SCT71900S0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE IT FRIGORIFERO-FREEZER NO KOMBISKAP GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING 2 29 55
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 7 10 10 13 15 16 19 19 26 28 Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Geluiden Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie 5 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater.
Bedieningspaneel 7 Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen.
Bedieningspaneel De koelkast uitschakelen 1. 2. Houd de ON/OFF schakelaar langer dan 5 seconden ingedrukt. Een aftelling op het temperatuurdisplay, van -3 -2 -1 wordt weergegeven. Als “1” verschijnt, wordt de koelkast uitgeschakeld. Het temperatuurdisplay gaat uit. Het controlelampje gaat uit. Het apparaat uitschakelen 1. 2. Houd de ON/OFF schakelaar langer dan 5 seconden ingedrukt. Een aftelling op het temperatuurdisplay, van -3 -2 -1 wordt weergegeven.
Bedieningspaneel 9 • -18 °C in de vriezer. Als de instelling is gewijzigd, start de compressor niet meteen als op dat moment automatisch ontdooien plaatsvindt. Aangezien de conserveringstemperatuur binnen in de koelkast snel wordt bereikt, kunt u meteen na het inschakelen voedsel in de koelkast leggen. DYNAMICAIR-functie in en uit Om de functie aan te zetten: 1. Druk op de toets DYNAMICAIR . 2. Het DYNAMICAIR -lampje wordt getoond. Om de functie uit te zetten: 1. Druk op de toets DYNAMICAIR . 2.
Het eerste gebruik FROSTMATICfunctie De FROSTMATIC functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt voedsel dat reeds is geconserveerd tegen ongewenste opwarming. Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen: 1. Druk op de FROSTMATIC toets. 2. Het FROSTMATIC display wordt ingeschakeld. De FROSTMATIC functie wordt na 52 uur automatisch uitgeschakeld. U kunt de functie te allen tijde uitschakelen: 1. Druk op de FROSTMATIC toets. 2. Het FROSTMATIC display wordt uitgeschakeld.
Dagelijks gebruik 11 In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
Nuttige aanwijzingen en tips 13 MAXIBOX lade De lade is geschikt voor het bewaren van fruit en groente. Er zit een schotje in de lade dat in verschillende standen gezet kan worden om aan persoonlijke behoeftes te voldoen. Er zit een rooster (indien aanwezig) op de bodem van de lade om fruit en groente op afstand te houden van eventuele vochtigheid op het oppervlak van de bodem. Alle onderdelen in de lade kunnen verwijderd worden om ze schoon te maken.
Nuttige aanwijzingen en tips Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Onderhoud en reiniging 15 • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Problemen oplossen Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit. Het ontdooien van de vriezer Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak 17 Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat staat niet stabiel Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet worden ingesteld. FROSTMATIC of COOLMATIC is ingeschakeld. De temperatuur in het apparaat is te laag/hoog. De thermostaatknop is niet goed Stel een hogere/lagere temperaingesteld. tuur in. De deur is niet goed gesloten. SchakelFROSTMATIC ofCOOLMATIC handmatig uit, of wacht met het instellen van de temperatuur tot de functie automatisch wordt uitgeschakeld. Zie "FROSTMATIC of COOLMATIC-functie". Zie 'De deur sluiten'.
Technische gegevens 19 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1850 mm Breedte 560 mm Diepte 560 mm Tijdsduur 21 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Montage Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert: 1. Maak de bovenste pen los en verwijder de afstandhouder. 2. Verwijder de bovenste pen en de bovenste deur. 3. Schroef de pennen (B) en de afstandhouders (C) los. 4. Verwijder de onderste deur. C B C 5. Maak de onderste pen los. Op de tegenoverliggende kant: 1. Monteer de onderste pen. 2.
Montage Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Het apparaat installeren LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk. 1. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. x x 2. Boor gaten in het afdekplaatje van het scharnier A, zoals weergegeven op de afbeelding.
Montage 3. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de de afdekplaat aan de bovenkant van het apparaat tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier. 2 1 4. 5. Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is.
Montage 6. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. 7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. D C E E 8.
Montage 9. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los 10. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
Montage 12. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. 25 8 mm Ha Hb 13. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 8 mm K Ha 14. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en bevestig het met de bijgeleverde schroeven.
