili po‐ žara. 6. Ne smijete upotrebljavati uređaj ako na unutarnjem svjetlu nema pokrova (ako je predviđen). Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite. Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ili smrzotine. Izbjegavajte produljeno izlaganje ure‐ đaja izravnom sunčevom svjetlu.
HRVATSKI 1.7 Zaštita okoliša 5 s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su mogu se označeni simbolom reciklirati. Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u mate‐ rijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom.
www.aeg.com MICAIR . Isključit će se svjetlo DYNAMI‐ CAIR . Ako je funkcija aktivirana au‐ tomatski, indikator DYNAMICAIR nije prikazan (pogledate poglavlje "Svakodnevna upora‐ ba"). Aktivacija funkcije DYNAMICAIR povećava potrošnju energije. 3. PRVA UPORABA 3.1 Čišćenje unutrašnjosti Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, za‐ tim dobro osušite.
HRVATSKI 3.6 Akumulatori hladnoće U zamrzivaču postoji jedan ili više akumulatora: oni produžuju vrijeme oču‐ 7 vanja hrane u slučaju nestanka struje ili kvara. 3.7 Indikator temperature Ovaj uređaj prodaje se u Fran‐ cuskoj. U skladu s odredbama koje vrijede u ovoj državi, mora biti isporučen s posebnim uređajem (pogledajte sliku) koji se po‐ stavlja u donji odjeljak hladnjaka kako bi označio njegovu najhlad‐ niju zonu. 3.
www.aeg.com 3.11 DYNAMICAIR Odjeljak hladnjaka opremljen je ure‐ đajem koji omogućuje brzo hlađenje namirnica i ujednačeniju temperaturu u odjeljku. Ovaj se uređaj sam uključuje kada je to potrebno, primjerice za brzo obnavljanje temperature nakon otvaranja vrata ili kada je temperatura okoline visoka. Omogućuje vam ručno uključivanje ure‐ đaja po potrebi (pogledajte poglavlje "Funkcija DYNAMICAIR ").
HRVATSKI • postupak zamrzavanja traje 24 sata.
www.aeg.com Po završetku čišćenja, ponovno priključi‐ te uređaj na električnu mrežu. 5.2 Odmrzavanje hladnjaka Inje se automatski uklanja s isparivača pretinca hladnjaka svaki put kada se zaustavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u poseban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompreso‐ ra, gdje isparava.
HRVATSKI Problem Žarulja ne radi. Kompresor neprekid‐ no radi. 11 Mogući uzrok Rješenje Uređaj nema napajanja. Nema napona u utičnici mrežnog napajanja. Priključite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Obratite se ovlaštenom serviseru. Žarulja je u stanju priprav‐ Zatvorite i otvorite vrata. nosti. Svjetlo je neispravno. Pogledajte poglavlje „Zamjena žarulje“. Temperatura nije pravilno postavljena. Podesite višu temperaturu. Vrata nisu pravilno zatvo‐ rena.
www.aeg.com Problem Mogući uzrok Rješenje Temperatura u zamrzivaču je previ‐ soka. Namirnice su postavljene preblizu jedne do drugih. Spremite namirnice tako da omogućite kruženje hladnog zraka. 6.1 Zamjena žarulje 1. 2. 1 2 3. 4. 5. 6. 6.2 Zatvaranje vrata 1. 2. Očistite brtve na vratima. Ako je potrebno, podesite vrata. Pogledajte "Postavljanje". 3. Isključite uređaj. Pritisnite na stražnju kvačicu i isto‐ vremeno povucite poklopac kliznim pokretom u smjeru strelice.
HRVATSKI 13 7.3 Promjena smjera otvaranja vrata Vrata uređaja otvaraju se udesno. Ako vrata želite otvarati ulijevo, prije po‐ stavljanja uređaja učinite sljedeće: • Otpustite gornji zatik i skinite odstojnik. • Skinite gornji zatik i gornja vrata. • Odvijte zatike (B) i odstojnike (C). C B C • Skinite donja vrata. • Otpustite donji zatik. Na suprotnoj strani: • Postavite donji zatik. • Postavite donja vrata. • Ponovno vratite zatike (B) i odstojnike (C) na središnjoj šarki na suprotnoj strani.
www.aeg.com 7.4 Ventilacijski zahtjevi 5 cm Protok zraka iza uređaja mora biti do‐ voljan. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.5 Ugradnja uređaja Postupite na sljedeći način. POZOR Provjerite može li se električni kabel slobodno pomicati. Po potrebi odrežite ljepljivu traku za brtvljenje i potom je zalijepite na uređaj kao što je prikazano na slici. x x Probušite pokrov šakre A kao na slici. Postavite pokrove A i A1 (u vrećici s pri‐ borom) u srednju šarku.
