SCT81800S1 CS Návod k použití ET Kasutusjuhend LV Lietošanas instrukcija 2 25 47
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi.
www.aeg.com UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kom‐ presor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizo‐ vaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu. Napájecí kabel se nesmí nastavo‐ vat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4. Netahejte za napájecí kabel. 5.
ČESKY • Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐ laci spotřebiče přístupná. • Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípoj‐ ka). 5 vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla.
www.aeg.com 9 Ukazatel výstrahy 10 Funkce dětské pojistky 11 Funkce Minute Minder 12 Funkce DYNAMICAIR 2.2 Zapnutí spotřebiče Spotřebič se zapíná následujícím postu‐ pem: 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuv‐ ky. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF . 3. Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha. Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“. 4. Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", spotřebič se nachází v režimu demo. Viz odstavec „Co dělat, když...“. 5.
ČESKY Stisknutím tlačítka regulace časova‐ če upravte nastavenou hodnotu v rozsahu od 1 do 90 minut. 3. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐ tvrďte. Zobrazí se ukazatel Minute Minder . Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká uka‐ zatel Minute Minder a rozezní se zvuko‐ vá signalizace: 1. Vyndejte všechny nápoje z mraznič‐ ky. 2. Stisknutím tlačítka OK vypnete zvu‐ kovou signalizaci a funkci vypnete. Funkci je možné kdykoli během odpočí‐ távání vypnout: 1.
www.aeg.com 3. Ukazatel COOLMATIC se přestane zobrazovat. Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty chladničky. 2.12 Funkce Dovolená Tato funkce umožňuje ponechat prázd‐ nou chladničku zavřenou po dobu dlou‐ hé dovolené, aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů. Chladicí oddíl musí být při zapnu‐ tí funkce Dovolená prázdný. Tuto funkci zapnete následovně: 1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Ukazatel funkce Dovolená začne bli‐ kat.
ČESKY Pokud se na displeji zobrazí „dEMo“, spotřebič se nachází v režimu demo: Viz odstavec „Co dělat, když...“. 3.2 Zmrazování čerstvých potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé ulo‐ žení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, za‐ pněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, vložte do oddílu FROSTMATIC.
www.aeg.com 3.7 Přemístitelné police A Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru lze přední polo‐ viční police umístit pod zadní police. B 3.8 Umístění dveřních poliček Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. 3.9 Umístění posuvného dveřního boxu Posuvný dveřní box lze umístit do rů‐ zných výšek. Tyto úpravy provedete následujícím způ‐ sobem: 1.
ČESKY 11 3.11 DynamicAir Chladicí oddíl je vybaven zařízením, kte‐ ré umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu. Toto zařízení se v případě potřeby akti‐ vuje samo, například pro rychlé obnove‐ ní teploty po otevření dveří nebo v přípa‐ dě vysoké okolní teploty. Také umožňuje zapnout spotřebič v případě potřeby ručně (viz „Režim Dyna‐ micAir“). Zařízení DynamicAir se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření. 4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY 4.
www.aeg.com • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin.
ČESKY Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. 5.2 Výměna uhlíkového vzduchového filtru K zajištění nejlepší účinnosti uhlíkového vzduchového filtru je nutné ho každý rok vyměnit. 13 Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit u vašeho místního prodejce. Řiďte se pokyny v části „Instalace uhlí‐ kového vzduchového filtru“. Vzduchový filtr je spotřební materiál a proto se na něj nevztahuje záruka. 5.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven či vyrovnán. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na pod‐ laze). Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není správně za‐ Zasuňte zástrčku správně sunutá do zásuvky. do zásuvky. Spotřebič je bez proudu. Zásuvka není pod pro‐ udem. Osvětlení nefunguje. Zasuňte do zásuvky zá‐ strčku jiného elektrického spotřebiče.