Geluiden 15. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Hb Hd GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
Geluiden BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! 27 BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Het milieu CRACK! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Indice INDICE 31 34 37 37 40 41 43 45 45 52 54 Informazioni per la sicurezza Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Rumori Considerazioni ambientali In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni per la sicurezza 31 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Informazioni per la sicurezza In caso di danneggiamento del circuito refrigerante: – Evitare fiamme libere e scintille – Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Informazioni per la sicurezza 33 Pulizia e cura • Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. • Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici. • Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica. • Esaminare regolarmente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
Pannello dei comandi PANNELLO DEI COMANDI 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spia di controllo del frigorifero Interruttore ON/OFF frigorifero Tasto regolazione temperatura frigorifero + Indicatore della temperatura del frigorifero Tasto regolazione temperatura frigorifero SpiaDYNAMICAIR TastoDYNAMICAIR Spia di controllo apparecchiatura Interruttore ON/OFF apparecchiatura Tasto regolazione temperatura congelatore + Indicatore della temperatura del c
Pannello dei comandi 2. 35 Gli indicatori della temperatura visualizzano il conto alla rovescia (-3 -2 -1). L'apparecchiatura viene spenta quando compare “1”. Gli indicatori della temperatura si spengono. La spia di controllo si spegne. Allarme di alta temperatura In caso di aumento anomalo della temperatura all'interno del congelatore (ad es. a causa di un'interruzione di corrente), l'indicatore di allarme inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico.
Pannello dei comandi FunzioneDYNAMICAIR Per attivare la funzione: 1. Premere il tasto DYNAMICAIR . 2. La spia DYNAMICAIR viene visualizzata. Per disattivare la funzione: 1. Premere il tasto DYNAMICAIR . 2. La spia DYNAMICAIR si spegne. Se la funzione è attivata automaticamente l'indicatore DYNAMICAIR non viene visualizzato (fare riferimento a "Utilizzo quotidiano"). L'attivazione della funzione DYNAMICAIR aumenta il consumo di energia.
Primo utilizzo 37 1. Premere il tasto FROSTMATIC. 2. L'indicatore FROSTMATIC si accende. La funzione FROSTMATIC si disattiva automaticamente dopo 52 ore. Per disattivare la funzione in qualsiasi momento: 1. Premere il tasto FROSTMATIC. 2. L'indicatore FROSTMATIC si spegne.
Utilizzo quotidiano Elenco alimenti congelati I simboli mostrano i diversi tipi di alimenti congelati. I numeri indicano i mesi di conservazione dei tipi di surgelati corrispondenti. La validità dei tempi di conservazione dipende dalla qualità degli alimenti e dal loro trattamento prima del congelamento. Scongelamento Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione.
Utilizzo quotidiano Posizionamento della scatola scorrevole La scatola scorrevole può essere inserita a diverse altezze. Per regolare l'altezza, procedere come segue: 1. sollevare il ripiano con la parte superiore della scatola rivolta verso l'alto ed estrarla dalle guide 2. togliere le staffe di fissaggio dalla guida sotto alla mensola 3. Procedere in modo inverso per inserire una mensola intermedia ad un'altezza diversa.
Consigli e suggerimenti utili CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario. • Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore.
Pulizia e cura 41 • i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo; • i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle; • si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione; Consigli per la conservazione dei surgelati Per ottenere i migliori risultati con questo apparecc
Pulizia e cura di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione. Sbrinamento del vano frigorifero Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta.
Cosa fare se… 43 COSA FARE SE… AVVERTENZA Prima di eseguire la ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa di alimentazione. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manuale, devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
Cosa fare se… Problema Possibile causa La temperatura ambiente è troppo alta. Soluzione Abbassare la temperatura ambiente. Il compressore non si avvia Si tratta di una situazione del Il compressore si avvia dopo un immediatamente dopo tutto normale che non indica al- certo periodo di tempo. avere premuto il tasto cun errore. FROSTMATIC o COOLMATIC o dopo aver cambiato la temperatura. Sul pannello posteriore del Durante lo sbrinamento autofrigorifero scorre acqua.
Dati tecnici 45 Chiusura della porta 1. 2. 3. Pulire le guarnizioni della porta. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione". Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale.
Installazione collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE. Possibilità di invertire la porta La porta dell'apparecchiatura si apre verso destra. Se si desidera che si apra verso sinistra, prima di installare l'apparecchiatura eseguire queste operazioni: 1.