HRVATSKI 2 15 Uređaj postavite u nišu. Gurajte uređaj u smjeru strelice (1) dok se pokrov gornjeg prostora ne priljubi uz kuhinjski element. Gurnite uređaj u smjeru strelice (2) prema ormariću na strani suprotnoj od šarke. 1 Namjestite uređaj u niši. Provjerite je li udaljenost između uređaja i prednjeg ruba ormarića 44 mm. Poklopac donje šarke (u vrećici s pribo‐ rom) osigurava ispravan razmak između uređaja i kuhinjskog namještaja. Provjerite je li razmak između uređaja i ormarića 4 mm.
www.aeg.com Uklonite odgovarajući dio s poklopca šarke (E). Pazite da uklonite DX dio, kad je šarka s desne strane, odnosno SX u suprotnom slučaju. Stavite poklopce (C, D) na otvore nosača i šarki. Postavite ventilacijsku rešetku (B). Poklopce šarki (E) postavite na šarke. C D E E B Ako se uređaj mora spojiti bočno na vrata kuhinjskog elementa: 1. Odpustiteite vijke u pričvrsnim okvi‐ rima (H). 2. Pomaknite okvire (H). 3. Ponovo stegnite vijke.
HRVATSKI 17 Odvojite dijelove (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd). Postavite dio (Ha) na unutrašnji dio kuhinjskoga elementa. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Gurnite dio (Hc) na dio (Ha). Ha Hc Otvorite vrata uređaja i vrata namještaja pod kutom od 90°. Kvadratić (Hb) umetnite u vodilicu (Ha). Sastavite vrata uređaja i vrata namještaja te označite provrte.
www.aeg.com Uklonite okvire i označite udaljenost od 8 mm od vanjskog ruba vrata gdje se treba postaviti čavao (K). 8 mm K Ha Kvadratić ponovno stavite na vodilicu i pri‐ čvrstite ga isporučenim vijcima. Poravnajte vrata kuhinjskog elementa i vrata uređaja tako da namjestite dio (Hb). Hb Pritisnite dio (Hd) na dio (Hb). Hb Hd Obavite završnu kontrolu kako biste provjerili da: • Su svi vijci pritegnuti. 8.
HRVATSKI SSS RRR ! HISSS! OK BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! UB B! CLICK! BRRR! CRACK! IC CL 19 K! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. TEHNIČKI PODACI Dimenzije prostora Visina 1780 mm Širina 560 mm Dubina 550 mm Vrijeme odgovora 21 h Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Tehničke informacije nalaze se na naziv‐ noj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu. 10. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
EESTI 21 SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐ bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐ te seda esimest korda. Et vältida asja‐ tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐ sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐ seadiseid.
EESTI Tagage juurdepääs seadme toite‐ pistikule. 4. Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmbamise teel. 5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐ tepistikut sisestage. Elektrilöögivõi tuleoht! 6. Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐ valgusti katteta (kui see on ette nähtud). See seade on raske. Seda liigutades olge ettevaatlik. Ärge eemaldage ega puudutage sü‐ gavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külma‐ haavandeid.
www.aeg.com 1.7 Keskkonnakaitse de tuleb utiliseerida vastavalt ko‐ haldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsu‐ sest. Vältige jahutusseadme kah‐ justamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes ka‐ sutatud materjalid, millel on süm‐ , on korduvkasutatavad. bol Käesolev seade ei sisalda osoo‐ nikihti kahjustada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu ol‐ meprügiga.
EESTI 25 Kui funktsioon aktiveeritakse au‐ tomaatselt, siis indikaatorit DY‐ NAMICAIR ei kuvata (vt "Igapäe‐ vane kasutamine"). Funktsiooni DYNAMICAIR sisse‐ lülitamine suurendab tarbitava energia hulka. 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 3.1 Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvi‐ kud leige vee ja neutraalse seebiga ee‐ maldamaks uutele toodetele omast lõh‐ na ja kuivatage seade hoolikalt.
www.aeg.com 3.7 Temperatuuri indikaator Seda seadet müüakse Prantsus‐ maal. Vastavalt selles riigis kehtivatele eeskirjadele peab seadmel ole‐ ma spetsiaalne seadis (vt joo‐ nist), mis on paigutatud külmiku alumisse kambrisse, et tähistada selle kõige külmemat tsooni. 3.8 Liigutavad riiulid Külmiku seintel on mitu siini, mille abil saab riiuleid paigaldada nii, nagu teile meeldib. 3.