ČESKY Problém Možná příčina 15 Řešení Vložené potraviny brání Přemístěte potraviny tak, odtoku vody do odtokové‐ aby se nedotýkaly zadní ho otvoru. stěny. Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká. Není správně nastavený regulátor teploty. Nastavte vyšší/nižší teplo‐ tu. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Teplota potravin je příliš vysoká. Nechte potraviny vychlad‐ nout na teplotu místnosti, teprve pak je vložte do spotřebiče. Vložili jste příliš velké množství lahví najednou.
www.aeg.com 7. INSTALACE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správné‐ ho provozu spotřebiče. 7.1 Umístění Spotřebič instalujte na místě, jehož okol‐ ní teplota odpovídá klimatické třídě uve‐ dené na typovém štítku spotřebiče: Klima‐ tická třída Okolní teplota SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C 7.
ČESKY 17 Dveře spotřebiče se otvírají doprava. Aby se dveře otvíraly doleva, proveďte před instalací spotřebiče následující kro‐ ky. • Uvolněte a odstraňte horní čep. • Vysaďte horní dveře. • Odstraňte rozpěrku. • Uvolněte střední závěs. • Vysaďte dolní dveře. • Uvolněte a odstraňte dolní čep. Na opačné straně: • Dotáhněte dolní čep. • Nasaďte dolní dveře. • Dotáhněte prostřední závěs. • Nasaďte rozpěrku. • Nasaďte horní dveře. • Dotáhněte horní čep.
www.aeg.com 7.5 Požadavky na větrání 5 cm Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.6 Instalace spotřebiče Postupujte takto: POZOR Zkontrolujte, zda můžete s napá‐ jecím kabelem volně pohybovat. V případě potřeby odřízněte samolepi‐ cí těsnicí pásek a přilepte jej na spotřebič, jak je znázorněno na obráz‐ ku.
ČESKY 2 19 Zasuňte spotřebič do výklenku. Posunujte spotřebič ve směru šipky (1), dokud se kryt horní mezery neza‐ staví o kuchyňskou skříňku. Posuňte spotřebič ve směru šipky (2) po kuchyňské skříňce na opačné stra‐ ně závěsu. 1 Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi spotřebičem a předním okrajem skříňky. Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslu‐ šenstvím) je zárukou správné vzdále‐ nosti mezi kuchyňskou skříňkou a spotřebičem.
www.aeg.com Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v případě pravého zá‐ věsu a část SX v případě levého závě‐ su. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům závěsu. Namontujte větrací mřížku (B). Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu. C D E E B G H Připojte spotřebič bočně k postranní stěně kuchyňské skříňky: 1. Uvolněte šrouby dílu (G) a posuňte díl (G) až k postranní stěně skříň‐ ky. 2. Opět utáhněte šrouby dílu (G). 3.
ČESKY 21 Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd). Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu ku‐ chyňské skříňky. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha). Ha Hc Otevřete dveře spotřebiče a dvířka skříňky o 90°. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvere‐ ček (Hb). Přiložte k sobě dveře spotřebiče a dvířka skříňky a vyznačte otvory.
www.aeg.com Odstraňte držáky a vyznačte vzdále‐ nost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K). 8 mm K Ha Malý čtvereček opět umístěte na vodicí lištu a připevněte ho přiloženými šrou‐ by. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dvířka kuchyňské skříňky seřízením dílu (Hb). Hb Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb). Na závěr zkontrolujte následující: • Všechny šrouby jsou dotažené. • Izolační pásek je připevněný těsně ke skříni spotřebiče. • Dveře se dobře otvírají i zavírají. Hb Hd 8.
ČESKY SSS RRR ! HISSS! OK BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! UB B! CLICK! BRRR! CRACK! IC CL 23 K! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poru‐ še 21 h Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typo‐ vém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štít‐ ku. 10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
EESTI 25 SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. OHUTUSJUHISED Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐ bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐ te seda esimest korda. Et vältida asja‐ tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐ sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐ seadiseid.
EESTI Toitejuhtme pikendamine on kee‐ latud. 2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme tagakülje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kah‐ justatud toitepistik võib üle kuume‐ neda ja põhjustada tulekahju. 3. Tagage juurdepääs seadme toite‐ pistikule. 4. Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmbamise teel. 5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐ tepistikut sisestage. Elektrilöögivõi tuleoht! 6. Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐ valgusti katteta (kui see on ette nähtud). See seade on raske.
www.aeg.com • Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja ka‐ sutada tohib ainult originaal varuosi. meprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐ dab kergestisüttivaid gaase: sea‐ de tuleb utiliseerida vastavalt ko‐ haldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsu‐ sest. Vältige jahutusseadme kah‐ justamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes ka‐ sutatud materjalid, millel on süm‐ , on korduvkasutatavad. bol 1.