Installazione Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installazione dell'apparecchiatura ATTENZIONE Accertarsi che il cavo di rete sia libero da ostacoli. Procedere come segue. 1. Se necessario, tagliare la striscia di nastro adesivo, quindi applicarla come indicato in figura. x x 2. Forare il copricerniera A, come indicato in figura.
Installazione 3. Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile da cucina. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera. 2 1 4. 5. Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia. Accertarsi che la distanza fra l'apparecchiatura e il bordo anteriore del mobile sia di 44 mm.
Installazione 6. Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte destra per la cerniera di destra o la parte sinistra per quella di sinistra. 7. Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare i copricerniera (E). D C E E 8. B Se l'apparecchiatura deve essere collegata lateralmente all'anta del mobile da cucina: a) Allentare le viti nelle staffe di fissaggio (H). b) Spostare le staffe (H).
Installazione 9. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd) Allentare le viti 10. Installare la parte (Ha) sul lato interno del mobile da cucina. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
Installazione 12. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchiatura a quella del mobile e marcare i fori. 51 8 mm Ha Hb 13. Rimuovere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. 8 mm K Ha 14. Riapplicare la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione.
Rumori 15. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Effettuare un controllo finale per verificare che: • tutte le viti siano serrate; • la striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità; • la porta si apra e si chiuda correttamente. Hb Hd RUMORI Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
Rumori BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! 53 BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Considerazioni ambientali CRACK! CRACK! CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet. TILBEHØR OG FORBRUKSVARER I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEGproduktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt.
Innhold INNHOLD 57 59 62 63 65 66 68 70 70 77 79 Sikkerhetsinformasjon Betjeningspanel Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Støy Miljøhensyn Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen: Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om hvordan du kan unngå skader på apparatet.
Sikkerhetsinformasjon 57 SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene.
Sikkerhetsinformasjon – unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist – luft godt ut i rommet der skapet står. • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. All skade på ledningen kan føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. ADVARSEL Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • • Strømledningen må ikke forlenges.
Betjeningspanel 59 • Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet. Installasjon Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling til strømnettet. • Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Kontrollampe for kjøleskap ON/OFF-bryter for kjøleskap Temperaturregulator for kjøleskap, + -knapp Temperaturindikator for kjøleskap Temperaturregulator for kjøleskap, - -knapp DYNAMICAIR-indikator DYNAMICAIR -knapp Kontrollampe for produkt ON/OFF-bryter for produkt Temperaturregulator for fryser, + -knapp Temperaturindikator for fryser Temperaturregulator for fryser, --knapp FROSTMATIC -indikator FROSTMATIC -knapp Alarmindikator Knapp for tilbakes
Betjeningspanel 61 Knapper for innstilling av temperatur Temperaturen justeres med temperaturinnstillingsknappene. Disse knappene er koblet til temperaturindikatoren. • Hver gang du trykker på en av de to knappene, justeres temperaturen med 1°C. Den valgte temperaturen nås innen et døgn. Temperaturindikatorer Temperaturindikatorene viser flere opplysninger: • Under normal drift vises gjeldende temperaturinnstilling for kjøleskap og fryser.
Første gangs bruk Trykk på - -knappen for kjøleskaptemperatur (flere ganger hvis det er nødvendig) inntil ordet “SC” vises i displayet. En temperatur på +2 °C blir valgt automatisk. Funksjonen deaktiveres slik: 1. Trykk på +-knappen for kjøleskaptemperatur. 1. COOLMATIC -funksjonen deaktiveres automatisk etter ca. 6 timer. Hvis COOLMATIC-funksjonen er aktivert, kan temperaturinnstillingen vanligvis ikke endres.
Daglig bruk 63 DAGLIG BRUK Innfrysing av ferske matvarer Fryserommet egner seg til innfrysing av ferske matvarer og oppbevaring av frossen og dypfryst mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må FROSTMATIC-funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses inn, legges i fryserommet. Plasser de ferske matvarene som skal fryses, i den øvre seksjonen. Maksimal mengde mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på typeskiltet, en etikett som sitter inne i produktet.
Daglig bruk Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren. Fryseelementer Det er en eller flere fryseelementer i fryseren; disse forlenger holdbarhetstiden for matvarene i tilfelle strømsvikt eller strømbrudd. Flyttbare hyller Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske. For å utnytte plassen bedre, kan de fremre halvhyllene ligge over de bakre hyllene.