EESTI 27 3.11 DYNAMICAIR Külmikuosa on varustatud seadisega, mis võimaldab toiduainete kiiret jahuta‐ mist ja tagab sektsioonis ühtlasema tem‐ peratuuri. See seadis lülitub vajadusel ise sisse, et taastada kiiresti vajalik temperatuur, kui ust on lahti hoitud, või juhul, kui ümbrit‐ sev temperatuur on liiga kõrge. Võimaldab vajadusel seadme käsitsi sis‐ selülitamist (vt jaotist "Funktsioon DYNA‐ MICAIR "). DYNAMICAIR katkestab töö, kui uks on lahti ja jätkab tööd kohe pärast ukse sul‐ gemist. 4.
www.aeg.com 4.4 Näpunäiteid sügavkülmutamiseks Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised näpunäited: • maksimaalne toidukogus, mida on või‐ malik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; • sügavkülmutusprotsess kestab 24 tun‐ di.
EESTI masse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahen‐ dit. 29 Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku. 5.2 Külmiku sulatamine Normaalkasutuse ajal eemaldatakse här‐ matis külmiku aurusti küljest automaat‐ selt iga kord, kui kompressor seiskub. Sulamisvesi nõrgub mööda renni spet‐ siaalsesse seadme tagaküljel kompres‐ sori kohal asuvasse anumasse, kus see aurustub.
www.aeg.com Probleem Lamp ei põle. Võimalik põhjus Lahendus Seade ei saa toidet. Pisti‐ kupesas ei ole voolu. Ühendage pistikupessa mõni muu elektriseade. Võtke ühendust kvalifitsee‐ ritud elektrikuga. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks. Ahjuvalgusti on rikkis. Vt jaotist "Lambi vahetami‐ ne". Kompressor töötab pi‐ Temperatuur ei ole õigesti Valige kõrgem tempera‐ devalt. seadistatud. tuur. Uks ei ole korralikult sule‐ Vt jaotist "Ukse sulgemi‐ tud. ne".
EESTI 31 6.1 Lambi vahetamine 1. 2. 2 1 3. 4. 5. 6. 6.2 Ukse sulgemine 1. 2. Puhastage ukse tihendid. Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist "Paigaldamine". 3. Lülitage seade välja. Vajutage tagumist konksu ja libista‐ ge samal ajal katet noolega näidatud suunas. Vahetage vana lamp uue vastu, mis on vanaga sarnase võimsusega ja spetsiaalselt kodumasinate jaoks et‐ te nähtud. (Maksimumvõimsus on märgitud lambi kattele). Libistage lambi kate esialgsesse asendisse. Lülitage seade sisse. Avage uks.
www.aeg.com 7.3 Ukse avamissuuna muutmine Seadme uks avaneb paremale. Kui soo‐ vite, et uks avaneks vasakule, siis toimi‐ ge enne seadme paigaldamist järgnevalt kirjeldatud viisil. • Keerake lahti ülemine polt ja eemalda‐ ge vahepuks. • Eemaldage ülemine polt ja ülemine uks. • Keerake lahti poldid (B) ja vahepuksid (C). C B C • Eemaldage alumine uks. • Keerake lahti alumine polt. Vastasküljel. • Paigaldage alumine polt. • Paigaldage alumine uks.
EESTI 33 7.4 Nõuded ventilatsioonile 5 cm Seadme taga tuleb tagada piisav õhu‐ ringlus. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.5 Seadme paigaldamine Toimige järgmiselt. ETTEVAATUST Veenduge, et toitejuhet saab va‐ balt liigutada. Vajadusel lõigake sobivas pikkuses liimi‐ ga tihendiriba ja kinnitage see joonisel ku‐ jutatud viisil seadme külge. x x Kinnitage hinge kate A, nagu näha jooni‐ sel. Paigutage katted A ja A1 (leiate tarvikute kotist) keskmisele hingele.
www.aeg.com 2 Paigutage seade paigaldusnišši. Lükake seadet noolega näidatud suunas (1), kuni ülemine vahekate puutub vastu köögimööblit. Lükake seadet noolega näidatud suunas (2) vastu uksehinge vastasküljel asuvat kappi. 1 Kohandage seadme asendit nišis. Jälgige, et seadme ja kapi esiserva vahe‐ le jääb 44 mm vaba ruumi. Alumise hinge kate (leiate tarvikute kotist) tagab seadme ja köögimööbli vahelise õi‐ ge vahekauguse. Jälgige, et seadme ja kapi vahele jääb 4 mm vaba ruumi. Avage uks.