EESTI Temperatuuri indikaatoritel kuvatak‐ se määratud vaiketemperatuur. Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine". 5. 2.3 Väljalülitamine Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist. 1. Vajutage 5 sekundit seadme nuppu ON/OFF. 2. Ekraan lülitub välja. 3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks eemaldage toitepistik pistikupesast. 2.4 Külmiku väljalülitamine Külmiku väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
www.aeg.com 2.8 Funktsioon Child Lock (Lapselukk) Kasutage funktsiooni Child Lock (Lapse‐ lukk), et lukustada nupud seadme taht‐ matu käivitumise vältimiseks. Funktsiooni sisselülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni näidikul kuvatakse vastav ikoon. 2. Indikaator Child Lock (Lapselukk) vil‐ gub. 3. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. Kuvatakse indikaator Child Lock (Lapselukk). Funktsiooni väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Child Lock (Lapselukk) hakkab vilkuma.
EESTI 3. Indikaator Holiday (Puhkus) lülitub välja. Määrates külmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja. 2.13 Funktsioon FROSTMATIC Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järg‐ mist. 1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni FROSTMATIC indikaa‐ tor vilgub. 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse indikaator FROSTMATIC. See funktsioon lülitub 52 tunni pärast au‐ tomaatselt välja. Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist: 1.
www.aeg.com 3.3 Külmutatud toidu säilitamine 3.4 Sulatamine Esmakordsel käivitamisel või pärast pi‐ kemaajalist kasutuspausi laske seadmel vähemalt 2 tundi suuremal võimsusel töötada, enne kui sügavkülmikuosasse toiduaineid asetate. Kui kavatsete suuri toidukoguseid säilita‐ da, siis eemaldage parima jõudluse ta‐ gamiseks seadmest kõik sahtlid ja korvid ning asetage toit jahutusriiulitele.
EESTI 33 3.9 Liugsahtli paigutamine Liugsahtlit saab paigutada eri kõrgustele. Selleks võite teha järgmist: 1. tõstke riiulit koos liugsahtliga üles‐ poole, ukse küljes olevatest hoidiku‐ test välja; 2. võtke hoiuklamber riiuli all olevast ju‐ hikust välja; 3. Liugsahtli paigaldamiseks teisele kõrgusele korrake samu toiminguid vastupidises järjekorras. 3.10 Aktiivsöefilter Seade on varustatud söefiltriga CLEA‐ NAIR CONTROL, mis asub külmikuosa tagaseinas olevas sahtlis.
www.aeg.com 4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 4.1 Lambi asendamine • Ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja ärge jätke ust lahti kauemaks, kui hä‐ davajalik. • Kui ruumi temperatuur on kõrge või kui seade on täis ja temperatuuriregulaa‐ tor on seatud madalale tasemele, võib kompressor pidevalt töötada, põhjus‐ tades härmatise või jää tekkimist au‐ rustil. Sellisel juhul seadke tempera‐ tuuriregulaator soojemale tasemele, et võimaldada automaatset sulatamist ja vähendada seeläbi energia tarbimist. 4.
EESTI • ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei tohi enam uuesti külmutada; 35 • ärge ületage toidu tootja poolt ette nähtud säilitusaega. 5. PUHASTUS JA HOOLDUS ETTEVAATUST Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe sei‐ nast. Puhastage seadme tagaküljel asuv kon‐ densaator (must võrestik) ja kompressor harjaga. See parandab seadme jõudlust ja vähendab elektritarbimist.
www.aeg.com 5.5 Töö vahepealsed ajad Kui seade ei ole pikemat aega kasutu‐ sel, rakendage järgmisi abinõusid: • ühendage seade vooluvõrgust lahti; • võtke kogu toit välja; • sulatage (kui see on ette nähtud) ja puhastage seade ning kõik tarvikud; • jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist. Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks. 6. MIDA TEHA, KUI...