Nyttige tips og råd 65 MAXIBOX-skuff Skuffen er egnet for oppbevaring av frukt og grønnsaker. Det er en skillevegg inne i skuffen, som kan flyttes slik at du kan inndele skuffen etter eget behov. Det ligger en rist (avhengig av modell) på bunnen av skuffen, for at frukt og grønnsaker ikke skal komme i kontakt med fuktighet som kan oppstå på bunnen.
Stell og rengjøring Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle. Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e). Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Melk: Melkebeholderne bør være lukket og bør oppbevares i flaskehyllen i døren.
Stell og rengjøring 67 Regelmessig rengjøring Utstyret skal rengjøres regelmessig: • Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. • Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet.
Hva må gjøres, hvis... Perioder uten bruk Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler: • trekk støpselet ut av stikkontakten • fjern alle matvarer • avrim15) og rengjør apparatet og alt tilbehøret • la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt. Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Hva må gjøres, hvis... Feil 69 Mulig årsak Løsning Matvarene har for høy temperatur. La matvarene avkjøle seg til romtemperatur før du legger dem inn. Romtemperaturen er for høy. Senk romtemperaturen. Kompressoren starter ikke umiddelbart etter at du har trykket på FROSTMATIC - eller COOLMATICknappen, eller etter at temperaturen er endret. Dette er normalt, det har ikke oppstått noen feil. Kompressoren starter etter en viss tid. Det renner vann på bakveggen inne i kjøleskapet.
Tekniske data 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice. TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 1850 mm Bredde 560 mm Dybde 560 mm Stigetid 21 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten. MONTERING ADVARSEL Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Montering 71 Omhengsling av døren Døren til apparatet åpnes mot høyre. Dersom du ønsker at døren skal åpnes mot venstre, følg disse trinnene før du installerer apparatet: 1. Løsne den øvre pluggen og fjern avstandsstykket. 2. Fjern den øvre stiften og den øvre døren. 3. Skru ut pluggene (B) og avstandsstykkene (C). 4. Ta av den nedre døren. C B C 5. Løsne den nedre pluggen. På motsatt side: 1. Installer den nedre stiften. 2. Installer den nedre døren. 3.
Montering Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Montering av produktet OBS Kontroller at strømledningen kan beveges fritt. Gå frem som følger. 1. Klipp om nødvendig til den selvklebende tetningslisten og fest den til produktet som vist i figuren. x x 2. Bor hengseldekselet A som vist i figuren. Sett dekslene A og A1 (i posen med tilbehør) på det midtre hengselet.
Montering 3. Monter produktet i nisjen. Skyv produktet mot pilen (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Skyv produktet i pilens retning (2) mot skapet på motsatt side av hengselet. 2 1 4. 5. Juster produktet i nisjen. Sørg for at avstanden mellom produktet og forkanten av kjøkkenskapet er 44 mm. Det nedre hengseldekselet (ligger i posen med ekstrautstyr) sørger for riktig avstand mellom produktet og kjøkkeninnredningen. Sørg for at avstanden mellom produktet og kjøkkenskapet er 4 mm.
Montering 6. Fjern den riktige delen fra hengseldekselet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX for venstre. 7. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Monter ventilasjonsristen (B). Fest hengseldekselet (E) over hengselet. D C E E 8. B Hvis produktet må festes langs siden til skapdøren: a) Løsne skruene i festebrakettene (H). b) Flytt brakettene (H). c) Fest skruene igjen.
Montering 9. Skru av delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd) 10. Monter delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
Montering 12. Åpne døren til produktet og døren til kjøkkenskapet 90°. Sett den lille firkanten (Hb) inn i skinnen (Ha). Legg døren til produktet mot skapdøren og marker hullene. 8 mm Ha Hb 13. Fjern brakettene og merk av en avstand på 8 mm fra ytterkanten av døren der stiften skal sitte (K). 8 mm K Ha 14. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med skruene som følger med. Juster døren til kjøkkenskapet og døren til produktet ved å justere delen Hb.
Støy 15. Trykk delen (Hd) på delen (Hb). Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Tetningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren kan åpnes og lukkes på riktig måte. 77 Hb Hd STØY Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Støy BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Miljøhensyn CRACK! 79 CRACK! MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
www.aeg.