EESTI 35 Eemaldage hinge kattelt õige osa (E). Pa‐ rempoolse hinge puhul eemaldage osa DX, vasakpoolse hinge puhul osa SX. Kinnitage katted (C, D) hoidikutele ja hin‐ geavaustele. Paigaldage ventilatsioonivõre (B). Kinnitage hingedele hingekatted (E). C D E E B Kui seade peab ühenduma küljetsi köögi‐ mööbli uksega. 1. Keerake lahti kinnitusnurkade (H) kru‐ vid. 2. Liigutage nurki (H). 3. Keerake kruvid uuesti kinni.
www.aeg.com Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). Paigaldage osa (Ha) köögimööbli sisekül‐ jele. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Lükake osa (Hc) osale (Ha). Ha Hc Avage seadme uks ja köögimööbli uks 90kraadise nurga all. Asetage väike kandiline detail (Hb) juhi‐ kusse (Ha). Pange seadme uks ja köögimööbliuks kokku ja märgistage avauste kohad.
EESTI 37 Eemaldage kinnitused ja märgistage ukse välisservast 8 mm kaugusele koht, kuhu kinnitatakse nael (K). 8 mm K Ha Asetage väike kandiline detail uuesti ko‐ hale ja kinnitage siis kaasasolevate kruvi‐ de abil. Seadke furnituuri luuk ja seadme uks ko‐ hakuti osa (Hb) abil. Hb Vajutage osa (Hd) osale (Hb). Hb Hd Lõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks järgnevas. • Kõik kruvid on kinni keeratud. 8.
www.aeg.
EESTI 9. TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mm Temperatuuri tõusu aeg 21 h Elektripinge 230-240 V Sagedus 50 Hz Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil. 10. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 1. 41 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzem‐ be helyezése és első használata előtt ol‐ vassa át figyelmesen ezt a használati út‐ mutatót, beleértve a tippeket és figyel‐ meztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fon‐ tos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos hasz‐ nálatát.
www.aeg.com VIGYÁZAT A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében mindenféle elektro‐ mos részegység (hálózati tápká‐ bel, dugasz, kompresszor) cseré‐ jét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐ társnak kell elvégeznie. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani. 2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gaszt ne nyomja össze vagy káro‐ sítsa a készülék hátlapja. Az ös‐ szenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat. 3.
MAGYAR • • • • szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasí‐ tásokat. Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehes‐ sen kerülni a forró alkatrészek (komp‐ resszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében. A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepí‐ tése után.
www.aeg.com • Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maxi‐ mális hűtést érjen el. Általában egy közepes beállítás a leginkább megfelelő. A pontos beállítás kiválasztásakor azon‐ ban szem előtt kell tartani, hogy a készü‐ lék belsejében uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ: • szobahőmérséklet • az ajtónyitások gyakorisága • a tárolt élelmiszer mennyisége • a készülék helye. 2.
MAGYAR 45 VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne lépje túl a felső szekció oldal‐ falán feltüntetett terhelési határ‐ A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az eset‐ ben a főzés ideje meghosszabbodik. értéket (ahol van ilyen) 3.
www.aeg.com 3.10 A fiók elhelyezése A fiókot különböző magasságokra lehet beállítani. A polcok áthelyezésénél a következők szerint járjon el: 1. a fiókkal emelje a polcot felfele és az ajtóban lévő tartókból kifelé 2. vegye ki a tartókonzolt a polc alatti vezetőelemből 3. A fenti műveletet fordítva hajtsa vég‐ re, ha a fiókot eltérő magasságban szeretné elhelyezni. 3.