EESTI Probleem 37 Võimalik põhjus Lahendus Ruumi temperatuur on lii‐ ga kõrge. Alandage ruumi tempera‐ tuuri. Kompressor ei hakka kohe tööle pärast FROSTMATIC või COOLMATIC-nupu vajutamist või pärast temperatuuri muut‐ mist. See on normaalne, viga ei ole. Kompressor käivitub mõne aja pärast. Vesi voolab mööda külmiku tagapaneeli. Automaatse sulatamis‐ protsessi ajal sulab taga‐ paneelil olev härmatis. See on õige. Vesi voolab külmikus‐ se.
www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuurinäidikul Temperatuuri mõõtmisel kuvatakse alumine või ilmes tõrge. ülemine ruut. Võtke ühendust teenindus‐ keskusega (jahutussüs‐ teem hoiab jätkuvalt toi‐ duained külmana, kuid temperatuuri reguleerimine pole võimalik). Ekraanile ilmub süm‐ bol dEMo. Vajutage ja hoidke umbes 10 sekundit all nuppu OK, kuni kostab pikk helisig‐ naal ja ekraan lülitub het‐ keks välja: seade hakkab tavalisel moel tööle. Seade on demorežiimis (dEMo). 6.
EESTI 39 7.3 CLEANAIR CONTROL-filtri paigaldamine CLEANAIR CONTROL-filter kujutab en‐ dast aktiivsöefiltrit, mis imab halbu lõhnu ning säilitab toitude parima maitse ja aroomi ilma lõhnade segunemise ohuta. Seadme tarnimisel on filter plastikkotis, et selle toimivus säiliks. Filter tuleks sahtlisse paigutada enne seadme käivitamist. • Avage sahtel. • Võtke filter plastikkotist välja. • Pange filter sahtlisse. • Sulgege sahtel.
www.aeg.com • Keerake alumine tihvt lahti ja võtke see välja. Vastasküljel: • Keerake lahti alumine tihvt. • Paigaldage alumine uks. • Pinguldage keskmine hing. • Paigaldage vahepuks. • Paigaldage ülemine uks. • Pinguldage ülemine tihvt. 7.5 Ventilatsiooninõuded 5 cm Seadme taga tuleb tagada piisav õhu‐ ringlus. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.6 Seadme paigaldamine Toimige järgmiselt: ETTEVAATUST Veenduge, et toitejuhet saab va‐ balt liigutada.
EESTI 2 41 Paigutage seade paigaldusnišši. Lükake seadet noolega näidatud suu‐ nas (1), kuni ülemine vahe kate puutub vastu köögimööblit. Lükake seadet noolega näidatud suu‐ nas (2) vastu uksehinge vastasküljel asuvat kappi. 1 Kohandage seadme asendit nišis. Jälgige, et seadme ja kapi esiserva va‐ hele jääb 44 mm vaba ruumi. Alumise hinge kate (leiate tarvikute ko‐ tist) tagab seadme ja köögimööbli va‐ helise õige vahekauguse. Jälgige, et seadme ja kapi vahele jääb 4 mm vaba ruumi. Avage uks.
www.aeg.com Eemaldage hinge kattelt õige osa (E). Parempoolse hinge puhul eemaldage osa DX, vasakpoolse hinge puhul osa SX. Kinnitage katted (C, D) hoidikutele ja hingeavaustele. Paigaldage ventilatsioonivõre (B). Kinnitage hingedele hingekatted (E). C D E E B G H Ühendage seade köögimööbli külgsei‐ naseina külge järgmiselt: 1. Keerake osa (G) kruvid lahti ja lü‐ kake osa (G) köögimööbli külgsei‐ na vastu. 2. Keerake osa (G) kruvid uuesti kin‐ ni. 3. Kinnitage osa (H) osa (G) külge.
EESTI 43 Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). Paigaldage osa (Ha) köögimööbli ukse siseküljele. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Lükake osa (Hc) osale (Ha). Ha Hc Avage seadme uks ja köögimööbli uks 90-kraadise nurga all. Asetage väike kandiline detail (Hb) ju‐ hikusse (Ha). Pange seadme uks ja köögimööbliuks kokku ja märgistage avauste kohad.
www.aeg.com Eemaldage kinnitused ja märgistage ukse välisservast 8 mm kaugusele koht, kuhu kinnitatakse nael (K). 8 mm K Ha Asetage väike kandiline detail uuesti kohale ja kinnitage siis juuresolevate kruvide abil. Seadke köögimööbli uks ja seadme uks kohakuti osa Hb abil. Hb Vajutage osa (Hd) osale (Hb). Lõpuks kontrollige kõik üle, veendu‐ maks, et: • Kõik kruvid on kinni keeratud. • Kinnitusriba on tihedalt vastu kappi. • Uks avaneb ja sulgub õigesti. Hb Hd 8.
EESTI SSS RRR ! HISSS! OK BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! UB B! CLICK! BRRR! CRACK! IC CL 45 K! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mm Temperatuuri tõusu aeg 21 h Elektripinge 230-240 V Sagedus 50 Hz Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil. 10. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
LATVIEŠU 47 SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Jūsu drošības un ierīces pareizas lieto‐ šanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdināju‐ miem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbī‐ bu, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu bīstamību, elektri‐ skās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists. Nepagariniet strāvas kabeli. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē‐ jā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts kontakt‐ spraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku. 3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierī‐ ces strāvas kabeļa kontaktspraud‐ nim. 4.
www.aeg.com • Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes avotam (ja ir paredzēts ūdens pieslēgums). vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst iz‐ mest kopā ar citiem mājsaimnie‐ cības atkritumiem. Izolācijas slā‐ nis satur viegli uzliesmojošas gā‐ zes: atbrīvojieties no ierīces atbil‐ stoši spēkā esošiem noteiku‐ miem. Nepieļaujiet dzesētājagre‐ gāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐ rē esošā siltummaiņa tuvumā.
LATVIEŠU 10 Bērnu drošības funkcija 11 Minute Minder funkcija 12 DYNAMICAIR funkcija 2.2 Ierīces ieslēgšana Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: 1. Iespraudiet elektropadeves kontakt‐ dakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 2. Ja displejs ir izslēgts, nospiediet ierī‐ ces taustiņu ON/OFF. 3. Pēc dažām sekundēm var ieslēgties brīdinājuma signāls. Lai izslēgtu brīdinājuma signālu, ska‐ tiet sadaļu „Temperatūras paaugsti‐ nāšanās trauksme”. 4. Ja displejā parādās "dEMo", ierīce ir demonstrācijas režīmā.
www.aeg.com vērtību diapazonā no 1 līdz 90 minū‐ tēm. 3. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. Redzams indikators Minute Minder . Taimeris sāk mirgot. (min). Laika atskaites beigās mirgo indikators Minute Minder un atskan skaņas signāls: 1. Izņemiet no saldētavas dzērienu pu‐ deles. 2. Nospiediet taustiņu OK , lai izslēgtu skaņu un apturētu funkciju. Funkciju var deaktivizēt jebkurā laika at‐ skaites brīdī: 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk mirgot indikators Minute Minder . 2.
LATVIEŠU 3. Indikators COOLMATIC nodziest. Funkcija izslēdzas, izvēloties le‐ dusskapim citu iestatīto tempera‐ tūru. 2.12 Funkcija "Brīvdienas” Šī funkcija ļauj turēt ledusskapi tukšu il‐ gāku laiku atvaļinājuma laikā, neļaujot rasties sliktām smakām. Kad brīvdienu funkcija tiek ie‐ slēgta, ledusskapja nodalījumam jābūt tukšam. Lai ieslēgtu funkciju: 1. Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona. Sāk mirgot brīvdienu funkcijas indi‐ kators.
www.aeg.com Ja displejā parādās "DEMO", ierīce ir de‐ monstrācijas režīmā: skatiet sadaļu „KO DARĪT, JA ...”. 3.2 Svaigas pārtikas saldēšana Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilg‐ stošai uzglabāšanai. Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivi‐ zējiet sasaldēšanas funkciju FROSTMA‐ TIC vismaz 24 stundas pirms sasaldēša‐ nai paredzēto produktu ievietošanas sal‐ dētavā. Novietojiet svaigos produktus FROST‐ MATIC nodalījumā.