MAGYAR • takarja le vagy csomagolja be az élel‐ miszereket, különösen ha valamelyik‐ nek erős az aromája • úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket. 4.3 Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlon‐ zacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.
www.aeg.com 5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihú‐ zásával. Ennél a készüléknél szénhidro‐ gén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra. 5.1 Időszakos tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítani kell: • a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
MAGYAR 5.3 A fagyasztó leolvasztása Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost" típusú. Ez azt jelenti, hogy a működés közben nem képződik dér a készülékben, sem a belső falakon, sem pedig az élelmiszereken. A dér hiánya annak köszönhető, hogy a rekesz belsejében folyamatos a hideg le‐ vegő keringetése, amelyet egy automati‐ kus vezérlésű ventillátor biztosít. 5.
www.aeg.com Probléma Lehetséges ok Megoldás Az ajtó nincs jól becsuk‐ va. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” című részt. Túl gyakori az ajtó nyito‐ gatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig. A termék hőmérséklete túl magas. Tárolás előtt várja meg, amíg a termék lehűl szoba‐ hőmérsékletűre. A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szoba hő‐ mérsékletét. Víz folyik a hűtőszek‐ rény hátoldalán. Az automatikus leolvasz‐ tás során a dér megolvad a hátlapon.
MAGYAR 51 6.1 Izzócsere 1. 2. 1 2 3. 4. 5. 6. 6.2 Az ajtó záródása 1. 2. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt. 3. Kapcsolja ki a készüléket. Nyomja le a hátsó kampót, és ezzel egyidejűleg csúsztassa a fedelet a nyíllal jelölt irányba. Olyan égőt használjon a cseréhez, melynek teljesítményjellemzői azo‐ nosak az eredetivel, és kifejezetten háztartási eszközökhöz gyártották.
www.aeg.com 7.3 Az ajtó megfordításának lehetősége A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kí‐ vánja, hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe helyezése előtt: • Lazítsa meg a felső csapot, és vegye ki a távtartót. • Vegye le a felső csapot és a felső aj‐ tót. • Csavarja ki a csapokat (B) és a távtar‐ tókat (C). C B C • Vegye le az alsó ajtót. • Lazítsa meg az alsó csapot. Az ellenkező oldalon: • Illessze be az alsó csapot. • Szerelje fel az alsó ajtót.
MAGYAR 53 7.4 Szellőzési követelmények 5 cm A készülék mögött megfelelő légáram‐ lást kell biztosítani. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.5 A készülék üzembe helyezése Hajtsa végre a következő lépéseket: FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel szabadon mozogjon. Ha szükséges, vágjon le egy darab önta‐ padós szalagot, és az ábra szerint ragas‐ sza a készülékre. x x Fúrja át az „A” zsanérborítást, az ábra szerint. Tegye a (tartozékok tasakjában lévő) „A” és „A1” borítást a középső zsanérba.
www.aeg.com 2 Állítsa be a készüléket a fülkébe. Tolja a készüléket a nyíl irányába (1), amíg a felső fedél nekiütközik a konyha‐ bútornak. Tolja a készüléket a nyíl irányába (2) a konyhaszekrény mentén, a zsanérral el‐ lentétes oldalon. 1 Igazítsa be a készüléket a fülkébe. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a kony‐ haszekrény elülső széle közötti távolság 44 mm legyen. A (tartozékok tasakjában lévő) alsó zsa‐ nérfedél garantálja, hogy a készülék és a konyhabútor közötti távolság megfelelő le‐ gyen.
MAGYAR 55 Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelő részt (E). Feltétlenül távolítsa el a DX jel‐ zésű alkatrészt a jobb oldali zsanér ese‐ tén, illetve ellenkező esetben az SX jelzé‐ sű alkatrészt. Tegye fel a fedeleket (C, D) a fülekre és zsanérnyílásokra. Szerelje fel a szellőzőrácsot (B). Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsanér‐ ra. C D E E B Ha a készüléknek oldalirányból kell csat‐ lakoznia a bútorajtóhoz: 1. Lazítsa meg a rögzítőkonzolokban (H) lévő csavarokat. 2. Vegye le a konzolokat (H). 3.
www.aeg.com Válassza le a (Ha), (Hb), (Hc) és (Hd) ré‐ szeket. Szerelje fel a (Ha) részt a konyhabútor belső oldalára. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Nyomja a (Hc) részt a (Ha) részre. Ha Hc Nyissa ki a készülék ajtaját és a bútorajtót 90°-os szögben. Tegye be a kis négyszögletű idomot (Hb) a vezetőbe (Ha). Szerelje össze a készülék ajtaját és a bú‐ torajtót, majd jelölje be a furatokat.