LATVIEŠU 55 3.7 Izņemami plaukti A Ledusskapja iekšējās sienas ir aprīkotas ar vadotnēm, kas paredzētas plauktu iz‐ vietošanai dažādos līmeņos. Lai lietderīgāk izmantotu vietu, priekš‐ ējos plauktus var novietot tā, lai tie atra‐ stos zem aizmugurējiem plauktiem. B 3.8 Ledusskapja durvju plauktu novietošana Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot dažādā augstumā. 3.9 Atvilktnes novietošana Atvilktni var novietot dažādos augstum‐ os.
www.aeg.com 3.11 DynamicAir Ledusskapja nodalījums ir aprīkots ar ie‐ rīci, kas ļauj ātri atdzesēt produktus un panākt vienmērīgu temperatūru nodalīju‐ mā. Šī ierīce aktivizējas automātiski, kad ne‐ pieciešams, piemēram, ātri atgūt iepriek‐ šējo temperatūru pēc durvju atvēršanas vai arī, ja gaisa temperatūra ir augsta. Ļauj ieslēgt ierīci manuāli, kad nepiecie‐ šams (skatiet sadaļu „DynamicAir funkci‐ ja”). DynamicAir Ierīce pārstāj darboties, un aktivizējas uzreiz pēc durvju aizvērša‐ nas. 4.
LATVIEŠU • maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko datu plāksnītē; • sasaldēšanas process ilgst 24 stun‐ das.
www.aeg.com Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotīklam. 5.2 Ogles gaisa filtra nomaiņa Lai saglabātu ierīci labā darba stāvoklī, ogles gaisa filtrs ir jānomaina katru ga‐ du. Jaunus aktīvos gaisa filtrus var iegādā‐ ties, sazinoties ar vietējo servisa centru. Norādījumus skatiet "Ogles gaisa filtra uzstādīšana". Gaisa filtrs ir piederums, kas pakāpeniski nolietojas, un tāpēc uz to neattiecas pre‐ ces garantija. 5.
LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls 59 Risinājums Ierīce darbojoties rada Ierīce nav pareizi novieto‐ Pārbaudiet, vai ierīce stāv troksni ta stabili (visām četrām kāji‐ ņām jābalstās uz grīdas) Ierīce nedarbojas. Lampa nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Kontaktdakša nav pareizi pievienota elektrotīkla kontaktligzdai. Pareizi pievienojiet strāvas padeves kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Ierīce nav pieslēgta elek‐ Pievienojiet elektrotīkla tropadevei.
www.aeg.com Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ūdens ieplūst ledus‐ skapī. Ūdens noteka ir aizsērē‐ jusi. Iztīriet ūdens noteku. Produkti traucē ūdenim ieplūst ūdens kolektorā. Pārliecinieties, vai produkti nepieskaras pie ledus‐ skapja aizmugurējās sie‐ nas. Temperatūras regulators nav pareizi iestatīts. Iestatiet augstāku/zemāku temperatūru. Durvis nav pareizi aizvēr‐ tas. Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐ vēršana”. Produkta temperatūra ir pārāk augsta.
LATVIEŠU 6.1 Apgaismojuma spuldzes nomaiņa Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses apgaismojums. Apgaismojuma ierīci drīkst nomainīt tikai apkopes speciālists. Sazinieties ar tuvā‐ ko servisa centru. 2. 3. 61 Ja nepieciešams, noregulējiet dur‐ vis. Skatiet sadaļu "Uzstādīšana". Ja nepieciešams, nomainiet durvju blīvējumu. Sazinieties ar tuvāko ser‐ visa centru. 6.2 Vispārīgi drošības norādījumi 1. Durvju blīvējuma tīrīšana. 7.
www.aeg.com 7.3 CLEANAIR CONTROL filtra uzstādīšana CLEANAIR CONTROL filtrs ir ogles filtrs, kas absorbē nepatīkamas smakas, lai tās nesabojātu produktu labo garšu un aromātu. Piegādes brīdi ogles filtrs atrodas plast‐ masas maisiņā, lai saglabātu tā veikt‐ spēju. Filtrs jānovieto aiz atvilktnes pirms ierī‐ ces ieslēgšanas. • Atveriet atvilktni. • Izņemiet filtru no plastmasas maisiņa. • Ievietojiet filtru atvilktnē. • Aizveriet atvilktni. Ar filtru jārīkojas uzmanīgi, lai tā daļas neatdalās no virsmas.
LATVIEŠU 63 • Atskrūvējiet un izņemiet apakšējo ta‐ pu. Pretējā pusē: • Pievelciet apakšējo tapu • Uzstādiet apakšējās durvis. • Pievelciet vidējo eņģi. • Uzstādiet starpliku. • Uzstādiet augšējās durvis. • Pievelciet augšējo tapu. 7.5 Ventilācijas prasības 5 cm Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu ventilāciju. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.6 Ierīces uzstādīšana Veiciet šādus pasākumus: UZMANĪBU Pārliecinieties, lai kabelis būtu brīvi kustināms.
www.aeg.com 2 Ievietojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgriezumā mēbelē. Bīdiet ierīci bultiņas (1) virzienā, līdz augšējās atveres pārsegs atduras pret virtuves skapi. Bīdiet ierīci bultiņas (2) virzienā pret skapi eņģu pretējā pusē. 1 Pielāgojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgriezumā mēbelē. Pārliecinieties, lai attālums starp ierīci un skapīša priekšējo malu būtu 44 mm. Apakšējās eņģes apvalks (piederumu maisā) nodrošina pareizu attālumu starp ierīci un virtuves mēbeli.
LATVIEŠU 65 Noņemiet vajadzīgo daļu no eņģes ap‐ valka (E). Pārliecinieties, ka noņemat DX daļu labajai eņģei, SX pretējai eņ‐ ģei. Piestipriniet apvalkus (C,D) pie kronš‐ teiniem un eņģu atverēm. Uzstādiet ventilācijas restes (B). Piestipriniet eņģu apvalkus (E) pie eņ‐ ģēm. C D E E B G H Novietojiet ierīci stateniski pie virtuves mēbeļu sānu sienas: 1. Palaidiet vaļīgāk detaļas (G) skrū‐ ves un pārvietojiet detaļu (G) līdz skapīša sānu sienai. 2. Pievelciet atkal detaļas (G) skrū‐ ves. 3.
www.aeg.com Atvienojiet detaļas (Ha), (Hb), (Hc) un (Hd). Uzstādiet daļu (Ha) virtuves mēbeļu iekšpusē. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Uzbīdiet detaļu (Hc) uz detaļas (Ha). Ha Hc Atveriet ierīces durvis un virtuves ska‐ pīša durvis 90° leņķī. Ievietojiet nelielo taisnstūra elementu (Hb) vadotnē (Ha). Savienojiet ierīces un virtuves skapīša durvis un iezīmējiet atverēm paredzē‐ tās vietas.
LATVIEŠU 67 Noņemiet kronšteinus un iezīmējiet 8 mm attālumu no durvju ārējās malas, kur jāuzstāda skrūve (K). 8 mm K Ha Novietojiet vēlreiz nelielo taisnstūra elementu uz vadotnes un nostipriniet to ar komplektācijā esošajām skrūvēm. Pielāgojot daļu (Hb), izlīdziniet skapja durvis ar ierīces durvīm. Hb Iespiediet detaļu (Hd) detaļā (Hb). Pārbaudiet vēlreiz, lai pārliecinātos, vai: • Visas skrūves ir pievilktas. • Blīvējuma sloksne ir cieši piestiprinā‐ ta pie korpusa.
www.aeg.
LATVIEŠU 9. TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 1780 mm Platums 560 mm Dziļums 550 mm Uzglabāšanas ilgums elektroenerģijas piegā‐ des pārtraukuma gadīju‐ mā 21 st. Spriegums 230–240 V Frekvence 50 Hz Tehniskā informācija atrodas ledusskap‐ ja iekšpusē, kreisajā pusē uz datu plāks‐ nītes. 10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
www.aeg.
LATVIEŠU 71
222365161-A-112013 www.aeg.