MAGYAR 57 Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be 8 mm-es távolságot az ajtó külső szélétől számítva, ahová a szeget kell tenni (K). 8 mm K Ha Tegye rá újra a kis négyszögletű idomot a vezetőelemre, majd rögzítse a kapott csa‐ varok segítségével. Igazítsa be a bútorajtót és a készülék ajta‐ ját a (Hb) alkatrész beállításával. Hb Nyomja a (Hd) részt a (Hb) részre. Hb Hd Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon következőkről: • Minden csavar meg van-e húzva.
www.aeg.
MAGYAR 59 9. MŰSZAKI ADATOK Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz.
www.aeg.com TURINYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIETUVIŲ 1. 61 SAUGOS INFORMACIJA Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį va‐ dovą, jame esančius patarimus ir įspėji‐ mus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susi‐ pažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis.
www.aeg.com Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesulaužytų ar kitaip nepa‐ žeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kiš‐ tukas gali perkaisti ir sukelti gais‐ rą. 3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtu‐ mėte pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką. 4. Netraukite suėmę už maitinimo lai‐ do. 5. Jei elektros kištuko lizdas blogai priveržtas, į jį maitinimo laido kiš‐ tuko nekiškite. Galite patirti elek‐ tros smūgį arba kilti gaisras. 6.
LIETUVIŲ 1.6 Techninė priežiūra 63 nei izoliacinėse medžiagose - nė‐ ra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis šiukš‐ lėmis ir atliekomis. Izoliacinėje putoje yra degių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant galiojančių reglamentų - juos sužinosite vie‐ tos valdžios institucijose. Nepa‐ žeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokai‐ čio. Šiame prietaise naudojamas medžiagas, pažymėtas simboliu , galima perdirbti.
www.aeg.com Paspausdami jungiklį FROSTMATIC, šią funkciją išjungsite bet kuriuo metu. Lem‐ putė FROSTMATIC užges. 2.5 Funkcija DYNAMICAIR Jūs galite suaktyvinti DYNAMICAIR funkciją, paspausdami DYNAMICAIR jungiklį. Įsižiebs lemputė DYNAMICAIR . Paspausdami jungiklį DYNAMICAIR , šią funkciją išjungsite bet kuriuo metu. Lem‐ putė DYNAMICAIR užges. Jeigu funkcija įjungiama automa‐ tiškai, indikatorius DYNAMICAIR nerodomas (žr. „Kasdienis nau‐ dojimas“).
LIETUVIŲ 3.6 Šalčio akumuliatoriai Šaldiklyje yra vienas arba daugiau šalčio akumuliatorių; jie prailgina produktų lai‐ 65 kymo laiką dingus elektros srovei ar su‐ gedus prietaisui. 3.7 Temperatūros indikatorius Šis prietaisas parduodamas Prancūzijoje. Atsižvelgiant į šioje šalyje galio‐ jančius teisės aktus, jis turi būti pateiktas su specialiu įtaisu (žr. paveikslėlį), įdėtu apatiniame šal‐ dytuvo skyriuje, rodančiu šalčiau‐ sią jo sritį. 3.
www.aeg.com 3.11 DYNAMICAIR Šaldytuvo skyriuje įrengtas įtaisas, kuris leidžia greitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šal‐ dytuvo skyriuje. Kai reikia, šis įtaisas pats įsijungia, pa‐ vyzdžiui, kai reikia greitai atkurti tempe‐ ratūrą po to, kai buvo atidarytos durelės, arba esant aukštai aplinkos temperatū‐ rai. Prireikus, galite įjungti prietaisą rankiniu būdu (žr. skyrių „Funkcija DYNAMI‐ CAIR “).
LIETUVIŲ 4.4 Užšaldymo patarimai Keli patarimai, jei norite pasinaudoti vi‐ sais užšaldymo proceso teikiamais priva‐ lumais: • maksimalus maisto produktų kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas duomenų lentelėje; • užšaldymo procesas trunka 24 valan‐ das.
www.aeg.com Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti šiame prietaise naudoja‐ mas plastmases. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomenduojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐ mojo skysčio. Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo. 5.2 Šaldytuvo atitirpdymas Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiš‐ kai pašalinamas šerkšnas.
LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Lemputė nešviečia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. 69 Maitinimo laido kištukas Tinkamai įkiškite kištuką į netinkamai įjungtas į elek‐ maitinimo tinklo lizdą. tros tinklo lizdą. Lemputė nešviečia. Kompresorius veikia be perstojo. Prietaisui netiekiamas maitinimas. Maitinimo tin‐ klo lizde nėra įtampos. Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą kitą elektros prietaisą. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
www.aeg.com Problema Galima priežastis Sprendimas Temperatūra šaldytu‐ ve pernelyg aukšta. Prietaise nevyksta šalto oro cirkuliacija. Pasirūpinkite, kad prietaise vyktų šalto oro cirkuliacija. Temperatūra šaldikly‐ je per aukšta. Produktai sudėti pernelyg arti vienas kito. Produktus laikykite taip, kad galėtų cirkuliuoti šaltas oras. 6.1 Lemputės pakeitimas Išjunkite prietaisą. Paspauskite galinį kabliuką ir tuo pa‐ čiu metu dangtį stumkite rodyklės kryptimi.
LIETUVIŲ tas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐ jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifi‐ kuotu elektriku. 71 Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų rei‐ kalavimus. 7.3 Durelių atidarymo krypties pakeitimas Prietaiso durelės atsidaro į dešinę pusę.
www.aeg.com 7.4 Reikalavimai ventiliacijai 5 cm Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.5 Prietaiso įrengimas Atlikite tokius veiksmus. ATSARGIAI Patikrinkite, ar maitinimo laidas gali laisvai judėti. Jeigu reikia, nupjaukite lipnią sandarinimo juostą, paskui priklijuokite ją prie prietaiso, kaip parodyta paveikslėlyje. x x Pragręžkite lanksto gaubtelį A, kaip paro‐ dyta paveikslėlyje. Uždėkite gaubtelius A ir A1 (priedų maiše‐ lyje) viduriniam lankstui.
LIETUVIŲ 2 73 Įrenkite prietaisą nišoje. Pastumkite prietaisą rodyklės (1) kryptimi, kol viršutinis dangtis prisispaus prie virtu‐ vės baldų. Pastumkite prietaisą rodyklės (2) kryptimi link spintelės, esančios priešingoje lankstų pusėje. 1 Pareguliuokite prietaisą nišoje. Atstumas tarp šaldytuvo ir spintelės prie‐ kio turi būti 44 mm. Apatinis lanksto dangtelis (priedų maišely‐ je) užtikrina, kad tarpas tarp virtuvės baldų ir prietaiso būtų tinkamas. Tarpas tarp šaldytuvo ir spintelės turi būti 4 mm.
www.aeg.com Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite tinka‐ mą dalį. Jei lankstas yra dešinėje pusėje, būtinai išimkite dalį DX, jei lankstas kairė‐ je pusėje – dalį SX. Prie ąselių ir lanksto angų pritvirtinkite dangtelius (C, D). Sumontuokite ventiliacijos angų groteles (B). Ant lanksto uždėkite lanksto dangtelius (E). C D E E B Jei prietaisą prie virtuvės baldo durelių rei‐ kia prijungti iš šono: 1. Atlaisvinkite varžtus tvirtinamuosiuose laikikliuose (H). 2. Perkelkite laikiklius (H). 3.
LIETUVIŲ 75 Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd). Virtuvės baldo vidinėje pusėje sumontuo‐ kite dalį (Ha). ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha). Ha Hc Prietaiso ir virtuvės baldo dureles atverki‐ te 90° kampu. Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į krei‐ piklį (Ha). Prietaiso ir baldo dureles sudėkite kartu ir pažymėkite angas.
www.aeg.com Išimkite laikiklius ir pažymėkite 8 mm at‐ stumą nuo durelių išorinio krašto, kur bus vinis (K). 8 mm K Ha Mažą keturkampę detalę vėl uždėkite ant kreipiklio ir ją pritvirtinkite pristatytais varž‐ tais. Reguliuodami dalį (Hb), sulyginkite virtu‐ vės baldo ir prietaiso dureles. Hb Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb). Hb Hd Baigdami patikrinkite, ar: • visi varžtai priveržti; 8.
LIETUVIŲ SSS RRR ! HISSS! OK BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! UB B! CLICK! BRRR! CRACK! IC CL 77 K! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos matmenys Aukštis 1780 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mm Kilimo laikas 21 val. Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energijos plokštelėje. 10. APLINKOSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
LIETUVIŲ 79
222360821-A-162012 www.aeg.